2 # This file is part of hildon-common-strings-l10n-public
4 # Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved.
6 # Contact: Mohammed Hassan <mohammed.2.hassan@nokia.com>
8 # Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
9 # are permitted provided that the following conditions are met:
11 # Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
12 # this list of conditions and the following disclaimer.
13 # Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
14 # this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
15 # other materials provided with the distribution.
16 # Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used
17 # to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
20 # THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
21 # IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
22 # AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
23 # OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
24 # CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
25 # SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
26 # THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
27 # OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
28 # POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
33 "Project-Id-Version: hildon-common-strings 20081020115109\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
35 "POT-Creation-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n"
36 "PO-Revision-Date: 2009-10-15 14:49+0200\n"
38 "Language-Team: sk_SK\n"
40 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
41 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
42 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
43 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
45 # Displayed if the user tries to accept a dialog while a field that requires to be filled is missing. The focus is moved to the empty field.
46 msgid "ckct_ib_enter_a_value"
47 msgstr "Najskôr vložte hodnotu"
49 # Displayed if the user tries to accept a dialog while a field that requires some text is empty. The focus is moved to the empty field.
51 # NOTE: Fields that require text are generally not empty by default, but are pre-seeded with suitable text. This notification is displayed where the user deletes this default text and does not supply an alternative. Text is required since the platform does not support saving unnamed entries.
52 msgid "ckct_ib_enter_some_text"
53 msgstr "Najskôr vložte text"
55 # Text in 'Maximum characters reached' information banner - various dialogs
56 msgid "ckdg_ib_maximum_characters_reached"
57 msgstr "Dosiahnutý maximálny počet znakov"
59 # Displayed if the user tries to enter characters to a field that accepts only numbers. Used only in cases where the field functionality is not evident, e.g. a password field. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
60 msgid "ckct_ib_numbers_only"
61 msgstr "V tomto poli povolené iba čísla"
63 # Displayed if the user tries to enter numbers to a field that accepts only letters, not numbers. Used only in cases where the field functionality is not evident, e.g. a password field. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
64 msgid "ckct_ib_letters_only"
65 msgstr "V tomto poli povolené iba písmena"
67 # Displayed when the user tries to enter a character that is not valid to a field. E.g. password cannot contain special characters such as question mark. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
68 msgid "ckct_ib_illegal_character"
69 msgstr "Neplatný znak"
71 # Displayed where two date fields are used to specify a date range, and the start date defined by the user is later than the end date. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
72 msgid "ckct_ib_set_start_before_end_date"
73 msgstr "Dátum začiatku musí predchádzať dátumu konca"
75 # Displayed where two time fields are used to specify a time range, and the start time defined by the user is later than the end time. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
76 msgid "ckct_ib_set_start_before_end_time"
77 msgstr "Čas začiatku musí predchádzať čas konca"
79 # Displayed if the user selects a copy command and the copying is done successfully.
80 msgid "ecoc_ib_edwin_copied"
83 # Displayed if the user tries to select a cut command while the focus is not on an item, e.g. a list is empty. If the focus is on an item but it cannot be cut, "Unable to cut" is used instead.
84 msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_cut"
85 msgstr "Nič na vystrihnutie"
87 # Displayed if the user tries to select a cut command while the focus is not on an item, e.g. a list is empty. If the focus is on an item but it cannot be copied, "Unable to copy" is used instead.
88 msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_copy"
89 msgstr "Nič na koírovanie"
91 # Displayed if the user selects a paste command while the clipboard is empty.
92 msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_paste"
93 msgstr "Nič na vloženie"
95 # Displayed if the user selects a cut command on an item that cannot be cut for other reasons than the file being read-only. If the file is read-only, "This item is read-only" (WID-Inf049) is displayed instead.
96 msgid "ckct_ib_unable_to_cut"
97 msgstr "Nepodarilo sa vystrihnúť"
99 # Displayed if the user selects a copy command on an item that cannot be copied, e.g. clipboard functionality is not available for the item.
100 msgid "ckct_ib_unable_to_copy"
101 msgstr "Nepodarilo sa kopírovať"
103 # displayed if the user tries to paste clipboard contents to a location where it is impossible to paste
104 msgid "ckct_ib_unable_to_paste_here"
105 msgstr "Nie je možné vložiť sem"
107 # Displayed if the user selects a delete command, but the focus is not on an item, e.g. a list is empty. If the focus is on an item that cannot be deleted, a more descriptive information banner should be used.
108 msgid "ckct_ib_nothing_to_delete"
109 msgstr "Nič na odstránenie"
111 # Displayed if the user tries to use the select all command while there is nothing to select, e.g. a list is empty.
112 msgid "ckct_ib_nothing_to_select"
113 msgstr "Nič na výber"
115 # Displayed if the user tries to select a delete command while the focus is on an item that cannot be deleted for other reasons than the file being read-only.
116 msgid "ckct_ib_unable_to_delete"
117 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
119 # Displayed if the user tries to select an Undo menu item where there is no last recorded action to undo (e.g. when an application is opened for the first time etc.)
120 msgid "ecoc_ib_nothing_to_undo"
121 msgstr "Nič pre krok späť"
123 # Displayed if the user selects a copy command on an item that cannot be copied, e.g. clipboard functionality is not available for the item.
124 msgid "ckct_ib_nothing_to_undo"
125 msgstr "Nič pre krok späť"
127 # Displayed if the user tries to select an Undo menu item when an undo operation cannot be performed, e.g. the user has already selected to undo once.
128 msgid "ckct_ib_unable_to_undo"
129 msgstr "Nepodarilo sa vrátiť späť"
131 # Displayed if the user tries to perform an operation that can be done only for one item at a time and multiple items are selected.
132 msgid "ckct_ib_select_single_item"
133 msgstr "Vyberte len 1 položku"
135 # displayed if the user selects zoom in command while the maximum zoom level is already in use
136 msgid "ckct_ib_max_zoom_level_reached"
137 msgstr "Dosiahnutá maximálna veľkosť zobrazenia"
139 # displayed if the user selects zoom out command while the minimum zoom level is already in use
140 msgid "ckct_ib_min_zoom_level_reached"
141 msgstr "Dosiahnutá minimálna veľkosť zobrazenia"
143 # displayed if the user selects zoom in or zoom out command in a location that cannot be zoomed
144 msgid "ckct_ib_cannot_zoom_here"
145 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť veľkosť zobrazenia"
147 # this Information banner is shown when the user tries to change the contents of a read-only Single Line Editor
148 msgid "ecoc_ib_edwin_file_read_only"
149 msgstr "Dokument len pre čítanie"
151 # Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
152 msgid "ckdg_ib_html_read_only"
153 msgstr "Dokument HTML len pre čítanie"
155 # Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
156 msgid "ckdg_ib_xml_read_only"
157 msgstr "Dokument XML len pre čítanie"
159 # Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
160 msgid "ckdg_ib_message_read_only"
161 msgstr "Správa len pre čítanie"
163 # Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
164 msgid "ckdg_ib_image_read_only"
165 msgstr "Obrázok len pre čítanie"
167 # Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
168 msgid "ckdg_ib_application_read_only"
169 msgstr "Aplikácia len pre čítanie"
171 # Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
172 msgid "ckdg_ib_link_read_only"
173 msgstr "Zástupca len pre čítanie"
175 # Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
176 msgid "ckdg_ib_bookmark_read_only"
177 msgstr "Záložka len pre čítanie"
179 # Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
180 msgid "ckdg_ib_certificate_read_only"
181 msgstr "Certifikát len pre čítanie"
183 # Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
184 msgid "ckdg_ib_video_clip_read_only"
185 msgstr "Videoklip len pre čítanie"
187 # Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
188 msgid "ckdg_ib_sound_clip_read_only"
189 msgstr "Zvukový klip len pre čítanie"
191 # Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
192 msgid "ckdg_ib_file_read_only"
193 msgstr "Súbor len pre čítanie"
195 # Displayed if the user tries to create or rename a document with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
196 msgid "ckdg_ib_document_exists"
197 msgstr "Názov dokumentu sa už používa"
199 # Displayed if the user tries to create or rename a HTML document with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
200 msgid "ckdg_ib_html_exists"
201 msgstr "Názov dokumentu HTML sa už používa"
203 # Displayed if the user tries to create or rename a XML document with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
204 msgid "ckdg_ib_xml_exists"
205 msgstr "Názov dokumentu XML sa už používa"
207 # Displayed if the user tries to create or rename a message with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
208 msgid "ckdg_ib_message_exists"
209 msgstr "Názov správy sa už používá"
211 # Displayed if the user tries to create or rename an image with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
212 msgid "ckdg_ib_image_exists"
213 msgstr "Názov obrázka sa už používa"
215 # Displayed if the user tries to create or rename an application with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
216 msgid "ckdg_ib_application_exists"
217 msgstr "Názov aplikácie sa už používa"
219 # Displayed if the user tries to create or rename a shortcut with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
220 msgid "ckdg_ib_link_exists"
221 msgstr "Názov zástupcu sa už používa"
223 # Displayed if the user tries to create or rename a bookmark with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
224 msgid "ckdg_ib_bookmark_exists"
225 msgstr "Názov záložky sa už používa"
227 # Displayed if the user tries to create or rename a certificate with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
228 msgid "ckdg_ib_certificate_exists"
229 msgstr "Názov certifikátu sa už používa"
231 # Displayed if the user tries to create or rename a video with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
232 msgid "ckdg_ib_video_exists"
233 msgstr "Názov videoklipu sa už používa"
235 # Displayed if the user tries to create or rename a sound clip with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
236 msgid "ckdg_ib_sound_exists"
237 msgstr "Názov zvukového klipu sa už používa"
239 # Displayed if the user tries to create or rename a file with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
240 msgid "ckdg_ib_file_exists"
241 msgstr "Názov súboru sa už používa"
243 # Displayed if the user tries to save a file name that has illegal characters. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
244 msgid "ckdg_ib_illegal_characters_entered"
245 msgstr "Pole nesmie obsahovať '%s'"
247 # Displayed if the user tries to move a file while there is no file selected.
248 msgid "ckct_ib_nothing_to_move"
249 msgstr "Nič na presun"
251 # Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
252 msgid "ckct_ib_document_already_open"
253 msgstr "Dokument už používa iná aplikácia"
255 # Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
256 msgid "ckct_ib_html_document_already_open"
257 msgstr "Dokument HTML už používa iná aplikácia"
259 # Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
260 msgid "ckct_ib_xml_document_already_open"
261 msgstr "Dokument XML už používa iná aplikácia"
263 # Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
264 msgid "ckct_ib_message_already_open"
265 msgstr "Správu už používa iná aplikácia"
267 # Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
268 msgid "ckct_ib_image_already_open"
269 msgstr "Obrázok už používa iná aplikácia"
271 # Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
272 msgid "ckct_ib_video_clip_already_open"
273 msgstr "Videoklip už používa iná aplikácia"
275 # Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
276 msgid "ckct_ib_sound_clip_already_open"
277 msgstr "Zvukový klip už používa iná aplikácia"
279 # Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
280 msgid "ckct_ib_file_already_open"
281 msgstr "Súbor už používa iná aplikácia"
283 # Displayed if the user tries to open a file (e.g. in File Manager or attached to an email message) that cannot be opened with any application.
284 msgid "ckct_ib_unknown_file_type"
285 msgstr "Neznámy typ súboru"
287 # Displayed if the user tries to create or rename a folder with a name that already exists within the current location. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
288 msgid "ckdg_ib_folder_already_exists"
289 msgstr "Názov zložky sa už používa"
291 # Displayed if the user tries to accept a dialog while a name field that requires text is empty. The focus is moved to the empty field and default text is restored and highlighted NOTE: The platform does not support saving unnamed entries.
292 msgid "ckdg_ib_enter_name"
293 msgstr "Najskôr vložte názov"
295 # In Edwin; find/replace dialog
296 msgid "ecoc_ib_edwin_cannot_find"
297 msgstr "Nenašla sa zhoda"
299 # Information banner in the "Set Password" dialog; raised when the user presses the ok button and a password field is empty
300 msgid "ecdg_ib_password_is_empty"
301 msgstr "Najskôr vložte heslo"
303 # Information banner in the "Set Password" dialog; raised when the user presses the ok button and the passwords do not match
304 msgid "ecdg_ib_passwords_do_not_match"
305 msgstr "Heslá sa nezhodujú"
307 # Info Message in Set Password- dialog
308 msgid "ecdg_ib_set_password_incorrect"
309 msgstr "Nesprávne heslo"
311 # Displayed if the user tries to select a rename command while the focus is on an item that cannot be renamed for other reasons than the file being read-only. If the file is read-only, "This item is read-only" is displayed instead.
312 msgid "ckdg_ib_unable_to_rename"
313 msgstr "Nepodarilo sa premenovať"
315 # Displayed if the user attempts to accept a dialog or view containing a mandatory field without having input appropriately to the field. Focus is returned to the mandatory field.
316 msgid "ckct_ib_mandatory_field"
317 msgstr "Hodnota musí byť definovaná"
319 # Info Message in Find and Replace -dialogs
320 msgid "ecdg_ib_find_rep_enter_text"
321 msgstr "Vložte hľadaný text"
323 # Displayed where it is known that an operation will take more than half a second to perform, or performing the operation in a known set of circumstances will take more than half a second.
324 msgid "ckdg_pb_updating"
325 msgstr "Aktualizácia"
327 # Displayed when the user attempts to select and open command when nothing has been selected to topen, e.g. there are no files in a list view and consequently nothing is in focus to open.
328 msgid "ckct_ib_nothing_to_open"
329 msgstr "Nič na otvorenie"
331 # Displayed, if the name of the file copied from other systems (e.g. from PC through USB) is too long for the file system.
332 msgid "file_ib_name_too_long"
333 msgstr "Príliš dlhý názov"
335 # This Information banner is shown by WID - DIA272 if the user presses OK whilst a user name field is blank.
336 msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_empty_usr"
337 msgstr "Najskôr vložte užívateľské meno"
339 # This Information banner is shown by WID - DIA272 if the user name entered was incorrect.
340 msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_incorrect_usr"
341 msgstr "Nesprávne užívateľské meno"
343 # This information banner is shown if the user tries to remove a game that is marked read-only.
344 msgid "ckdg_ib_game_is_read_only"
345 msgstr "Hra len pre čítanie"
347 # This information banner is shown when the user tries to copy or move a subfolder within the original folder
348 msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_or_move_subfolder_within_original_folder"
349 msgstr "Nepodarilo sa kopírovať alebo presunúť podzložku do pôvodnej zložky"
351 # This information banner is shown when the user tries to copy a folder into itself.
352 msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_folder_into_itself"
353 msgstr "Nepodarilo sa kopírovať zložku do tej istej zložky"
355 # This information banner is shown when the user tries to move a folder into current location.
356 msgid "ckdg_ib_unable_to_move_to_current_location"
357 msgstr "Nepodarilo sa presunúť do súčasného umiestnenia"
359 # Displayed if the user selects the Rename command when the view is empty (no item is selected).
360 msgid "ckdg_ib_nothing_to_rename"
361 msgstr "Nič na premenovanie"
363 # Displayed if the user selects the Duplicate command when the view is empty (no item is selected).
364 msgid "ckdg_ib_nothing_duplicate"
365 msgstr "Nič pre duplikáciu"
367 # Displayed if the user selects the Sort command when the view is empty (no item is selected).
368 msgid "ckdg_ib_nothing_to_sort"
369 msgstr "Nič pre triedenie"
371 # Displayed if the user attempts to paste a file or files in the clipboard to the location from which they were cut.
372 msgid "ckdg_ib_unable_to_paste_to_same_location"
373 msgstr "Nepodarilo sa vložiť do pôvodného umiestnenia"
375 # Displayed if the user selects the Clear all Marks command when no item already marked.
376 msgid "ckdg_ib_no_marks_to_clear"
377 msgstr "Nič pre zrušenie označenia"
379 # Displayed if the user selects the Mark command when all items in the view are already marked.
380 msgid "cdkg_ib_all_items_marked"
381 msgstr "Všetky položky už označené"
383 # This information banner is shown if the user tries to mark an item that is unmarkable.
384 msgid "ckdg_ib_unable_to_mark"
385 msgstr "Nepodarilo sa označiť túto položku"
387 # This information banner is shown if the user tries to unmark an item that can not be unmarked.
388 msgid "ckdg_ib_unable_to_unmark"
389 msgstr "Nepodarilo sa zrušiť označenie tejto položky"
391 # This information banner is shown if the user tries to move a folder into itself.
392 msgid "ckdg_ib_unable_to_move_folder_into_itself"
393 msgstr "Nepodarilo sa presunúť zložku do tej istej zložky"
395 # Displayed when the user attempts to select a ‘Send’ command when nothing has been selected to send, e.g. there are no files in a list view and consequently nothing is in focus to send.
396 msgid "ckdg_ib_nothing_to_send"
397 msgstr "Nič na odoslanie"
399 # Displayed when the user tries to cut items that can not be cut.
400 msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_items"
401 msgstr "Nepodarilo sa vystrihnúť vybrané položky"
403 # Displayed when the user tries to cut a folder that can not be cut.
404 msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_folder"
405 msgstr "Nepodarilo sa vystrihnúť vybranú zložku"
407 # Displayed when the user tries to delete items that can not be deleted.
408 msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_items"
409 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť vybrané položky"
411 # Displayed when the user tries to delete a folder that can not be deleted.
412 msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_folder"
413 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť vybranú zložku"
415 # Displayed when the user tries to move items that can not be moved.
416 msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_items"
417 msgstr "Nepodarilo sa presunúť vybrané položky"
419 # Displayed when the user tries to move a folder that can not be moved.
420 msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_folder"
421 msgstr "Nepodarilo sa presunúť vybranú zložku"
423 # Displayed when the user tries to rename a folder that can not be renamed.
424 msgid "sfil_ib_unable_to_rename_selected_folder"
425 msgstr "Nepodarilo sa premenovať vybranú zložku"
427 # Displayed when the user tries to send folders that can not be sent.
428 msgid "sfil_ib_unable_to_send_folders"
429 msgstr "Nepodarilo sa odoslať zložky"
431 # Displayed when the user tries to copy or move a subfolder within the original folder.
432 msgid "sfil_ib_unable_to_copy_or_move_a_subfolder_within_original_folder"
433 msgstr "Nepodarilo sa kopírovať alebo presunúť podzložku do pôvodnej zložky"
435 # Presented when a folder that is being opened does not exist in the specified location.
436 msgid "sfil_ib_unable_to_open_folder_not_found"
438 "Nepodarilo sa otvoriť.\n"
441 # Presented when trying to open Details dialog and there is no item selected.
443 msgid "sfil_ib_nothing_to_view"
444 msgstr "Nič na zobrazenie"
446 # Presented when user tries to send data via Bluetooth or Email, but the operation cannot be completed
447 msgid "sfil_ib_unable_to_send"
448 msgstr "Nepodarilo sa odoslať"
450 # this is a cancel note displayed if a pasting operation will take a significant amount of time
451 msgid "ckct_nw_pasting"
454 # Cancel button for "pasting" cancel note.
455 msgid "ckct_bd_pasting_cancel"
458 # confirmation note when the user wants to delete one document
459 msgid "ckct_nc_delete_document"
461 "Odstrániť dokument?\n"
464 # Delete button for confirmation note when the user wants to delete one document
465 msgid "ckct_bd_delete_document_delete"
468 # Cancel button for confirmation note when the user wants to delete one document
469 msgid "ckct_bd_delete_document_cancel"
472 # confirmation note when the user wants to delete one HTML document
473 msgid "ckct_nc_delete_html"
475 "Odstrániť dokument HTML?\n"
478 # Delete button for confirmation note when the user wants to delete one HTML document
479 msgid "ckct_bd_delete_html_delete"
482 # Cancel button for confirmation note when the user wants to delete one HTML document
483 msgid "ckct_bd_delete_html_cancel"
486 # confirmation note when the user wants to delete one XML document
487 msgid "ckct_nc_delete_xml"
489 "Odstrániť dokument XML?\n"
492 # Delete button of confirmation note when the user wants to delete one XML document
493 msgid "ckct_bd_delete_xml_delete"
496 # Cancel button of confirmation note when the user wants to delete one XML document
497 msgid "ckct_bd_delete_xml_cancel"
500 # confirmation note when the user wants to delete one note
501 msgid "ckct_nc_delete_note"
503 "Odstrániť poznámku?\n"
506 # delete button of confirmation note when the user wants to delete one note
507 msgid "ckct_bd_delete_note_delete"
510 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete one note
511 msgid "ckct_bd_delete_note_cancel"
514 # confirmation note when the user wants to delete one message
515 msgid "ckct_nc_delete_message"
517 "Odstrániť správu?\n"
520 # delete button of confirmation note when the user wants to delete one message
521 msgid "ckct_bd_delete_message_delete"
524 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete one message
525 msgid "ckct_bd_delete_message_cancel"
528 # confirmation note when the user wants to delete one image
529 msgid "ckct_nc_delete_image"
531 "Odstrániť obrázok?\n"
534 # delete button of confirmation note when the user wants to delete one image
535 msgid "ckct_bd_delete_image_delete"
538 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete one image
539 msgid "ckct_bd_delete_image_cancel"
542 # confirmation note when the user wants to delete one application
543 msgid "ckct_nc_delete_application"
545 "Odstrániť aplikáciu?\n"
548 # delete button of confirmation note when the user wants to delete one application
549 msgid "ckct_bd_delete_application_delete"
552 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete one application
553 msgid "ckct_bd_delete_application_cancel"
556 # confirmation note when the user wants to delete one shortcut
557 msgid "ckct_nc_delete_link"
559 "Odstrániť zástupcu?\n"
562 # delete button of confirmation note when the user wants to delete one shortcut
563 msgid "ckct_bd_delete_link_delete"
566 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete one shortcut
567 msgid "ckct_bd_delete_link_cancel"
570 # delete button of confirmation note when the user wants to delete one presentation
571 msgid "ckct_bd_delete_presentation_delete"
574 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete one presentation
575 msgid "ckct_bd_delete_presentation_cancel"
578 # confirmation note when the user wants to delete one bookmark
579 msgid "ckct_nc_delete_bookmark"
581 "Odstrániť záložku?\n"
584 # delete button of confirmation note when the user wants to delete one bookmark
585 msgid "ckct_bd_delete_bookmark_delete"
588 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete one bookmark
589 msgid "ckct_bd_delete_bookmark_cancel"
592 # confirmation note when the user wants to delete one certificate
593 msgid "ckct_nc_delete_certificate"
595 "Odstrániť certifikát?\n"
598 # delete button of confirmation note when the user wants to delete one certificate
599 msgid "ckct_bd_delete_certificate_delete"
602 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete one certificate
603 msgid "ckct_bd_delete_certificate_cancel"
606 # confirmation note when the user wants to delete one video clip
607 msgid "ckct_nc_delete_video_clip"
609 "Odstrániť videoklip?\n"
612 # delete button of confirmation note when the user wants to delete one video clip
613 msgid "ckct_bd_delete_video_clip_delete"
616 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete one video clip
617 msgid "ckct_bd_delete_video_clip_cancel"
620 # confirmation note when the user wants to delete one sound clip
621 msgid "ckct_nc_delete_sound_clip"
623 "Odstrániť zvukový klip?\n"
626 # delete button of confirmation note when the user wants to delete one sound clip
627 msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_delete"
630 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete one sound clip
631 msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_cancel"
634 # delete button of confirmation note when the user wants to delete one workbook
635 msgid "ckct_bd_delete_workbook_delete"
638 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete one workbook
639 msgid "ckct_bd_delete_workbook_cancel"
642 # confirmation note when the user wants to delete one file
643 msgid "ckct_nc_delete_file"
648 # delete button of confirmation note when the user wants to delete one file
649 msgid "ckct_bd_delete_file_delete"
652 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete one file
653 msgid "ckct_bd_delete_file_cancel"
656 # confirmation note when the user wants to delete one object
657 msgid "ckct_nc_delete_object"
659 "Odstrániť objekt?\n"
662 # delete button of confirmation note when the user wants to delete one object
663 msgid "ckct_bd_delete_object_delete"
666 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete one object
667 msgid "ckct_bd_delete_object_cancel"
670 # confirmation note when the user wants to delete one folder
671 msgid "ckct_nc_delete_folder"
672 msgstr "Odstrániť zložku a celý jej obsah?"
674 # delete button of confirmation note when the user wants to delete one folder
675 msgid "ckct_bd_delete_folder_delete"
678 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete one folder
679 msgid "ckct_bd_delete_folder_cancel"
682 # confirmation note when the user wants to delete multiple documents
683 msgid "ckct_nc_delete_selected_documents"
684 msgstr "Odstrániť vybrané dokumenty?"
686 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple documents
687 msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_delete"
690 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple documents
691 msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_cancel"
694 # confirmation note when the user wants to delete multiple HTML documents
695 msgid "ckct_nc_delete_selected_html"
696 msgstr "Odstrániť vybrané dokumenty HTML?"
698 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple HTML documents
699 msgid "ckct_bd_delete_selected_html_delete"
702 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple HTML documents
703 msgid "ckct_bd_delete_selected_html_cancel"
706 # confirmation note when the user wants to delete multiple XML documents
707 msgid "ckct_nc_delete_selected_xml"
708 msgstr "Odstrániť vybrané dokumenty XML?"
710 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple XML documents
711 msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_delete"
714 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple XML documents
715 msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_cancel"
718 # confirmation note when the user wants to delete multiple messages
719 msgid "ckct_nc_delete_selected_messages"
720 msgstr "Odstrániť vybrané správy?"
722 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple messages
723 msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_delete"
726 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple messages
727 msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_cancel"
730 # confirmation note when the user wants to delete multiple images
731 msgid "ckct_nc_delete_selected_images"
732 msgstr "Odstrániť vybrané obrázky?"
734 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple images
735 msgid "ckct_bd_delete_selected_images_delete"
738 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple images
739 msgid "ckct_bd_delete_selected_images_cancel"
742 # confirmation note when the user wants to delete multiple applications
743 msgid "ckct_nc_delete_selected_applications"
744 msgstr "Odstrániť vybrané aplikácie?"
746 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple applications
747 msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_delete"
750 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple applications
751 msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_cancel"
754 # confirmation note when the user wants to delete multiple shortcuts
755 msgid "ckct_nc_delete_selected_links"
756 msgstr "Odstrániť vybrané skratky?"
758 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple shortcuts
759 msgid "ckct_bd_delete_selected_links_delete"
762 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple shortcuts
763 msgid "ckct_bd_delete_selected_links_cancel"
766 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple presentations
767 msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_delete"
770 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple presentations
771 msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_cancel"
774 # confirmation note when the user wants to delete multiple bookmarks
775 msgid "ckct_nc_delete_selected_bookmarks"
776 msgstr "Odstrániť vybrané záložky?"
778 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple bookmarks
779 msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_delete"
782 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple bookmarks
783 msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_cancel"
786 # confirmation note when the user wants to delete multiple certificates
787 msgid "ckct_nc_delete_selected_certificates"
788 msgstr "Odstrániť vybrané certifikáty?"
790 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple certificates
791 msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_delete"
794 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple certificates
795 msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_cancel"
798 # confirmation note when the user wants to delete multiple video clips
799 msgid "ckct_nc_delete_selected_video_clips"
800 msgstr "Odstrániť vybrané videoklipy?"
802 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple video clips
803 msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_delete"
806 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple video clips
807 msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_cancel"
810 # confirmation note when the user wants to delete multiple sound clips
811 msgid "ckct_nc_delete_selected_sound_clips"
812 msgstr "Odstrániť vybrané zvukové klipy?"
814 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple sound clips
815 msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_delete"
818 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple sound clips
819 msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_cancel"
822 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple workbooks
823 msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_delete"
826 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple workbooks
827 msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_cancel"
830 # confirmation note when the user wants to delete multiple files
831 msgid "ckct_nc_delete_selected_files"
832 msgstr "Odstrániť vybrané súbory?"
834 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple files
835 msgid "ckct_bd_delete_selected_files_delete"
838 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple files
839 msgid "ckct_bd_delete_selected_files_cancel"
842 # confirmation note when the user wants to delete multiple folders
843 msgid "ckct_nc_delete_selected_folders"
844 msgstr "Odstrániť vybrané zložky a celý ich obsah?"
846 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders
847 msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_delete"
850 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders
851 msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_cancel"
854 # confirmation note when the user wants to delete a single folder and a single file
855 msgid "ckct_nc_delete_folder_and_file"
856 msgstr "Odstrániť zložku a vybraný súbor?"
858 # delete button of confirmation note when the user wants to delete a single folder and a single file
859 msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_delete"
862 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete a single folder and a single file
863 msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_cancel"
866 # confirmation note when the user wants to delete multiple folders and a single file
867 msgid "ckct_nc_delete_folders_and_file"
868 msgstr "Odstrániť vybrané zložky a vybraný súbor?"
870 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders and a single file
871 msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_delete"
874 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders and a single file
875 msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_cancel"
878 # delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders and multiple files
879 msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_delete"
882 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders and multiple files
883 msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_cancel"
886 # Shown in Confirmation Note from Change Password - dialog (WID-Dia016)
887 msgid "ckdg_nc_dialog_c_passwd_remove_pwd"
888 msgstr "Vypnúť ochranu heslom?"
890 # Shown in Confirmation Note from Change Password - dialog
891 msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_remove_button"
894 # Cancel - button in Confirmation Note from Change Password - dialog
895 msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_cancel_button"
898 # confirmation note when the user wants to delete one contact
899 msgid "ckct_nc_delete_contact"
901 "Odstrániť kontakt?\n"
904 # delete button of confirmation note when the user wants to delete one contact
905 msgid "ckct_bd_delete_contact_delete"
908 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete one contact
909 msgid "ckct_bd_delete_contact_cancel"
912 # confirmation note when the user wants to delete one entry
913 msgid "ckct_nc_delete_entry"
915 "Odstrániť záznam?\n"
918 # delete button of confirmation note when the user wants to delete one entry
919 msgid "ckct_bd_delete_entry_delete"
922 # cancel button of confirmation note when the user wants to delete one entry
923 msgid "ckct_bd_delete_entry_cancel"
926 # Confirmation note shown if the user tries to delete a game.
927 msgid "ckct_bd_delete_game"
928 msgstr "Odstrániť hru?"
930 # Confirmation button fot confirmation note shown if the user tries to delete a game.
931 msgid "ckct_bd_delete_game_ok"
934 # Cancel button for confirmation note shown if the user tries to delete a game.
935 msgid "ckct_bd_delete_game_cancel"
938 # Shown in Information note displayed if the user opens the memory card cover before the saving operation has completed
939 msgid "ckct_ni_cannot_save_mmc_cover_open"
941 "Ukladanie prerušené.\n"
942 "Kryt pamäťovej karty otvorený."
944 # Confirmation button for Information note displayed if the user opens the memory card cover before the saving operation has completed
945 msgid "ckct_bd_cannot_save_mmc_cover_open_ok"
948 # Information note displayed if the file the user is attempting to open is corrupted.
949 msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted"
951 "Nepodarilo sa otvoriť.\n"
954 # Confirmation button for Information note displayed if the file the user is attempting to open is corrupted.
955 msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted_ok"
958 # Displayed when the selected file cannot be opened because its file format is not supported by the platform. This information note uses an ‘OK button, NOT a ‘Continue’ button.
959 msgid "ckct_ni_unable_to_open_unsupported_file_format"
961 "Nepodarilo sa otvoriť.\n"
962 "Nepodporovaný formát súboru."
964 # Information note presented when there is not enough memory to do the operation
965 msgid "sfil_ni_not_enough_memory"
966 msgstr "Nedostatok pamäte v cieľovom umiestnení"
968 # Confirmation button for Information note presented when there is not enough memory to do the operation
969 msgid "sfil_ni_not_enough_memory_ok"
972 # Information note presented when the connection breaks in the middle of file open operation.
973 msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection"
975 "Otváranie prerušené\n"
976 "Nenadviazané pripojenie."
978 # Confirmation button for Information note presented when the connection breaks in the middle of file open operation.
979 msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection_ok"
982 # Information note presented when target folder has been deleted in the middle of operation.
983 msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted"
985 "Nepodarilo sa pokračovať.\n"
988 # Confirmation button for Information note presented when target folder has been deleted in the middle of operation.
989 msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted_ok"
992 # Information note presented when a file was being opened from mmc and mmc cover was opened in the middle of open operation.
993 msgid "sfil_ni_cannot_open_mmc_cover_open"
995 "Otváranie prerušené.\n"
996 "Kryt pamäťovej karty otvorený."
998 # Confirmation button for Information note presented when a file was being opened from mmc and mmc cover was opened in the middle of open operation.
999 msgid "sfil_ni_cannot_open_mmc_cover_open_ok"
1002 # Information note presented when file that is tired to be opened does not exist in the specified location.
1003 msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found"
1005 "Nepodarilo sa otvoriť.\n"
1008 # Confirmation button for Information note presented when file that is tired to be opened does not exist in the specified location.
1009 msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found_ok"
1012 # An Information Note presented when a file was being renamed does not exist in the specified location.
1013 msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found"
1015 "Nepodarilo sa premenovať.\n"
1018 # Confirmation button for An Information Note presented when a file was being renamed does not exist in the specified location.
1019 msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found_ok"
1022 # Confirmation Note presented when the user tries to close an application without saving the open file.
1023 msgid "sfil_nc_save_before_closing"
1024 msgstr "Uložiť pred ukončením?"
1026 # Confirmation button for Confirmation Note presented when the user tries to close an application without saving the open file.
1027 msgid "sfil_nc_save_before_closing_yes"
1030 # No button for Confirmation Note presented when the user tries to close an application without saving the open file.
1031 msgid "sfil_nc_save_before_closing_no"
1034 # Cancel button for Confirmation Note presented when the user tries to close an application without saving the open file.
1035 msgid "sfil_nc_save_before_closing_cancel"
1038 # An Information note presented in Save <Object> Dialog when a target folder does not exist in the specified location.
1039 msgid "sfil_ni_folder_not_found_switched_to_another_folder"
1041 "Zložka nenájdená\n"
1042 "Prístroj zvolil inú zložku."
1044 # Confirmation button for An Information note presented in Save <Object> Dialog when a target folder does not exist in the specified location.
1045 msgid "sfil_ni_folder_not_found_switched_to_another_folder_ok"
1048 # Information note Presented when an user initiated operation fails.
1049 msgid "sfil_ni_operation_failed"
1050 msgstr "Operácia sa nepodarila"
1052 # Confirmation button for information note presented when an user initiated operation fails.
1053 msgid "sfil_ni_operation_failed_ok"
1057 # Displayed where it is expected that a save operation initiated by the user will take more than half a second to perform, and no other indication is provided.
1058 msgid "sfil_ib_saving"
1061 # Information banner
1062 # Displayed when a save operation initiated by the user completes, and where no other feedback (such as showing the file appear in a folder) is provided to the user.
1063 msgid "sfil_ib_saved"
1066 # Information note displayed when the user tries to open a file that is too large to handle for the application.
1067 msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large"
1069 "Nepodarilo sa otvoriť.\n"
1070 "Súbor príliš veľký."
1072 # Confirmation button for Information note displayed when the user tries to open a file that is too large to handle for the application.
1073 msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large_ok"