1 # Translation of Navit to Slovak language
2 # Copyright (C) 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Eduard DRUSA <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 08:06+0000\n"
12 "Last-Translator: kayle.sk <webmaster@kayle.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovenčina\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
22 #: ../navit/main.c:231
24 msgid "Running from source directory\n"
25 msgstr "Beží zo zdrojového adresára\n"
27 #: ../navit/main.c:263
29 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
30 msgstr "nastavujem '%s' na '%s'\n"
32 #: ../navit/navigation.c:224
36 #: ../navit/navigation.c:226
40 #: ../navit/navigation.c:228
44 #: ../navit/navigation.c:230
48 #: ../navit/navigation.c:232
52 #: ../navit/navigation.c:234
56 #: ../navit/navigation.c:236
60 #: ../navit/navigation.c:278
65 #: ../navit/navigation.c:280
70 #: ../navit/navigation.c:284
75 #: ../navit/navigation.c:286
80 #: ../navit/navigation.c:292
82 msgid "%d.%d kilometer"
83 msgstr "%d.%d kilometra"
85 #: ../navit/navigation.c:294
87 msgid "in %d.%d kilometers"
88 msgstr "o %d.%d kilometrov"
90 #: ../navit/navigation.c:298
93 msgid_plural "%d kilometers"
94 msgstr[0] "%d kilometrov"
95 msgstr[1] "jeden kilometer"
96 msgstr[2] "%d kilometre"
98 #: ../navit/navigation.c:300
100 msgid "in one kilometer"
101 msgid_plural "in %d kilometers"
102 msgstr[0] "o %d kilometrov"
103 msgstr[1] "o jeden kilometer"
104 msgstr[2] "o %d kilometre"
106 #: ../navit/navigation.c:1228
110 #: ../navit/navigation.c:1230
111 msgid "into the ramp"
114 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
115 #: ../navit/navigation.c:1260
117 msgid "%sinto the street %s%s%s"
118 msgstr "%s do ulice %s%s%s"
120 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
121 #: ../navit/navigation.c:1264
123 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
124 msgstr "%s do %s%s%s"
126 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
127 #: ../navit/navigation.c:1268
129 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
130 msgstr "%s do %s%s%s"
132 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
133 #: ../navit/navigation.c:1272
135 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
136 msgstr "%s do %s%s%s"
138 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
139 #: ../navit/navigation.c:1279
141 msgid "%sinto the %s"
144 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
145 #: ../navit/navigation.c:1300
149 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
150 #: ../navit/navigation.c:1339
154 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
155 #: ../navit/navigation.c:1346
159 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
160 #: ../navit/navigation.c:1351
164 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
165 #: ../navit/navigation.c:1355
169 #: ../navit/navigation.c:1362
170 msgid "When possible, please turn around"
171 msgstr "Ak to bude možné, prosím, otočte sa"
173 #: ../navit/navigation.c:1372
174 msgid "Enter the roundabout soon"
175 msgstr "Vstúpte do kruhového objazdu onedlho"
177 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
178 #: ../navit/navigation.c:1376
180 msgid "In %s, enter the roundabout"
181 msgstr "O %s vstúpte do kruhového objazdu"
183 #: ../navit/navigation.c:1391
185 msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
186 msgstr "Opustite kruhový objaz na %s výjazde"
188 #: ../navit/navigation.c:1394
190 msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
191 msgstr "potom opustite kruhový objazd na %s výjazde"
193 #: ../navit/navigation.c:1404
195 msgid "Follow the road for the next %s"
196 msgstr "Pokračujte naďalej po ceste %s"
198 #: ../navit/navigation.c:1408
202 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
203 #: ../navit/navigation.c:1418
205 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
206 msgstr "Choďte %1$s cestou na %2$s"
208 #: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
210 msgid "after %i roads"
211 msgstr "po %i cestách"
213 #: ../navit/navigation.c:1424
217 #: ../navit/navigation.c:1432
219 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
220 msgstr "potom nasledujte cestu %1$s do %2$s"
222 #: ../navit/navigation.c:1443
226 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
227 #: ../navit/navigation.c:1473
229 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
230 msgstr "Zabočte %1s%2s%3s%4s"
232 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
233 #: ../navit/navigation.c:1476
235 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
236 msgstr "potom %1$s odbočte %2$s %3$s%4$s"
238 #: ../navit/navigation.c:1481
240 msgid "You have reached your destination %s"
241 msgstr "Dorazili ste do svojho cieľa %s"
243 #: ../navit/navigation.c:1483
244 msgid "then you have reached your destination."
245 msgstr "potom dosiahnete svoj cieľ cesty"
247 #: ../navit/navit.c:1141
251 #: ../navit/navit.c:1142
255 #: ../navit/navit.c:1146
259 #: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
263 #: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
267 #: ../navit/navit.c:1160
271 #: ../navit/navit.c:1172
272 msgid "Destination Length"
273 msgstr "Cieľová vzdialenosť"
275 #: ../navit/navit.c:1185
276 msgid "Destination Time"
279 #: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
283 #: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
284 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
285 msgid "Set as position"
286 msgstr "Nastaviť ako pozíciu"
288 #: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
289 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
290 msgid "Set as destination"
291 msgstr "Nastaviť ako cieľ"
293 #: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
294 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
295 msgid "Add as bookmark"
296 msgstr "Pridať ako záložku"
298 #: ../navit/popup.c:262
300 msgid "Point 0x%x 0x%x"
301 msgstr "Bod 0x%x 0x%x"
303 #: ../navit/popup.c:263
305 msgid "Screen coord : %d %d"
306 msgstr "Súradnice obrazovky: %d %d"
309 #: ../navit/country.c:39
314 #: ../navit/country.c:40
315 msgid "United Arab Emirates"
316 msgstr "Spojené arabské emiráty"
319 #: ../navit/country.c:41
324 #: ../navit/country.c:42
325 msgid "Antigua and Barbuda"
326 msgstr "Antigua a Barbuda"
329 #: ../navit/country.c:43
334 #: ../navit/country.c:44
339 #: ../navit/country.c:45
344 #: ../navit/country.c:46
345 msgid "Netherlands Antilles"
346 msgstr "Holandské Antily"
349 #: ../navit/country.c:47
354 #: ../navit/country.c:48
359 #: ../navit/country.c:49
364 #: ../navit/country.c:50
365 msgid "American Samoa"
366 msgstr "Americká Samoa"
369 #: ../navit/country.c:51
374 #: ../navit/country.c:52
379 #: ../navit/country.c:53
384 #: ../navit/country.c:54
385 msgid "Aland Islands"
389 #: ../navit/country.c:55
394 #: ../navit/country.c:56
395 msgid "Bosnia and Herzegovina"
396 msgstr "Bosna a Hercegovina"
399 #: ../navit/country.c:57
404 #: ../navit/country.c:58
409 #: ../navit/country.c:59
414 #: ../navit/country.c:60
416 msgstr "Burkina Faso"
419 #: ../navit/country.c:61
424 #: ../navit/country.c:62
429 #: ../navit/country.c:63
434 #: ../navit/country.c:64
439 #: ../navit/country.c:65
440 msgid "Saint Barthelemy"
441 msgstr "Svátý Bartolomej"
444 #: ../navit/country.c:66
449 #: ../navit/country.c:67
450 msgid "Brunei Darussalam"
451 msgstr "Brunejský Darussalam"
454 #: ../navit/country.c:68
459 #: ../navit/country.c:69
464 #: ../navit/country.c:70
469 #: ../navit/country.c:71
474 #: ../navit/country.c:72
475 msgid "Bouvet Island"
476 msgstr "Bouvetov ostrov"
479 #: ../navit/country.c:73
484 #: ../navit/country.c:74
489 #: ../navit/country.c:75
494 #: ../navit/country.c:76
499 #: ../navit/country.c:77
500 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
501 msgstr "Kokosové (Keeling) ostrovy"
504 #: ../navit/country.c:78
505 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
506 msgstr "Konžská demokratická republika"
509 #: ../navit/country.c:79
510 msgid "Central African Republic"
511 msgstr "Stredoafrická republika"
514 #: ../navit/country.c:80
519 #: ../navit/country.c:81
524 #: ../navit/country.c:82
525 msgid "Cote d'Ivoire"
526 msgstr "Pobrežie slonoviny"
529 #: ../navit/country.c:83
531 msgstr "Cookove ostrovy"
534 #: ../navit/country.c:84
539 #: ../navit/country.c:85
544 #: ../navit/country.c:86
549 #: ../navit/country.c:87
554 #: ../navit/country.c:88
559 #: ../navit/country.c:89
564 #: ../navit/country.c:90
569 #: ../navit/country.c:91
570 msgid "Christmas Island"
571 msgstr "Vianočné ostrovy"
574 #: ../navit/country.c:92
579 #: ../navit/country.c:93
580 msgid "Czech Republic"
581 msgstr "Česká republika"
584 #: ../navit/country.c:94
589 #: ../navit/country.c:95
594 #: ../navit/country.c:96
599 #: ../navit/country.c:97
604 #: ../navit/country.c:98
605 msgid "Dominican Republic"
606 msgstr "Dominikánska republika"
609 #: ../navit/country.c:99
614 #: ../navit/country.c:100
619 #: ../navit/country.c:101
624 #: ../navit/country.c:102
629 #: ../navit/country.c:103
630 msgid "Western Sahara"
631 msgstr "Západná Sahara"
634 #: ../navit/country.c:104
639 #: ../navit/country.c:105
644 #: ../navit/country.c:106
649 #: ../navit/country.c:107
654 #: ../navit/country.c:108
659 #: ../navit/country.c:109
660 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
661 msgstr "Falkandské ostrovy (Malvíny)"
664 #: ../navit/country.c:110
665 msgid "Micronesia, Federated States of"
666 msgstr "Mikronézske federatívne štáty"
669 #: ../navit/country.c:111
670 msgid "Faroe Islands"
671 msgstr "Faerské ostrovy"
674 #: ../navit/country.c:112
679 #: ../navit/country.c:113
684 #: ../navit/country.c:114
685 msgid "United Kingdom"
686 msgstr "Spojené kráľovstvo"
689 #: ../navit/country.c:115
694 #: ../navit/country.c:116
699 #: ../navit/country.c:117
700 msgid "French Guiana"
701 msgstr "Francúzska Guiana"
704 #: ../navit/country.c:118
709 #: ../navit/country.c:119
714 #: ../navit/country.c:120
719 #: ../navit/country.c:121
724 #: ../navit/country.c:122
729 #: ../navit/country.c:123
734 #: ../navit/country.c:124
739 #: ../navit/country.c:125
740 msgid "Equatorial Guinea"
741 msgstr "Rovníková Guinea"
744 #: ../navit/country.c:126
749 #: ../navit/country.c:127
750 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
751 msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwitchové ostrovy"
754 #: ../navit/country.c:128
759 #: ../navit/country.c:129
764 #: ../navit/country.c:130
765 msgid "Guinea-Bissau"
766 msgstr "Guinea-Bissau"
769 #: ../navit/country.c:131
774 #: ../navit/country.c:132
779 #: ../navit/country.c:133
780 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
781 msgstr "Heardov a McDonaldove ostrovy"
784 #: ../navit/country.c:134
789 #: ../navit/country.c:135
794 #: ../navit/country.c:136
799 #: ../navit/country.c:137
804 #: ../navit/country.c:138
809 #: ../navit/country.c:139
814 #: ../navit/country.c:140
819 #: ../navit/country.c:141
824 #: ../navit/country.c:142
829 #: ../navit/country.c:143
830 msgid "British Indian Ocean Territory"
831 msgstr "Britské teritórium Indického oceánu"
834 #: ../navit/country.c:144
839 #: ../navit/country.c:145
840 msgid "Iran, Islamic Republic of"
841 msgstr "Iránska islamská republika"
844 #: ../navit/country.c:146
849 #: ../navit/country.c:147
854 #: ../navit/country.c:148
859 #: ../navit/country.c:149
864 #: ../navit/country.c:150
869 #: ../navit/country.c:151
874 #: ../navit/country.c:152
879 #: ../navit/country.c:153
884 #: ../navit/country.c:154
889 #: ../navit/country.c:155
894 #: ../navit/country.c:156
899 #: ../navit/country.c:157
900 msgid "Saint Kitts and Nevis"
901 msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
904 #: ../navit/country.c:158
905 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
906 msgstr "Kórejská ľudovodemokratická republika"
909 #: ../navit/country.c:159
910 msgid "Korea, Republic of"
911 msgstr "Kórejská republika"
914 #: ../navit/country.c:160
919 #: ../navit/country.c:161
920 msgid "Cayman Islands"
921 msgstr "Kajmanské ostrovy"
924 #: ../navit/country.c:162
929 #: ../navit/country.c:163
930 msgid "Lao People's Democratic Republic"
931 msgstr "Laoská ľudovodemokratická republika"
934 #: ../navit/country.c:164
939 #: ../navit/country.c:165
944 #: ../navit/country.c:166
945 msgid "Liechtenstein"
946 msgstr "Lichtenštajnsko"
949 #: ../navit/country.c:167
954 #: ../navit/country.c:168
959 #: ../navit/country.c:169
964 #: ../navit/country.c:170
969 #: ../navit/country.c:171
974 #: ../navit/country.c:172
979 #: ../navit/country.c:173
980 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
981 msgstr "Líbijská Arabská Džahamíra"
984 #: ../navit/country.c:174
989 #: ../navit/country.c:175
994 #: ../navit/country.c:176
995 msgid "Moldova, Republic of"
996 msgstr "Moldavská republika"
999 #: ../navit/country.c:177
1001 msgstr "Čierna hora"
1004 #: ../navit/country.c:178
1005 msgid "Saint Martin (French part)"
1006 msgstr "Svátý martin (Francúzska časť)"
1009 #: ../navit/country.c:179
1014 #: ../navit/country.c:180
1015 msgid "Marshall Islands"
1016 msgstr "Maršalové ostrovy"
1019 #: ../navit/country.c:181
1020 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1024 #: ../navit/country.c:182
1029 #: ../navit/country.c:183
1034 #: ../navit/country.c:184
1039 #: ../navit/country.c:185
1044 #: ../navit/country.c:186
1045 msgid "Northern Mariana Islands"
1046 msgstr "Severné Mariány"
1049 #: ../navit/country.c:187
1054 #: ../navit/country.c:188
1059 #: ../navit/country.c:189
1064 #: ../navit/country.c:190
1069 #: ../navit/country.c:191
1074 #: ../navit/country.c:192
1079 #: ../navit/country.c:193
1084 #: ../navit/country.c:194
1089 #: ../navit/country.c:195
1094 #: ../navit/country.c:196
1099 #: ../navit/country.c:197
1104 #: ../navit/country.c:198
1105 msgid "New Caledonia"
1106 msgstr "Nová Kaledónia"
1109 #: ../navit/country.c:199
1114 #: ../navit/country.c:200
1115 msgid "Norfolk Island"
1116 msgstr "Ostrov Norfolk"
1119 #: ../navit/country.c:201
1124 #: ../navit/country.c:202
1129 #: ../navit/country.c:203
1134 #: ../navit/country.c:204
1139 #: ../navit/country.c:205
1144 #: ../navit/country.c:206
1149 #: ../navit/country.c:207
1154 #: ../navit/country.c:208
1156 msgstr "Nový Zéland"
1159 #: ../navit/country.c:209
1164 #: ../navit/country.c:210
1169 #: ../navit/country.c:211
1174 #: ../navit/country.c:212
1175 msgid "French Polynesia"
1176 msgstr "Francúzska Polynézia"
1179 #: ../navit/country.c:213
1180 msgid "Papua New Guinea"
1181 msgstr "Papua Nová Guinea"
1184 #: ../navit/country.c:214
1189 #: ../navit/country.c:215
1194 #: ../navit/country.c:216
1199 #: ../navit/country.c:217
1200 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1201 msgstr "Svätý Piere a Miquelon"
1204 #: ../navit/country.c:218
1209 #: ../navit/country.c:219
1214 #: ../navit/country.c:220
1215 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1216 msgstr "Palestínske územie, okupované"
1219 #: ../navit/country.c:221
1221 msgstr "Portugalsko"
1224 #: ../navit/country.c:222
1229 #: ../navit/country.c:223
1234 #: ../navit/country.c:224
1239 #: ../navit/country.c:225
1244 #: ../navit/country.c:226
1249 #: ../navit/country.c:227
1254 #: ../navit/country.c:228
1255 msgid "Russian Federation"
1256 msgstr "Ruská federácia"
1259 #: ../navit/country.c:229
1264 #: ../navit/country.c:230
1265 msgid "Saudi Arabia"
1266 msgstr "Saudská Arábia"
1269 #: ../navit/country.c:231
1270 msgid "Solomon Islands"
1271 msgstr "Šalamúnove Ostrovy"
1274 #: ../navit/country.c:232
1276 msgstr "Seychelské ostrovy"
1279 #: ../navit/country.c:233
1284 #: ../navit/country.c:234
1289 #: ../navit/country.c:235
1294 #: ../navit/country.c:236
1295 msgid "Saint Helena"
1296 msgstr "Svätá Helena"
1299 #: ../navit/country.c:237
1304 #: ../navit/country.c:238
1305 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1306 msgstr "Špicbergy a Jan Mayen"
1309 #: ../navit/country.c:239
1311 msgstr "Slovenská republika"
1314 #: ../navit/country.c:240
1315 msgid "Sierra Leone"
1316 msgstr "Sierra Leone"
1319 #: ../navit/country.c:241
1324 #: ../navit/country.c:242
1329 #: ../navit/country.c:243
1334 #: ../navit/country.c:244
1339 #: ../navit/country.c:245
1340 msgid "Sao Tome and Principe"
1341 msgstr "Svatý Tomáš"
1344 #: ../navit/country.c:246
1349 #: ../navit/country.c:247
1350 msgid "Syrian Arab Republic"
1351 msgstr "Sýrska arabská republika"
1354 #: ../navit/country.c:248
1359 #: ../navit/country.c:249
1360 msgid "Turks and Caicos Islands"
1361 msgstr "Turkské a kaikoské ostrovy"
1364 #: ../navit/country.c:250
1369 #: ../navit/country.c:251
1370 msgid "French Southern Territories"
1371 msgstr "Francúzske južné a antarktické územia"
1374 #: ../navit/country.c:252
1379 #: ../navit/country.c:253
1384 #: ../navit/country.c:254
1386 msgstr "Tadžikistan"
1389 #: ../navit/country.c:255
1394 #: ../navit/country.c:256
1396 msgstr "Timor-Leste"
1399 #: ../navit/country.c:257
1400 msgid "Turkmenistan"
1404 #: ../navit/country.c:258
1409 #: ../navit/country.c:259
1414 #: ../navit/country.c:260
1419 #: ../navit/country.c:261
1420 msgid "Trinidad and Tobago"
1421 msgstr "Trinidad a Tobago"
1424 #: ../navit/country.c:262
1429 #: ../navit/country.c:263
1430 msgid "Taiwan, Province of China"
1431 msgstr "Taiwan, provincia Číny"
1434 #: ../navit/country.c:264
1435 msgid "Tanzania, United Republic of"
1436 msgstr "Tanzánijská zjednotená republika"
1439 #: ../navit/country.c:265
1444 #: ../navit/country.c:266
1449 #: ../navit/country.c:267
1450 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1451 msgstr "Spojené štáty drobných odľahlých ostrovov"
1454 #: ../navit/country.c:268
1455 msgid "United States"
1456 msgstr "Spojené štáty americké"
1459 #: ../navit/country.c:269
1464 #: ../navit/country.c:270
1469 #: ../navit/country.c:271
1470 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1471 msgstr "Svätá stolica (Vatikánsky mestský štát)"
1474 #: ../navit/country.c:272
1475 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1476 msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
1479 #: ../navit/country.c:273
1484 #: ../navit/country.c:274
1485 msgid "Virgin Islands, British"
1486 msgstr "Panenské ostrovy, Britské"
1489 #: ../navit/country.c:275
1490 msgid "Virgin Islands, U.S."
1491 msgstr "Panenské ostrovy, Americké"
1494 #: ../navit/country.c:276
1499 #: ../navit/country.c:277
1504 #: ../navit/country.c:278
1505 msgid "Wallis and Futuna"
1506 msgstr "Wallis a Futuna"
1509 #: ../navit/country.c:279
1514 #: ../navit/country.c:280
1519 #: ../navit/country.c:281
1524 #: ../navit/country.c:282
1525 msgid "South Africa"
1526 msgstr "Juhoafrická republika"
1529 #: ../navit/country.c:283
1534 #: ../navit/country.c:284
1538 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:119
1539 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1543 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
1547 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
1551 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
1552 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
1556 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1557 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1561 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1562 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1563 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
1564 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
1565 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
1569 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1570 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1574 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1575 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
1576 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
1577 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
1581 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
1585 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
1586 msgid "Enter Destination"
1587 msgstr "Uveďte cieľ"
1589 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1593 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
1597 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
1598 msgid "District/Township"
1601 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1605 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
1609 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1613 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
1614 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
1615 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
1619 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
1623 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1624 msgid "Former Destinations"
1625 msgstr "Predošlé cieľe"
1627 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1628 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
1629 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
1633 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1634 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
1635 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
1639 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1643 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1644 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
1645 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
1649 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1653 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1657 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1661 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1665 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1666 msgid "Stop Navigation"
1667 msgstr "Zastaviť navigáciu"
1669 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1673 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1677 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1681 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1682 msgid "Lock on Road"
1683 msgstr "Uzamknúť na cesty"
1685 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1686 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
1688 msgstr "Sever vždy hore"
1690 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1692 msgstr "Automatické zväčšenie"
1694 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1695 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
1697 msgstr "Celá obrazovka"
1699 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1703 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1704 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1708 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1709 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1713 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1714 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1718 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1719 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1723 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1724 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1728 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1729 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1733 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1734 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1738 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1739 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1743 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1747 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
1748 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
1752 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
1753 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
1757 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1761 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1763 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1764 msgstr "Cesta %4.0fkm čas %02d:%02d"
1766 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1767 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1768 msgstr "Cesta 0000km čas 0+00:00"
1770 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
1772 msgstr "Späť na mapu"
1774 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
1776 msgstr "Hlavné menu"
1778 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
1782 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
1786 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
1787 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
1791 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
1795 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
1796 msgid "View in Browser"
1797 msgstr "Zobraziť v prehliadači"
1799 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
1800 msgid "View Attributes"
1801 msgstr "Zobraziť atribúty"
1803 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
1805 msgstr "Zobraziť na mape"
1807 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
1812 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
1816 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
1817 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
1821 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
1823 msgstr "Bod na mape"
1825 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
1826 msgid "Vehicle Position"
1827 msgstr "Pozícia vozidla"
1829 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
1833 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
1841 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
1842 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
1846 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
1847 msgid "Show Satellite Status"
1848 msgstr "Zobraziť stav satelitov"
1850 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
1851 msgid "Show NMEA Data"
1852 msgstr "Zobraziť NMEA data"
1854 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
1855 msgid "Set as active"
1856 msgstr "Nastaviť ako aktívny"
1858 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
1859 msgid "Show Satellite status"
1860 msgstr "Zobraziť stav satelitov"
1862 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
1863 msgid "Show NMEA data"
1864 msgstr "Zobraziť NMEA data"
1866 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
1867 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
1871 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
1872 msgid "Lock on road"
1873 msgstr "Prichytiť k ceste"
1875 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
1876 msgid "Map follows Vehicle"
1877 msgstr "Mapa sleduje vozidlo"
1879 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
1880 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
1884 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
1886 msgstr "Hlavné menu"
1888 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
1896 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
1903 #~ "navit [options] [configfile]\n"
1904 #~ "\t-c <file>: use <file> as config file\n"
1905 #~ "\t-d <n>: set the debug output level to <n>. (TODO)\n"
1906 #~ "\t-h: print this usage info and exit.\n"
1907 #~ "\t-v: Print the version and exit.\n"
1909 #~ "použitie navitu:\n"
1910 #~ "navit [voľby] [konfiguračný súbor]\n"
1911 #~ "\t-c <súbor>: použije <súbor> ako konfiguračný súbor\n"
1912 #~ "\t-d <n>: nastaví úroveň ladiacích hlásení na <n>. (TODO)\n"
1913 #~ "\t-h: zobrazí tento informačný text a skončí.\n"
1914 #~ "\t-v: vypíše verziu programu a skončí.\n"
1917 #~ msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
1918 #~ msgstr "Nenašiel sa konfiguračný súbor navit.xml ani navit.xml.local\n"
1921 #~ msgid "Error parsing '%s': %s\n"
1922 #~ msgstr "Chyba pri spracovávaní '%s': %s\n"
1925 #~ msgid "Using '%s'\n"
1926 #~ msgstr "Používam '%s'\n"
1929 #~ msgid "No instance has been created, exiting\n"
1930 #~ msgstr "Nebola vytvorená žiadna inštancia, ukončujem beh\n"
1936 #~ msgid "into the %s"
1946 #~ msgstr "Stopovanie"
1948 #~ msgid "Orientation"
1949 #~ msgstr "Orientácia"
1951 #~ msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
1952 #~ msgstr "Odbočte %1$s%2$s %3$s"
1955 #~ msgstr "Moldavsko"
1963 #~ msgid "Palestinia"
1964 #~ msgstr "Palestína"
1966 #~ msgid "Macedonia"
1967 #~ msgstr "Macedónsko"
1969 #~ msgid "VisibleBlocks"
1970 #~ msgstr "Viditeľné bloky"
1972 #~ msgid "VisibleTowns"
1973 #~ msgstr "Viditeľné mestá"
1975 #~ msgid "VisiblePolys"
1976 #~ msgstr "Viditeľné polygony"
1978 #~ msgid "VisibleStreets"
1979 #~ msgstr "Viditeľné ulice"
1981 #~ msgid "VisiblePoints"
1982 #~ msgstr "Viditeľné body"
1986 #~ "Running from source directory. Bookmarks, center and destinations will be "
1987 #~ "r/w from this directory\n"
1989 #~ "Spustený zo zdrojového adresára. Záložky, poloha a cieľe budú "
1990 #~ "čítane/zapisované do tohto adresára\n"