1 # German translation for the Tor Status Area Applet
2 # Copyright (C) 2010 Philipp Zabel
3 # This file is distributed under the same license as the status-area-applet-tor package.
5 # Philipp Zabel <philipp.zabel@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: tor-status 0.0.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-01 11:46+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-06-14 21:03+0200\n"
13 "Last-Translator: Pavel Fric\n"
14 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:123
25 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:123
26 msgid "Connecting ..."
27 msgstr "Připojuje se ..."
29 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:126
33 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:126
34 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:696
38 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:364
39 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:594
41 msgstr "Spojovací server"
43 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:392
47 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:411
48 msgid "New bridge relay"
49 msgstr "Přidat spojovací server"
51 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:413
52 msgid "Edit bridge relay"
53 msgstr "Upravit spojovací server"
55 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:418
59 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:429
63 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:439
67 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:460
71 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:462
72 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:603
76 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:488
77 msgid "Invalid IP address"
78 msgstr "Neplatná adresa IP"
80 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:494
81 msgid "Invalid port number"
82 msgstr "Neplatné číslo přípojky"
84 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:560
85 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:601
89 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:585
90 msgid "Tor: anonymity online"
91 msgstr "Tor: Nezveřejnění jména na internetu"
93 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:588
94 msgid "Enable onion routing"
95 msgstr "Povolit směrování Onion"
97 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:647
101 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:695
102 msgid "The Onion Router"
103 msgstr "Směrovač Onion"
105 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:696