init
[qstardict] / qstardict / translations / qstardict-zh_CN.ts
diff --git a/qstardict/translations/qstardict-zh_CN.ts b/qstardict/translations/qstardict-zh_CN.ts
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1877bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,699 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="zh_CN">
+<context>
+    <name>QStarDict::CSSEdit</name>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="16"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="167"/>
+        <source>Preview</source>
+        <translation>预览</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="30"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="168"/>
+        <source>Element</source>
+        <translation>元素</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="37"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="169"/>
+        <source>Foreground</source>
+        <translation>前景</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="44"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="170"/>
+        <source>Background</source>
+        <translation>背景</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="51"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="172"/>
+        <source>Select element</source>
+        <translation>选择元素</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="58"/>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="68"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="175"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="179"/>
+        <source>Click to select color</source>
+        <translation>点击以选择</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="61"/>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="71"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="177"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="181"/>
+        <source>#000000</source>
+        <translation>#000000</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="78"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="182"/>
+        <source>Font</source>
+        <translation>字体</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="85"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="183"/>
+        <source>Size</source>
+        <translation>大小</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="92"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="185"/>
+        <source>Select font</source>
+        <translation>选择字体</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="99"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="188"/>
+        <source>Select font size</source>
+        <translation>选择字体大小</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="102"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="190"/>
+        <source>pt</source>
+        <translation>pt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="127"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="192"/>
+        <source>Bold</source>
+        <translation>黑体</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="130"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="194"/>
+        <source>B</source>
+        <translation>B</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="147"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="196"/>
+        <source>Italic</source>
+        <translation>斜体</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="150"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="198"/>
+        <source>I</source>
+        <translation>I</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="167"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="200"/>
+        <source>Underline</source>
+        <translation>下划线</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="170"/>
+        <location filename="../ui_cssedit.h" line="202"/>
+        <source>U</source>
+        <translation>U</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QStarDict::DictBrowser</name>
+    <message>
+        <location filename="../dictbrowser.cpp" line="74"/>
+        <source>The word &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not found.</source>
+        <translation>找不到单词 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; </translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QStarDict::DictWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="117"/>
+        <source>Save translation</source>
+        <translation>保存翻译</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="120"/>
+        <source>HTML files (*.html *.htm)</source>
+        <translation>HTML文件(*.html *.htm)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="115"/>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="131"/>
+        <source>Text files (*.txt)</source>
+        <translation>文本文件(*.txt)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="137"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="138"/>
+        <source>Cannot save translation as %1</source>
+        <translation>不能将翻译保存为 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="75"/>
+        <source>Go to &amp;previous translation</source>
+        <translation>前往前一翻译 (&amp;p)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="80"/>
+        <source>Go to &amp;next translation</source>
+        <translation>前往后一翻译 (&amp;n)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="85"/>
+        <source>&amp;Save to file</source>
+        <translation>保存到文件(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="91"/>
+        <source>Speak &amp;word</source>
+        <translation>读出单词(&amp;w)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="88"/>
+        <source>Prin&amp;t translation</source>
+        <translation>打印翻译(&amp;t)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="142"/>
+        <source>HTML files (*.html, *.htm)</source>
+        <translation>HTML文件(*.html, *.htm)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QStarDict::MainWindow</name>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="115"/>
+        <source>About QStarDict</source>
+        <translation>关于 QStarDict</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copyright (C) 2007 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</source>
+        <translation type="obsolete">版权  (C) 2007 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="136"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="175"/>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="13"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="192"/>
+        <source>QStarDict</source>
+        <translation>QStarDict</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="189"/>
+        <source>%1 - QStarDict</source>
+        <translation>%1 - QStarDict</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="38"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="202"/>
+        <source>Clear the search box</source>
+        <translation>清除搜索框</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="41"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="204"/>
+        <source>Clear</source>
+        <translation>清除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="58"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="206"/>
+        <source>Fuzzy query</source>
+        <translation>模糊查询</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="61"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="208"/>
+        <source>Search</source>
+        <translation>搜索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="87"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="209"/>
+        <source>Words list</source>
+        <translation>词汇列表</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="117"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="210"/>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>文件(&amp;F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="123"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="211"/>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation>帮助(&amp;H)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="131"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="212"/>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation>设置(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="193"/>
+        <source>&amp;Quit</source>
+        <translation>离开(&amp;Q)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="149"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="194"/>
+        <source>Ctrl+Q</source>
+        <translation>Ctrl+Q</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="154"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="195"/>
+        <source>&amp;About</source>
+        <translation>关于(&amp;A)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="159"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="196"/>
+        <source>About &amp;Qt</source>
+        <translation>关于Qt(&amp;Q)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="168"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="197"/>
+        <source>&amp;Configure QStarDict</source>
+        <translation>设置(&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="176"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="198"/>
+        <source>&amp;Scan</source>
+        <translation>取词(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="117"/>
+        <source>Copyright (C) 2007-2009 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</source>
+        <translation>版权  (C) 2007 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt; {2007-2009 ?}</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="199"/>
+        <source>QStarDict &amp;Help</source>
+        <translation>帮助(&amp;H)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="116"/>
+        <source>&lt;b&gt;QStarDict %1 &lt;/b&gt; - Qt version of StarDict&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;QStarDict %1 &lt;/b&gt; - Qt 版星际译王&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="188"/>
+        <location filename="../ui_mainwindow.h" line="200"/>
+        <source>F1</source>
+        <translation>F1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QStarDict::SettingsDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="60"/>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="68"/>
+        <source>Enabled</source>
+        <translation>启用</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="60"/>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="68"/>
+        <source>Name</source>
+        <translation>名称</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="68"/>
+        <source>Plugin</source>
+        <translation>插件</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="267"/>
+        <source>Information about dictionary &quot;%1&quot;</source>
+        <translation>字典&quot;%1&quot; 的信息</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="268"/>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="285"/>
+        <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;名称:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="269"/>
+        <source>&lt;b&gt;Plugin:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;插件:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="271"/>
+        <source>unknown</source>
+        <translation>未知</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="289"/>
+        <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1</source>
+        <translation>&lt;b&gt;描述:&lt;/b&gt; %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="284"/>
+        <source>Information about %1 plugin</source>
+        <translation>关于插件 %1 的信息</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="286"/>
+        <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;版本:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="287"/>
+        <source>&lt;b&gt;Authors:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;作者:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="288"/>
+        <source>&lt;b&gt;Can search similar words:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;可以搜索相似单词:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="288"/>
+        <source>yes</source>
+        <translation>是</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="288"/>
+        <source>no</source>
+        <translation>否</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="13"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="481"/>
+        <source>QStarDict Settings</source>
+        <translation>QStarDict 设置</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="170"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="501"/>
+        <source>Show information about dictionary</source>
+        <translation>显示字典信息</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="53"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="490"/>
+        <source>Global settings</source>
+        <translation>全局设置</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="59"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="485"/>
+        <source>Instant search</source>
+        <translation>即搜</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="74"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="486"/>
+        <source>Pronounce words using this command:</source>
+        <translation>使用如下命令发音:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="112"/>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="118"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="491"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="513"/>
+        <source>Dictionaries</source>
+        <translation>字典</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="142"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="493"/>
+        <source>Move up</source>
+        <translation>上移</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="145"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="495"/>
+        <source>Up</source>
+        <translation>上</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="156"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="497"/>
+        <source>Move down</source>
+        <translation>下移</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="159"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="499"/>
+        <source>Down</source>
+        <translation>下</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="173"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="503"/>
+        <source>Show info</source>
+        <translation>显示信息</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="208"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="504"/>
+        <source>Plugins</source>
+        <translation>插件</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="235"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="506"/>
+        <source>Show information about plugin</source>
+        <translation>显示插件信息</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="238"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="508"/>
+        <source>Info</source>
+        <translation>信息</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="249"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="510"/>
+        <source>Configure plugin</source>
+        <translation>设定插件</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="252"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="512"/>
+        <source>Configure</source>
+        <translation>设定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="290"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="535"/>
+        <source>Popup window</source>
+        <translation>弹出窗口</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="302"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="514"/>
+        <source>Behavior</source>
+        <translation>行为</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="322"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="515"/>
+        <source>Pronounce the word</source>
+        <translation>单词发音</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="339"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="516"/>
+        <source>Timeout before hide after mouse over</source>
+        <translation>鼠标悬停隐藏超时</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="346"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="517"/>
+        <source>Don&apos;t hide</source>
+        <translation>不隐藏</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="349"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="518"/>
+        <source> sec</source>
+        <translation> 秒</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="384"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="519"/>
+        <source>Show only if modifier pressed</source>
+        <translation>显示,仅当按下</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="395"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="522"/>
+        <source>Alt</source>
+        <translation>Alt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="400"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="523"/>
+        <source>Control</source>
+        <translation>Control</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="405"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="524"/>
+        <source>Shift</source>
+        <translation>Shift</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="410"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="525"/>
+        <source>Win</source>
+        <translation>Win</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="420"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="527"/>
+        <source>Scan selection</source>
+        <translation>选择区取词</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="430"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="528"/>
+        <source>Show if word not found</source>
+        <translation>当未找到词时显示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="440"/>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="573"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="529"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="536"/>
+        <source>Apperance</source>
+        <translation>外观</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="460"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="530"/>
+        <source>Opacity</source>
+        <translation>不透明度</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="467"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="531"/>
+        <source>%</source>
+        <translation>%</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="496"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="533"/>
+        <source>Default width</source>
+        <translation>默认宽度</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="526"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="534"/>
+        <source>Default height</source>
+        <translation>默认高度</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="270"/>
+        <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;作者:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="271"/>
+        <source>&lt;b&gt;Words count:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;单词数量:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="113"/>
+        <source>All translation</source>
+        <translation>所有的翻译</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="114"/>
+        <source>Dictionary name</source>
+        <translation>字典名称</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="115"/>
+        <source>Title</source>
+        <translation>标题</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="116"/>
+        <source>Explanation</source>
+        <translation>解释</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="117"/>
+        <source>Abbreviation</source>
+        <translation>缩写</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="118"/>
+        <source>Example</source>
+        <translation>例子</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="119"/>
+        <source>Transcription</source>
+        <translation>音标</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="287"/>
+        <source>&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="81"/>
+        <location filename="../ui_settingsdialog.h" line="488"/>
+        <source>Enter cmd for the speaching program.&lt;br&gt;If cmd contains &quot;%s&quot; it will be replaced to word, else word will be writen to stdin of speech process.</source>
+        <translation>输入启动发音程序的命令.&lt;br&gt;如果命令中包含有 &quot;%s&quot; 它将被替换成要发音的单词,否则单词将被写到发音程序进程的标准输入(即stdin).</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QStarDict::TrayIcon</name>
+    <message>
+        <location filename="../trayicon.cpp" line="36"/>
+        <source>QStarDict</source>
+        <translation>QStarDict</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../trayicon.cpp" line="37"/>
+        <source>&amp;Scan</source>
+        <translation>取词(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../trayicon.cpp" line="47"/>
+        <source>&amp;Configure QStarDict</source>
+        <translation>设置 QStarDict(&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../trayicon.cpp" line="50"/>
+        <source>&amp;Quit</source>
+        <translation>离开(&amp;Q)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../trayicon.cpp" line="84"/>
+        <source>QStarDict: scanning is %1</source>
+        <translation>QStarDict: 取词已%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../trayicon.cpp" line="84"/>
+        <source>enabled</source>
+        <translation>启动</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../trayicon.cpp" line="84"/>
+        <source>disabled</source>
+        <translation>停止</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>