1 # Bulgarian translation for navit
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # MalamiR <mamut_killer@yahoo.com> 2008
8 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-11 10:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-03 17:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Anton Todorov <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-30 06:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
22 #: ../navit/navigation.c:240
26 #: ../navit/navigation.c:242
30 #: ../navit/navigation.c:244
34 #: ../navit/navigation.c:246
38 #: ../navit/navigation.c:248
42 #: ../navit/navigation.c:250
46 #: ../navit/navigation.c:252
50 #: ../navit/navigation.c:263
54 #: ../navit/navigation.c:265
58 #: ../navit/navigation.c:267
62 #: ../navit/navigation.c:269
66 #: ../navit/navigation.c:271
68 msgstr "четвъртия изход"
70 #: ../navit/navigation.c:273
74 #: ../navit/navigation.c:275
78 #: ../navit/navigation.c:316
83 #: ../navit/navigation.c:318
88 #: ../navit/navigation.c:322
93 #: ../navit/navigation.c:324
96 msgstr "след %d метра"
98 #: ../navit/navigation.c:330
100 msgid "%d.%d kilometer"
101 msgstr "%d.%d километра"
103 #: ../navit/navigation.c:332
105 msgid "in %d.%d kilometers"
106 msgstr "след %d.%d километра"
108 #: ../navit/navigation.c:336
110 msgid "one kilometer"
111 msgid_plural "%d kilometers"
112 msgstr[0] "един километър"
113 msgstr[1] "%d километра"
115 #: ../navit/navigation.c:338
117 msgid "in one kilometer"
118 msgid_plural "in %d kilometers"
119 msgstr[0] "след един километър"
120 msgstr[1] "след %d километра"
122 #: ../navit/navigation.c:1268
126 #: ../navit/navigation.c:1270
127 msgid "into the ramp"
130 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
131 #: ../navit/navigation.c:1340
135 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
136 #: ../navit/navigation.c:1379
140 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
141 #: ../navit/navigation.c:1386
145 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
146 #: ../navit/navigation.c:1391
150 #: ../navit/navigation.c:1402
151 msgid "When possible, please turn around"
152 msgstr "Когато е възможно обърнете"
154 #: ../navit/navigation.c:1412
155 msgid "Enter the roundabout soon"
156 msgstr "Скоро навлизате в кръгово"
158 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
159 #: ../navit/navigation.c:1416
161 msgid "In %s, enter the roundabout"
162 msgstr "След %s влезте в кръговото"
164 #: ../navit/navigation.c:1431
166 msgid "Leave the roundabout at the %s"
167 msgstr "Излезте от кръговото на %s"
169 #: ../navit/navigation.c:1434
171 msgid "then leave the roundabout at the %s"
172 msgstr "след това излезте от кръговото на %s"
174 #: ../navit/navigation.c:1444
176 msgid "Follow the road for the next %s"
177 msgstr "Следвайте пътя през следващите %s"
179 #: ../navit/navigation.c:1448
183 #: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
185 msgid "after %i roads"
186 msgstr "след %i пресечки"
188 #: ../navit/navigation.c:1464
192 #: ../navit/navigation.c:1472
194 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
195 msgstr "тогава хванете пътя %1$s към %2$s"
197 #: ../navit/navigation.c:1483
201 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
202 #: ../navit/navigation.c:1513
204 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
205 msgstr "Завийте %1$s%2$s %3$s%4$s"
207 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
208 #: ../navit/navigation.c:1516
210 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
211 msgstr "тогава завийте %1$s%2$s %3$s%4$s"
213 #: ../navit/navigation.c:1521
215 msgid "You have reached your destination %s"
216 msgstr "Достигнахте до целта %s"
218 #: ../navit/navigation.c:1523
219 msgid "then you have reached your destination."
220 msgstr "след това пристигате на местоназначението"
222 #: ../navit/navit.c:1164
226 #: ../navit/navit.c:1165
230 #: ../navit/navit.c:1169
234 #: ../navit/navit.c:1173 ../navit/navit.c:1198
238 #: ../navit/navit.c:1177 ../navit/navit.c:1202
242 #: ../navit/navit.c:1183
246 #: ../navit/navit.c:1195
247 msgid "Destination Length"
248 msgstr "Разстояние до целта"
250 #: ../navit/navit.c:1208
251 msgid "Destination Time"
252 msgstr "Време до целта"
254 #: ../navit/navit.c:1241 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
258 #: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
259 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2102
260 msgid "Set as position"
261 msgstr "Установете като позиция"
263 #: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
264 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2098
265 msgid "Set as destination"
266 msgstr "Задай като цел"
268 #: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
269 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2106
270 msgid "Add as bookmark"
271 msgstr "Добави като Отметка"
273 #: ../navit/popup.c:282
275 msgid "Point 0x%x 0x%x"
276 msgstr "Точка 0x%x 0x%x"
278 #: ../navit/popup.c:283
280 msgid "Screen coord : %d %d"
281 msgstr "Координати на екрана: %d %d"
284 #: ../navit/country.c:39
289 #: ../navit/country.c:40
290 msgid "United Arab Emirates"
291 msgstr "Обединени арабски емирства"
294 #: ../navit/country.c:41
299 #: ../navit/country.c:42
300 msgid "Antigua and Barbuda"
301 msgstr "Антигуа и Барбуда"
304 #: ../navit/country.c:43
309 #: ../navit/country.c:44
314 #: ../navit/country.c:45
319 #: ../navit/country.c:46
320 msgid "Netherlands Antilles"
321 msgstr "Холандски Антили"
324 #: ../navit/country.c:47
329 #: ../navit/country.c:48
334 #: ../navit/country.c:49
339 #: ../navit/country.c:50
340 msgid "American Samoa"
341 msgstr "Американска Самоа"
344 #: ../navit/country.c:51
349 #: ../navit/country.c:52
354 #: ../navit/country.c:53
359 #: ../navit/country.c:54
360 msgid "Aland Islands"
361 msgstr "Айландски Острови"
364 #: ../navit/country.c:55
369 #: ../navit/country.c:56
370 msgid "Bosnia and Herzegovina"
371 msgstr "Босна и Херцеговина"
374 #: ../navit/country.c:57
379 #: ../navit/country.c:58
384 #: ../navit/country.c:59
389 #: ../navit/country.c:60
391 msgstr "Буркина Фасо"
394 #: ../navit/country.c:61
399 #: ../navit/country.c:62
404 #: ../navit/country.c:63
409 #: ../navit/country.c:64
414 #: ../navit/country.c:65
415 msgid "Saint Barthelemy"
416 msgstr "Свети Бартелеми"
419 #: ../navit/country.c:66
421 msgstr "Бермудски острови"
424 #: ../navit/country.c:67
425 msgid "Brunei Darussalam"
429 #: ../navit/country.c:68
434 #: ../navit/country.c:69
439 #: ../navit/country.c:70
441 msgstr "Бахамски о-ви"
444 #: ../navit/country.c:71
449 #: ../navit/country.c:72
450 msgid "Bouvet Island"
454 #: ../navit/country.c:73
459 #: ../navit/country.c:74
464 #: ../navit/country.c:75
469 #: ../navit/country.c:76
474 #: ../navit/country.c:77
475 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
476 msgstr "Кокосови Острови"
479 #: ../navit/country.c:78
480 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
481 msgstr "Демократична Република Конго"
484 #: ../navit/country.c:79
485 msgid "Central African Republic"
486 msgstr "Централна Африканска Република"
489 #: ../navit/country.c:80
494 #: ../navit/country.c:81
499 #: ../navit/country.c:82
500 msgid "Cote d'Ivoire"
504 #: ../navit/country.c:83
509 #: ../navit/country.c:84
514 #: ../navit/country.c:85
519 #: ../navit/country.c:86
524 #: ../navit/country.c:87
529 #: ../navit/country.c:88
534 #: ../navit/country.c:89
539 #: ../navit/country.c:90
544 #: ../navit/country.c:91
545 msgid "Christmas Island"
546 msgstr "Коледни острови"
549 #: ../navit/country.c:92
554 #: ../navit/country.c:93
555 msgid "Czech Republic"
556 msgstr "Чешка република"
559 #: ../navit/country.c:94
564 #: ../navit/country.c:95
569 #: ../navit/country.c:96
574 #: ../navit/country.c:97
579 #: ../navit/country.c:98
580 msgid "Dominican Republic"
581 msgstr "Доминиканска Република"
584 #: ../navit/country.c:99
589 #: ../navit/country.c:100
594 #: ../navit/country.c:101
599 #: ../navit/country.c:102
604 #: ../navit/country.c:103
605 msgid "Western Sahara"
606 msgstr "Западна Сахара"
609 #: ../navit/country.c:104
614 #: ../navit/country.c:105
619 #: ../navit/country.c:106
624 #: ../navit/country.c:107
629 #: ../navit/country.c:108
634 #: ../navit/country.c:109
635 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
636 msgstr "Фолклендски Острови (Малвини)"
639 #: ../navit/country.c:110
640 msgid "Micronesia, Federated States of"
641 msgstr "Микронезия, Обединени щати"
644 #: ../navit/country.c:111
645 msgid "Faroe Islands"
646 msgstr "Острови Фаро"
649 #: ../navit/country.c:112
654 #: ../navit/country.c:113
659 #: ../navit/country.c:114
660 msgid "United Kingdom"
661 msgstr "Обединеното Кралство"
664 #: ../navit/country.c:115
669 #: ../navit/country.c:116
674 #: ../navit/country.c:117
675 msgid "French Guiana"
676 msgstr "Френска Гвиана"
679 #: ../navit/country.c:118
684 #: ../navit/country.c:119
689 #: ../navit/country.c:120
694 #: ../navit/country.c:121
699 #: ../navit/country.c:122
704 #: ../navit/country.c:123
709 #: ../navit/country.c:124
714 #: ../navit/country.c:125
715 msgid "Equatorial Guinea"
716 msgstr "Екваториална Гвинея"
719 #: ../navit/country.c:126
724 #: ../navit/country.c:127
725 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
726 msgstr "Южна Джорджия и Южни Сандвичеви о-ви"
729 #: ../navit/country.c:128
734 #: ../navit/country.c:129
739 #: ../navit/country.c:130
740 msgid "Guinea-Bissau"
741 msgstr "Гвинея-Бисау"
744 #: ../navit/country.c:131
749 #: ../navit/country.c:132
754 #: ../navit/country.c:133
755 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
756 msgstr "О-в Хърд и о-ви Макдоналд"
759 #: ../navit/country.c:134
764 #: ../navit/country.c:135
769 #: ../navit/country.c:136
774 #: ../navit/country.c:137
779 #: ../navit/country.c:138
784 #: ../navit/country.c:139
789 #: ../navit/country.c:140
794 #: ../navit/country.c:141
799 #: ../navit/country.c:142
804 #: ../navit/country.c:143
805 msgid "British Indian Ocean Territory"
806 msgstr "Британска територия в Индийския океан"
809 #: ../navit/country.c:144
814 #: ../navit/country.c:145
815 msgid "Iran, Islamic Republic of"
816 msgstr "Иран, Ислямска република"
819 #: ../navit/country.c:146
824 #: ../navit/country.c:147
829 #: ../navit/country.c:148
834 #: ../navit/country.c:149
839 #: ../navit/country.c:150
844 #: ../navit/country.c:151
849 #: ../navit/country.c:152
854 #: ../navit/country.c:153
859 #: ../navit/country.c:154
864 #: ../navit/country.c:155
869 #: ../navit/country.c:156
874 #: ../navit/country.c:157
875 msgid "Saint Kitts and Nevis"
876 msgstr "Свети Китс и Невис"
879 #: ../navit/country.c:158
880 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
881 msgstr "Корея, Демократична народна република"
884 #: ../navit/country.c:159
885 msgid "Korea, Republic of"
886 msgstr "Корея, Република"
889 #: ../navit/country.c:160
894 #: ../navit/country.c:161
895 msgid "Cayman Islands"
896 msgstr "Кайманови острови"
899 #: ../navit/country.c:162
904 #: ../navit/country.c:163
905 msgid "Lao People's Democratic Republic"
906 msgstr "Народна Демократична Република Лао"
909 #: ../navit/country.c:164
914 #: ../navit/country.c:165
919 #: ../navit/country.c:166
920 msgid "Liechtenstein"
924 #: ../navit/country.c:167
929 #: ../navit/country.c:168
934 #: ../navit/country.c:169
939 #: ../navit/country.c:170
944 #: ../navit/country.c:171
949 #: ../navit/country.c:172
954 #: ../navit/country.c:173
955 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
956 msgstr "Либийска Арабска Джамахирия"
959 #: ../navit/country.c:174
964 #: ../navit/country.c:175
969 #: ../navit/country.c:176
970 msgid "Moldova, Republic of"
971 msgstr "Молдова, Република"
974 #: ../navit/country.c:177
979 #: ../navit/country.c:178
980 msgid "Saint Martin (French part)"
981 msgstr "Свети Мартин (френска част)"
984 #: ../navit/country.c:179
989 #: ../navit/country.c:180
990 msgid "Marshall Islands"
991 msgstr "Маршалови острови"
994 #: ../navit/country.c:181
995 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
996 msgstr "Македония, Бивша Югославска Република"
999 #: ../navit/country.c:182
1004 #: ../navit/country.c:183
1006 msgstr "Мианмарският съюз"
1009 #: ../navit/country.c:184
1014 #: ../navit/country.c:185
1019 #: ../navit/country.c:186
1020 msgid "Northern Mariana Islands"
1021 msgstr "Северни Мариански острови"
1024 #: ../navit/country.c:187
1029 #: ../navit/country.c:188
1034 #: ../navit/country.c:189
1039 #: ../navit/country.c:190
1044 #: ../navit/country.c:191
1049 #: ../navit/country.c:192
1054 #: ../navit/country.c:193
1059 #: ../navit/country.c:194
1064 #: ../navit/country.c:195
1069 #: ../navit/country.c:196
1074 #: ../navit/country.c:197
1079 #: ../navit/country.c:198
1080 msgid "New Caledonia"
1081 msgstr "Нова Каледония"
1084 #: ../navit/country.c:199
1089 #: ../navit/country.c:200
1090 msgid "Norfolk Island"
1091 msgstr "о-в Норфолк"
1094 #: ../navit/country.c:201
1099 #: ../navit/country.c:202
1104 #: ../navit/country.c:203
1106 msgstr "Кралство Холандия"
1109 #: ../navit/country.c:204
1111 msgstr "Кралство Норвегия"
1114 #: ../navit/country.c:205
1119 #: ../navit/country.c:206
1124 #: ../navit/country.c:207
1129 #: ../navit/country.c:208
1131 msgstr "Нова Зеландия"
1134 #: ../navit/country.c:209
1139 #: ../navit/country.c:210
1144 #: ../navit/country.c:211
1149 #: ../navit/country.c:212
1150 msgid "French Polynesia"
1151 msgstr "Френска Полинезия"
1154 #: ../navit/country.c:213
1155 msgid "Papua New Guinea"
1156 msgstr "Папуа Нова Гвинея"
1159 #: ../navit/country.c:214
1164 #: ../navit/country.c:215
1169 #: ../navit/country.c:216
1174 #: ../navit/country.c:217
1175 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1176 msgstr "Свети Пиер и Микелон"
1179 #: ../navit/country.c:218
1184 #: ../navit/country.c:219
1186 msgstr "Пуерто Рико"
1189 #: ../navit/country.c:220
1190 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1191 msgstr "Палестинска територия, Окупирана"
1194 #: ../navit/country.c:221
1199 #: ../navit/country.c:222
1204 #: ../navit/country.c:223
1209 #: ../navit/country.c:224
1214 #: ../navit/country.c:225
1219 #: ../navit/country.c:226
1224 #: ../navit/country.c:227
1229 #: ../navit/country.c:228
1230 msgid "Russian Federation"
1231 msgstr "Руска Федерация"
1234 #: ../navit/country.c:229
1239 #: ../navit/country.c:230
1240 msgid "Saudi Arabia"
1241 msgstr "Саудитска Арабия"
1244 #: ../navit/country.c:231
1245 msgid "Solomon Islands"
1246 msgstr "Соломонови о-ви"
1249 #: ../navit/country.c:232
1251 msgstr "Сейшелски о-ви"
1254 #: ../navit/country.c:233
1259 #: ../navit/country.c:234
1264 #: ../navit/country.c:235
1269 #: ../navit/country.c:236
1270 msgid "Saint Helena"
1271 msgstr "Света Елена"
1274 #: ../navit/country.c:237
1279 #: ../navit/country.c:238
1280 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1281 msgstr "Свалбард и Ян Майен"
1284 #: ../navit/country.c:239
1289 #: ../navit/country.c:240
1290 msgid "Sierra Leone"
1291 msgstr "Сиера Леоне"
1294 #: ../navit/country.c:241
1299 #: ../navit/country.c:242
1304 #: ../navit/country.c:243
1309 #: ../navit/country.c:244
1314 #: ../navit/country.c:245
1315 msgid "Sao Tome and Principe"
1316 msgstr "Сао Томе и Принсипи"
1319 #: ../navit/country.c:246
1321 msgstr "Ел Салвадор"
1324 #: ../navit/country.c:247
1325 msgid "Syrian Arab Republic"
1326 msgstr "Сирийска Арабска Република"
1329 #: ../navit/country.c:248
1334 #: ../navit/country.c:249
1335 msgid "Turks and Caicos Islands"
1336 msgstr "Острови Тюрк и Кайкос"
1339 #: ../navit/country.c:250
1344 #: ../navit/country.c:251
1345 msgid "French Southern Territories"
1346 msgstr "Френски Южни Територии"
1349 #: ../navit/country.c:252
1354 #: ../navit/country.c:253
1359 #: ../navit/country.c:254
1361 msgstr "Таджикистан"
1364 #: ../navit/country.c:255
1369 #: ../navit/country.c:256
1371 msgstr "Източен Тимор"
1374 #: ../navit/country.c:257
1375 msgid "Turkmenistan"
1376 msgstr "Тюркменистан"
1379 #: ../navit/country.c:258
1384 #: ../navit/country.c:259
1389 #: ../navit/country.c:260
1394 #: ../navit/country.c:261
1395 msgid "Trinidad and Tobago"
1396 msgstr "Тринидад и Тобаго"
1399 #: ../navit/country.c:262
1404 #: ../navit/country.c:263
1405 msgid "Taiwan, Province of China"
1406 msgstr "Тайван, Китайска провинция"
1409 #: ../navit/country.c:264
1410 msgid "Tanzania, United Republic of"
1411 msgstr "Танзания, Обединена република"
1414 #: ../navit/country.c:265
1419 #: ../navit/country.c:266
1424 #: ../navit/country.c:267
1425 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1426 msgstr "Малки острови, прилежащи към САЩ"
1429 #: ../navit/country.c:268
1430 msgid "United States"
1431 msgstr "Съединени Амеркански Щати"
1434 #: ../navit/country.c:269
1439 #: ../navit/country.c:270
1444 #: ../navit/country.c:271
1445 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1449 #: ../navit/country.c:272
1450 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1451 msgstr "Свети Винсент и Гренадин"
1454 #: ../navit/country.c:273
1459 #: ../navit/country.c:274
1460 msgid "Virgin Islands, British"
1461 msgstr "Вирджински острови, Британски"
1464 #: ../navit/country.c:275
1465 msgid "Virgin Islands, U.S."
1466 msgstr "Вирджински острови, САЩ"
1469 #: ../navit/country.c:276
1474 #: ../navit/country.c:277
1479 #: ../navit/country.c:278
1480 msgid "Wallis and Futuna"
1481 msgstr "Уолис и Футуна"
1484 #: ../navit/country.c:279
1489 #: ../navit/country.c:280
1494 #: ../navit/country.c:281
1499 #: ../navit/country.c:282
1500 msgid "South Africa"
1501 msgstr "Южноафриканска Република"
1504 #: ../navit/country.c:283
1509 #: ../navit/country.c:284
1513 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
1514 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1518 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
1519 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
1523 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1524 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1528 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1529 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1530 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2735
1531 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
1532 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
1536 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1537 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1541 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1542 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
1543 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2716
1544 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2725
1548 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
1552 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1553 msgid "Enter Destination"
1554 msgstr "Въведете мостоназначение"
1556 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
1558 msgstr "Пощенски код"
1560 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
1564 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
1565 msgid "District/Township"
1568 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1572 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
1576 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1578 msgstr "Местоназначение"
1580 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
1581 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
1582 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3113
1586 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
1590 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1591 msgid "Former Destinations"
1592 msgstr "Предишни Местоназначения"
1594 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1595 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2202
1596 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
1600 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1601 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2775
1602 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
1606 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1610 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1611 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3056
1612 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3121
1614 msgstr "Превозно средство"
1616 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1620 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1624 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1626 msgstr "Преизчисляване"
1628 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1632 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1633 msgid "Stop Navigation"
1634 msgstr "Спри Навигацията"
1636 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1640 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1644 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1648 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1649 msgid "Lock on Road"
1650 msgstr "Придържай към пътя"
1652 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1653 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2832
1657 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1661 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1662 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1666 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1667 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1671 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1672 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1676 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1677 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1681 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1682 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1686 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1687 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1691 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1692 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1696 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1697 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1701 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323
1703 msgstr "Обратно към картата"
1705 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1332
1707 msgstr "Основно меню"
1709 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1452
1713 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1602
1717 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2068
1721 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084
1722 msgid "View in Browser"
1723 msgstr "Виж в Браузър"
1725 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
1726 msgid "View Attributes"
1727 msgstr "Виж Атрибутите"
1729 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
1731 msgstr "Виж на картата"
1733 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238
1738 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2827
1740 msgstr "Режим Прозорец"
1742 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
1743 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3161
1747 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
1749 msgstr "Точка на карта"
1751 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2894
1752 msgid "Vehicle Position"
1753 msgstr "Позиция на автомобил"
1755 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2903
1759 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2909
1767 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2925
1768 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117
1772 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969
1773 msgid "Show Satellite Status"
1774 msgstr "Покажи Състояние на Сателити"
1776 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
1777 msgid "Show NMEA Data"
1778 msgstr "Покажи NMEA Данни"
1780 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027
1781 msgid "Set as active"
1782 msgstr "Укажи като активен"
1784 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033
1785 msgid "Show Satellite status"
1786 msgstr "Покажи състояние на Сателити"
1788 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039
1789 msgid "Show NMEA data"
1790 msgstr "Покажи NMEA Данни"
1792 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3081
1793 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3125
1797 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
1798 msgid "Map follows Vehicle"
1799 msgstr "Картата следва Автомобила"
1801 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
1802 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3169
1806 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
1808 msgstr "Главно меню"
1810 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
1818 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172
1820 msgstr "Инструменти"
1822 #: ../navit/main.c:231
1824 msgid "Running from source directory\n"
1827 #: ../navit/main.c:263
1829 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
1832 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
1833 #: ../navit/navigation.c:1300
1835 msgid "%sinto the street %s%s%s"
1838 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
1839 #: ../navit/navigation.c:1304
1841 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
1844 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
1845 #: ../navit/navigation.c:1308
1847 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
1850 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
1851 #: ../navit/navigation.c:1312
1853 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
1856 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
1857 #: ../navit/navigation.c:1319
1859 msgid "%sinto the %s"
1862 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
1863 #: ../navit/navigation.c:1395
1867 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
1868 #: ../navit/navigation.c:1458
1870 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
1873 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1877 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1881 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1882 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095
1886 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1890 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1894 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
1895 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
1899 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
1900 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
1904 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1908 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1910 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1913 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1914 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1917 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906
1918 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111
1922 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
1923 msgid "Lock on road"