initial import
[vym] / lang / vym_zh_CN.ts
diff --git a/lang/vym_zh_CN.ts b/lang/vym_zh_CN.ts
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee31dd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3467 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh_CN">
+<defaultcodec></defaultcodec>
+<context>
+    <name>AboutDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="208"/>
+        <source>Ok</source>
+        <comment>Ok Button</comment>
+        <translation>确定</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AboutTextBrowser</name>
+    <message>
+        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="231"/>
+        <source>Please use Settings-&gt;</source>
+        <translation>请使用 &quot;设置&quot;-&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="231"/>
+        <source>Set application to open an URL</source>
+        <translation>设置用于打开 URL 的应用程序</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="229"/>
+        <source>Warning</source>
+        <comment>About window</comment>
+        <translation>警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="230"/>
+        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
+</source>
+        <comment>About window</comment>
+        <translation>无法找到阅读器以打开 %1。
+</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Attribute Dialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../attributedialog.cpp" line="74"/>
+        <source>AttributeDialog - Edit definitions</source>
+        <translation>属性对话框 - 编辑定义</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../attributedialog.cpp" line="76"/>
+        <source>AttributeDialog - Edit %1</source>
+        <translation>属性对话框 - 编辑 %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AttributeDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../attributedialog.cpp" line="48"/>
+        <source>Attributes</source>
+        <translation>属性</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../attributedialog.cpp" line="49"/>
+        <source>Add key</source>
+        <translation>添加键</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../attributedialog.cpp" line="50"/>
+        <source>Close</source>
+        <translation>关闭</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AttributeWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../attributewidget.ui" line="13"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation>表单</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BranchPropertyWindow</name>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.cpp" line="16"/>
+        <source>Property Editor</source>
+        <comment>Window caption</comment>
+        <translation>属性编辑器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.cpp" line="32"/>
+        <source>Name</source>
+        <comment>Branchprop window: Attribute name</comment>
+        <translation>名</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.cpp" line="33"/>
+        <source>Value</source>
+        <comment>Branchprop window: Attribute value</comment>
+        <translation>值</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.cpp" line="34"/>
+        <source>Type</source>
+        <comment>Branchprop window: Attribute type</comment>
+        <translation>类型</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="19"/>
+        <source>Branch Property Editor</source>
+        <translation>分支属性编辑器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="29"/>
+        <source>Frame</source>
+        <translation>边框</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="50"/>
+        <source>Geometry</source>
+        <translation>几何</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="63"/>
+        <source>No Frame</source>
+        <translation>无边框</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="68"/>
+        <source>Rectangle</source>
+        <translation>矩形</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="73"/>
+        <source>Ellipse</source>
+        <translation>椭圆</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="94"/>
+        <source>Padding</source>
+        <translation>填充</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="101"/>
+        <source>Borderline width</source>
+        <translation>边缘宽度</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="151"/>
+        <source>Colors</source>
+        <translation>颜色</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="194"/>
+        <source>Borderline color</source>
+        <translation>边缘颜色</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="217"/>
+        <source>Background color</source>
+        <translation>背景颜色</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="246"/>
+        <source>Layout</source>
+        <translation>布局</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="254"/>
+        <source>Include images horizontally</source>
+        <translation>在水平方向包含图象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="261"/>
+        <source>Include images vertically</source>
+        <translation>在垂直方向包含图象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="284"/>
+        <source>Link</source>
+        <translation>链接</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="290"/>
+        <source>Hide link if unselected</source>
+        <translation>未选中时隐藏链接</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="311"/>
+        <source>Attributes</source>
+        <translation>属性</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="337"/>
+        <source>+</source>
+        <translation>+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="344"/>
+        <source>-</source>
+        <translation>-</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../branchpropwindow.ui" line="413"/>
+        <source>Close</source>
+        <translation>关闭</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditXLinkDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="24"/>
+        <source>Edit XLink</source>
+        <translation>编辑 XLink</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="62"/>
+        <source>XLink width:</source>
+        <translation>XLink 宽度:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="78"/>
+        <source>Set color of heading</source>
+        <translation>设为与标题颜色相同</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="108"/>
+        <source>XLink color:</source>
+        <translation>XLink 颜色:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="150"/>
+        <source>Use as default:</source>
+        <translation>设为默认:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="202"/>
+        <source>Quit and delete XLink</source>
+        <translation>退出并删除 XLink</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="225"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>确定</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExportXHTMLDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="19"/>
+        <source>Export XHTML</source>
+        <translation>导出为 XHTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="48"/>
+        <source>Export to directory:</source>
+        <translation>导出至目录:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="455"/>
+        <source>Browse</source>
+        <translation>浏览</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="92"/>
+        <source>Options</source>
+        <translation>选项</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="113"/>
+        <source>show output of external scripts</source>
+        <translation>显示外部脚本输出</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="144"/>
+        <source>Include image</source>
+        <translation>包含图象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="151"/>
+        <source>Colored headings in text</source>
+        <translation>标题含有颜色</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="158"/>
+        <source>Save settings in map</source>
+        <translation>在该导图中保存设置</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
+        <translation type="obsolete">显示警告,例如当目录非空时</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="176"/>
+        <source>Stylesheets</source>
+        <translation>样式表</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="232"/>
+        <source>XSL:</source>
+        <translation>XSL:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="289"/>
+        <source>CSS:</source>
+        <translation>CSS:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="320"/>
+        <source>Scripts</source>
+        <translation>脚本</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="376"/>
+        <source>Before export:</source>
+        <translation>导出前:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="436"/>
+        <source>After Export:</source>
+        <translation>导出后:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="508"/>
+        <source>Export</source>
+        <translation>导出</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="501"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>取消</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="335"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="119"/>
+        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
+
+%1
+
+Please check, if you really
+want to allow this in your system!</source>
+        <translation>该导图保存的设置中需要执行脚本:
+
+%1
+
+请检查您是否真的想要允许此事
+发生在您的系统上!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="140"/>
+        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
+        <translation>VYM - 导出 HTML 至目录</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to CSS file</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - CSS 文件路径</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to XSL file</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - XSL 文件路径</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to pre export script</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - 预导出脚本路径</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to post export script</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - 导出后脚本路径</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="335"/>
+        <source>Could not open %1</source>
+        <translation>无法打开 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="320"/>
+        <source>Could not write %1</source>
+        <translation>无法写入 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="405"/>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>严重错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="401"/>
+        <source>Could not start %1</source>
+        <translation>无法启动 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="406"/>
+        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation>%1 未正常退出</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="165"/>
+        <source>show warnings of xslt processor</source>
+        <translation>显示 XSLT 处理器的警告</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExtraInfoDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../extrainfodialog.ui" line="16"/>
+        <source>VYM - Info</source>
+        <translation>VYM - 信息</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../extrainfodialog.ui" line="28"/>
+        <source>Map:</source>
+        <translation>导图名称:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../extrainfodialog.ui" line="42"/>
+        <source>Author:</source>
+        <translation>作者:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../extrainfodialog.ui" line="52"/>
+        <source>Comment:</source>
+        <translation>注释:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../extrainfodialog.ui" line="77"/>
+        <source>Statistics:</source>
+        <translation>统计:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../extrainfodialog.ui" line="129"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>取消</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../extrainfodialog.ui" line="136"/>
+        <source>Close</source>
+        <translation>关闭</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>FindWindow</name>
+    <message>
+        <location filename="../findwindow.cpp" line="40"/>
+        <source>Clear</source>
+        <translation>清除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../findwindow.cpp" line="45"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>取消</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../findwindow.cpp" line="51"/>
+        <source>Find</source>
+        <translation>查找</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../findwindow.cpp" line="14"/>
+        <source>Find Text</source>
+        <translation>查找文本</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../findwindow.cpp" line="21"/>
+        <source>Text to find:</source>
+        <translation>请输入要查找的文本:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Heading of mapcenter in new map</name>
+    <message>
+        <location filename="../vymmodel.cpp" line="105"/>
+        <source>New map</source>
+        <translation>新建导图</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HistoryWindow</name>
+    <message>
+        <location filename="../historywindow.ui" line="13"/>
+        <source>Dialog</source>
+        <translation>对话框</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../historywindow.ui" line="50"/>
+        <source>Redo</source>
+        <translation>重做</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New Row</source>
+        <translation type="obsolete">新行</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../historywindow.ui" line="72"/>
+        <source>Time</source>
+        <translation>时间</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../historywindow.ui" line="77"/>
+        <source>Comment</source>
+        <translation>注释</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../historywindow.ui" line="85"/>
+        <source>Undo</source>
+        <translation>撤销</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../historywindow.ui" line="122"/>
+        <source>Close</source>
+        <translation>关闭</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../historywindow.cpp" line="18"/>
+        <source>Action</source>
+        <comment>Table with actions</comment>
+        <translation>动作</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../historywindow.cpp" line="21"/>
+        <source>Comment</source>
+        <comment>Table with actions</comment>
+        <translation>注释</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../historywindow.cpp" line="24"/>
+        <source>Undo action</source>
+        <comment>Table with actions</comment>
+        <translation>撤销动作</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../historywindow.cpp" line="126"/>
+        <source>Current state</source>
+        <comment>Current bar in history hwindow</comment>
+        <translation>当前状态</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Main</name>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="429"/>
+        <source>Close Map</source>
+        <translation>关闭导图</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="454"/>
+        <source>Undo</source>
+        <translation>撤销</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="471"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>复制</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="480"/>
+        <source>Cut</source>
+        <translation>剪切</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="490"/>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>粘贴</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="614"/>
+        <source>Move branch up</source>
+        <translation>上移分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="624"/>
+        <source>Move branch down</source>
+        <translation>下移分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="645"/>
+        <source>Scroll branch</source>
+        <translation>卷起分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unscroll all</source>
+        <translation type="obsolete">展开全部</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="669"/>
+        <source>Find</source>
+        <translation>查找</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="678"/>
+        <source>Open URL</source>
+        <translation>打开 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/>
+        <source>Edit URL</source>
+        <translation>编辑 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="717"/>
+        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
+        <translation>使用当前选定分支的标题作为 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create URL to Bugzilla</source>
+        <translation type="obsolete">创建至 Bugzilla 的 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="738"/>
+        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
+        <translation>跳至另一 vym 导图,如有需要则预先载入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="754"/>
+        <source>Edit link to another vym map</source>
+        <translation>编辑至另一 vym 导图的链接</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="760"/>
+        <source>Delete link to another vym map</source>
+        <translation>删除至另一 vym 导图的链接</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="775"/>
+        <source>Edit Map Info</source>
+        <translation>编辑导图信息</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="515"/>
+        <source>edit Heading</source>
+        <translation>编辑标题</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="524"/>
+        <source>Delete Selection</source>
+        <translation>删除选中项</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="545"/>
+        <source>Add a branch as child of selection</source>
+        <translation>为选中项添加子分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="588"/>
+        <source>Add a branch above selection</source>
+        <translation>在选中项上方添加分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="606"/>
+        <source>Add a branch below selection</source>
+        <translation>在选中项下方添加分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="782"/>
+        <source>Add map at selection</source>
+        <translation>在选中处添加导图</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="790"/>
+        <source>Replace selection with map</source>
+        <translation>用导图替换选中项</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="798"/>
+        <source>Save selection</source>
+        <translation>保存选中项</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="825"/>
+        <source>Select upper branch</source>
+        <translation>选择上方分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="831"/>
+        <source>Select lower branch</source>
+        <translation>选择下方分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="837"/>
+        <source>Select left branch</source>
+        <translation>选择左方分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="843"/>
+        <source>Select right branch</source>
+        <translation>选择右方分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="849"/>
+        <source>Select first branch</source>
+        <translation>选择第一个分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="859"/>
+        <source>Select last branch</source>
+        <translation>选择最后一个分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="870"/>
+        <source>Add Image</source>
+        <translation>添加图象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="895"/>
+        <source>Set Color</source>
+        <translation>设置颜色</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="894"/>
+        <source>Set &amp;Color</source>
+        <translation>设置颜色(&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="901"/>
+        <source>Pick color
+Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
+        <translation>选取颜色
+提示:您可以使用 CTRL+鼠标左键 从其他分支和颜色里选取颜色</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="911"/>
+        <source>Color branch</source>
+        <translation>着色该分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="921"/>
+        <source>Color Subtree</source>
+        <translation>着色子树</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="940"/>
+        <source>Line</source>
+        <translation>直线</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="933"/>
+        <source>Linkstyle Line</source>
+        <translation>直线链接样式</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Parabel</source>
+        <translation type="obsolete">抛物线链接样式</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="946"/>
+        <source>PolyLine</source>
+        <translation>多股直线</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="945"/>
+        <source>Linkstyle Thick Line</source>
+        <translation>粗直线链接样式</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="952"/>
+        <source>PolyParabel</source>
+        <translation>多股抛物线</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
+        <translation type="obsolete">粗抛物线链接样式</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No Frame</source>
+        <translation type="obsolete">无边框</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rectangle</source>
+        <translation type="obsolete">矩形</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="967"/>
+        <source>Use same color for links and headings</source>
+        <translation>对链接和标题使用相同颜色</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="975"/>
+        <source>Set Link Color</source>
+        <translation>设置链接颜色</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="987"/>
+        <source>Set Background Color</source>
+        <translation>设置背景颜色</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="986"/>
+        <source>Set &amp;Background Color</source>
+        <translation>设置背景颜色(&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1005"/>
+        <source>&amp;View</source>
+        <translation>查看(&amp;V)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1009"/>
+        <source>Zoom reset</source>
+        <translation>正常大小</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1016"/>
+        <source>Zoom in</source>
+        <translation>放大</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1023"/>
+        <source>Zoom out</source>
+        <translation>缩小</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Next Window</source>
+        <translation type="obsolete">下一窗口(&amp;N)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Previous Window</source>
+        <translation type="obsolete">上一窗口(&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1102"/>
+        <source>Use modifier to color branches</source>
+        <translation>使用修饰键着色分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1376"/>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation>设置(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1381"/>
+        <source>Set application to open pdf files</source>
+        <translation>设置用于打开 pdf 文件的应用程序</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1427"/>
+        <source>Edit branch after adding it</source>
+        <translation>添加分支后编辑该分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1434"/>
+        <source>Select branch after adding it</source>
+        <translation>添加分支后选中该分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1441"/>
+        <source>Select heading before editing</source>
+        <translation>在编辑前选中标题文本</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1484"/>
+        <source>&amp;Test</source>
+        <translation>测试(&amp;T)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1510"/>
+        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
+        <translation>打开 VYM 文档(pdf)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1525"/>
+        <source>Information about QT toolkit</source>
+        <translation>关于 QT 工具包的信息</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2017"/>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>覆盖</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2018"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>取消</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1783"/>
+        <source>Open anyway</source>
+        <translation>继续打开</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1831"/>
+        <source>Create</source>
+        <translation>新建</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Load Error</source>
+        <translation type="obsolete">严重载入错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
+</source>
+        <translation type="obsolete">无法在 .vym 存档中找到导图(*.xml)。
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1907"/>
+        <source>Load vym map</source>
+        <translation>载入 vym 导图</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1910"/>
+        <source>Import: Add vym map to selection</source>
+        <translation>导入:将 vym 导图添加至选中项</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1913"/>
+        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
+        <translation>导入:将选中项替换为 vym 导图</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save Error</source>
+        <translation type="obsolete">保存错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+could not be removed before saving</source>
+        <translation type="obsolete">
+无法在保存前删除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>compressed (vym default)</source>
+        <translation type="obsolete">压缩(vym 默认)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>uncompressed</source>
+        <translation type="obsolete">未压缩</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XML to directory</source>
+        <translation type="obsolete">导出 XML 至目录</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2306"/>
+        <source>Save modified map before closing it</source>
+        <translation>关闭前保存已修改的导图</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2357"/>
+        <source>Discard changes</source>
+        <translation>丢弃修改</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2351"/>
+        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation>该导图尚未保存。您希望</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2356"/>
+        <source>Save map</source>
+        <translation>保存导图</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3285"/>
+        <source>VYM -Information:</source>
+        <translation>VYM - 信息:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2790"/>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>严重错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3734"/>
+        <source>Critcal error</source>
+        <translation>严重错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find the documentation
+vym.pdf in various places.</source>
+        <translation type="obsolete">无法在任何位置找到文档 vym.pdf。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="570"/>
+        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
+        <translation>添加分支并使选中项成为其子分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="806"/>
+        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
+        <translation>仅删除该分支但保留其子分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="816"/>
+        <source>Remove childs of branch</source>
+        <translation>删除该分支的子分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1110"/>
+        <source>Use modifier to copy</source>
+        <translation>使用修饰键复制</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1541"/>
+        <source>Add</source>
+        <translation>添加</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1117"/>
+        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
+        <translation>使用修饰键绘制 xLinks</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1456"/>
+        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
+        <translation>使标记工具栏中的标记互斥</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1386"/>
+        <source>Set application to open external links</source>
+        <translation>设置用于打开外部链接的应用程序</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1448"/>
+        <source>Delete key for deleting branches</source>
+        <translation>使用删除键删除分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1778"/>
+        <source>The map %1
+is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
+to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
+        <translation>导图 %1
+已打开。当使用 vym 完成工作时,在多个编辑器中打开同一导图
+可能会导致混乱。您希望</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1825"/>
+        <source>This map does not exist:
+  %1
+Do you want to create a new one?</source>
+        <translation>该导图不存在:
+<byte value="x9"/>%1
+您希望新建一个吗?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map %1
+did not use the compressed vym file format.
+Writing it uncompressed will also write images 
+and flags and thus may overwrite files in the given directory
+
+Do you want to write the map</source>
+        <translation type="obsolete">导图 %1
+未使用 vym 压缩文件格式。
+如果写入的话,图象与标记都会写入,这可能导致
+指定目录中的文件被覆盖。
+
+您希望写入导图吗</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1977"/>
+        <source>Saved  %1</source>
+        <translation>已保存<byte value="x9"/>%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1982"/>
+        <source>Couldn&apos;t save </source>
+        <translation>无法保存<byte value="x9"/></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2012"/>
+        <source>The file %1
+exists already. Do you want to</source>
+        <translation>文件 %1
+已存在。您希望</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2301"/>
+        <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation>导图 %1 已更改但尚未保存。您希望</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2791"/>
+        <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
+        <translation>无法打开导图 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="435"/>
+        <source>Exit</source>
+        <translation>退出</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/>
+        <source>Redo</source>
+        <translation>重做</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create URL to FATE</source>
+        <translation type="obsolete">创建至 FATE 的 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
+        <translation type="obsolete">将图象上下位置包括进分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include left and right position of images into branch</source>
+        <translation type="obsolete">将图象左右位置包括进分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="960"/>
+        <source>Hide link</source>
+        <translation>隐藏链接</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">注解</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WWW Document (external)</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">WWW 文档(外部)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Link to another vym map</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">至另一 vym 导图的链接</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is scrolled</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">子树已卷起</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is temporary scrolled</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">子树暂时卷起</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1164"/>
+        <source>Take care!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>当心!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1168"/>
+        <source>Really?</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>真的?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1172"/>
+        <source>ok!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1176"/>
+        <source>Not ok!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>不 ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1180"/>
+        <source>This won&apos;t work!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>这样不行的!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1184"/>
+        <source>Good</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>好的</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1188"/>
+        <source>Bad</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>坏的</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1197"/>
+        <source>Time critical</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>时间紧迫</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1203"/>
+        <source>Idea!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>想法!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1207"/>
+        <source>Important</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>重要</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1211"/>
+        <source>Unimportant</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>不重要</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1224"/>
+        <source>I like this</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>我喜欢</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1228"/>
+        <source>I do not like this</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>我不喜欢</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I just love... </source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">我就是爱……<byte value="x9"/></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1241"/>
+        <source>Dangerous</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>危险</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1249"/>
+        <source>This will help</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>这会起到帮助的</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1520"/>
+        <source>About VYM</source>
+        <translation>关于 VYM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2139"/>
+        <source>Import</source>
+        <translation>导入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="399"/>
+        <source>KDE Bookmarks</source>
+        <translation>KDE 书签</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as ASCII</source>
+        <translation type="obsolete">导出为 ASCII</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2249"/>
+        <source>(still experimental)</source>
+        <translation>(仍处于试验阶段)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2221"/>
+        <source>Export as LaTeX</source>
+        <translation>导出为 LaTeX</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="420"/>
+        <source>&amp;Print</source>
+        <translation>打印(&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2269"/>
+        <source>Export to</source>
+        <translation>导出至</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="766"/>
+        <source>Hide object in exports</source>
+        <translation>导出时隐藏对象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide object in exported maps</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">导出时将被隐藏的对象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1463"/>
+        <source>Use hide flag during exports </source>
+        <translation>不导出标有隐藏标记的对象<byte value="x9"/></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="685"/>
+        <source>Open URL in new tab</source>
+        <translation>在新标签页打开 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3819"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3749"/>
+        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
+</source>
+        <translation>无法找到阅读器以打开 %1。
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3821"/>
+        <source>Please use Settings-&gt;</source>
+        <translation>请使用 &quot;设置&quot;-&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3253"/>
+        <source>Set application to open an URL</source>
+        <translation>设置用于打开 URL 的应用程序</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2498"/>
+        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
+        <translation>无法在 %2 中启动 %1 以打开一个新标签。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3750"/>
+        <source>Set application to open PDF files</source>
+        <translation>设置用于打开 pdf 文件的应用程序</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1192"/>
+        <source>Oh no!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>哦不!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1200"/>
+        <source>Call...</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>打电话……</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1215"/>
+        <source>Very important!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>非常重要!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1219"/>
+        <source>Very unimportant!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>非常不重要!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1232"/>
+        <source>Rose</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>玫瑰</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1238"/>
+        <source>Surprise!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>惊喜!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1245"/>
+        <source>Info</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>信息</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="350"/>
+        <source>Firefox Bookmarks</source>
+        <translation>Firefox 书签</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1039"/>
+        <source>Show Note Editor</source>
+        <translation>显示注解编辑器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show history window</source>
+        <translation type="obsolete">显示历史窗口</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2079"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>书签</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2513"/>
+        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
+        <translation>无法启动 %1 以打开一个新标签。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export map as image</source>
+        <translation type="obsolete">将导图导出为图象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1154"/>
+        <source>Standard Flags</source>
+        <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
+        <translation>标记工具栏</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2289"/>
+        <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
+</source>
+        <translation>无法找到配置以导出成 OpenOffice.org
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2431"/>
+        <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
+        <translation>无法为 &quot;%1&quot; 找到匹配</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="297"/>
+        <source>&amp;Map</source>
+        <translation>导图(&amp;M)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="692"/>
+        <source>Open all URLs in subtree</source>
+        <translation>打开子树中的所有 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="745"/>
+        <source>Open all vym links in subtree</source>
+        <translation>打开子树中的所有链接</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t create temporary directory before load
+</source>
+        <translation type="obsolete">无法在载入前创建临时目录
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t create temporary directory before save
+</source>
+        <translation type="obsolete">无法在保存前创建临时目录</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2518"/>
+        <source>Sorry, currently only Konqueror and Mozilla support tabbed browsing.</source>
+        <translation>对不起,当前只有 Konqueror 和 Mozilla 支持标签浏览。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;New...</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation type="obsolete">新建(&amp;N)...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="302"/>
+        <source>New map</source>
+        <comment>Status tip File menu</comment>
+        <translation>新建导图</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="315"/>
+        <source>&amp;Open...</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>打开(&amp;O)...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="316"/>
+        <source>Open</source>
+        <comment>Status tip File menu</comment>
+        <translation>打开</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="322"/>
+        <source>Open Recent</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>最近打开的文件</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="325"/>
+        <source>&amp;Save...</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>保存(&amp;S)...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="326"/>
+        <source>Save</source>
+        <comment>Status tip file menu</comment>
+        <translation>保存</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="333"/>
+        <source>Save &amp;As...</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>另存为(&amp;A)...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="334"/>
+        <source>Save &amp;As</source>
+        <comment>Status tip file menu</comment>
+        <translation>另存为(&amp;A)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="340"/>
+        <source>Import</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>导入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="350"/>
+        <source>Import %1</source>
+        <comment>Status tip file menu</comment>
+        <translation>导入 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="343"/>
+        <source>KDE bookmarks</source>
+        <translation>KDE 书签</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="349"/>
+        <source>Firefox Bookmarks</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>Firefox 书签</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="361"/>
+        <source>Import %1</source>
+        <comment>status tip file menu</comment>
+        <translation>导入 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="365"/>
+        <source>Import Dir%1</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>导入目录%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="366"/>
+        <source>Import directory structure (experimental)</source>
+        <comment>status tip file menu</comment>
+        <translation>导入目录结构(仍处于试验阶段)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="370"/>
+        <source>Export</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>导出</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="372"/>
+        <source>Image%1</source>
+        <comment>File export menu</comment>
+        <translation>图象%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="373"/>
+        <source>Export map as image</source>
+        <comment>status tip file menu</comment>
+        <translation>将导图导出为图象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="378"/>
+        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
+        <comment>status tip file menu</comment>
+        <translation>导出为用于 OpenOffice.org 等的 ODF(Open Document Format) 格式<byte value="x9"/></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="384"/>
+        <source>Export as %1</source>
+        <comment>status tip file menu</comment>
+        <translation>导出为 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="384"/>
+        <source> webpage (XHTML)</source>
+        <comment>status tip file menu</comment>
+        <translation><byte value="x9"/>网页(XHTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="414"/>
+        <source>Export as %1</source>
+        <translation>导出为 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="398"/>
+        <source>KDE Bookmarks</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>KDE 书签</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="421"/>
+        <source>Print</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>打印</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="428"/>
+        <source>&amp;Close Map</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>关闭导图(&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="434"/>
+        <source>E&amp;xit</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>退出(&amp;X)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="445"/>
+        <source>&amp;Actions toolbar</source>
+        <comment>Toolbar name</comment>
+        <translation>动作工具栏(&amp;A)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="448"/>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>编辑(&amp;E)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="452"/>
+        <source>&amp;Undo</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>撤销(&amp;U)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="461"/>
+        <source>&amp;Redo</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>重做(&amp;R)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="470"/>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>复制(&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="479"/>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>剪切(&amp;T)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="488"/>
+        <source>&amp;Paste</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>粘贴(&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="514"/>
+        <source>Edit heading</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>编辑标题</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="523"/>
+        <source>Delete Selection</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>删除选中项</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="544"/>
+        <source>Add branch as child</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>添加子分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="569"/>
+        <source>Add branch (insert)</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>添加父分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="587"/>
+        <source>Add branch above</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>在上方添加分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="605"/>
+        <source>Add branch below</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>在下方添加分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="613"/>
+        <source>Move up</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>上移</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="622"/>
+        <source>Move down</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>下移</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="643"/>
+        <source>Scroll branch</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>卷起分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation type="obsolete">展开所有卷起的分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="668"/>
+        <source>Find...</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>查找...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="676"/>
+        <source>Open URL</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>打开 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="684"/>
+        <source>Open URL in new tab</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>在新标签页打开 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="691"/>
+        <source>Open all URLs in subtree</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>打开子树中的所有 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="698"/>
+        <source>Edit URL...</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>编辑 URL...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="716"/>
+        <source>Use heading for URL</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>将标题作为 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create URL to Bugzilla</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation type="obsolete">创建至 Bugzilla 的 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create URL to FATE</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation type="obsolete">创建至 FATE 的 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="737"/>
+        <source>Open linked map</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>打开链接的导图</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="744"/>
+        <source>Open all vym links in subtree</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>打开子树中的所有链接</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="752"/>
+        <source>Edit vym link...</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>编辑 vym 链接...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="759"/>
+        <source>Delete vym link</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>删除 vym 链接...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="765"/>
+        <source>Hide in exports</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>导出时隐藏</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="774"/>
+        <source>Edit Map Info...</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>编辑导图信息...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="781"/>
+        <source>Add map (insert)</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>添加导图(插入)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="789"/>
+        <source>Add map (replace)</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>添加导图(替换)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="797"/>
+        <source>Save selection</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>保存选中项</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="805"/>
+        <source>Remove only branch </source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>仅删除该分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="815"/>
+        <source>Remove childs</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>删除子分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="824"/>
+        <source>Select upper branch</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>选择上方分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="830"/>
+        <source>Select lower branch</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>选择下方分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="836"/>
+        <source>Select left branch</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>选择左方分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="842"/>
+        <source>Select child branch</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>选择子分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="848"/>
+        <source>Select first branch</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>选择第一个分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="858"/>
+        <source>Select last branch</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>选择最后一个分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="869"/>
+        <source>Add Image...</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>添加图象...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="887"/>
+        <source>F&amp;ormat</source>
+        <comment>Format menu</comment>
+        <translation>格式(&amp;O)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="889"/>
+        <source>Format Actions</source>
+        <comment>Format Toolbar name</comment>
+        <translation>格式工具栏</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="900"/>
+        <source>Pic&amp;k color</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>选取颜色(&amp;K)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="910"/>
+        <source>Color &amp;branch</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>着色该分支(&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="920"/>
+        <source>Color sub&amp;tree</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>着色子树(&amp;T)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No Frame</source>
+        <comment>Branch attribute</comment>
+        <translation type="obsolete">无边框</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>RectangleBranch attribute</source>
+        <translation type="obsolete">举行分支属性</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include images vertically</source>
+        <comment>Branch attribute</comment>
+        <translation type="obsolete">在垂直方向包含图象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include images horizontally</source>
+        <comment>Branch attribute</comment>
+        <translation type="obsolete">在水平方向包含图象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="959"/>
+        <source>Hide link if object is not selected</source>
+        <comment>Branch attribute</comment>
+        <translation>当对象未选中时隐藏链接</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="966"/>
+        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
+        <comment>Branch attribute</comment>
+        <translation>让链接使用标题的颜色(&amp;U)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1002"/>
+        <source>View Actions</source>
+        <comment>View Toolbar name</comment>
+        <translation>查看工具栏</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1008"/>
+        <source>reset Zoom</source>
+        <comment>View action</comment>
+        <translation>正常大小</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1015"/>
+        <source>Zoom in</source>
+        <comment>View action</comment>
+        <translation>放大</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1022"/>
+        <source>Zoom out</source>
+        <comment>View action</comment>
+        <translation>缩小</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1038"/>
+        <source>Show Note Editor</source>
+        <comment>View action</comment>
+        <translation>显示注解编辑器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show history window</source>
+        <comment>View action</comment>
+        <translation type="obsolete">显示历史窗口</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Window</source>
+        <comment>View action</comment>
+        <translation type="obsolete">下一窗口</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Window</source>
+        <comment>View action</comment>
+        <translation type="obsolete">上一窗口</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1095"/>
+        <source>Modes when using modifiers</source>
+        <comment>Modifier Toolbar name</comment>
+        <translation>修饰键模式工具栏</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1100"/>
+        <source>Use modifier to color branches</source>
+        <comment>Mode modifier</comment>
+        <translation>使用修饰键着色分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1108"/>
+        <source>Use modifier to copy</source>
+        <comment>Mode modifier</comment>
+        <translation>使用修饰键复制</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1115"/>
+        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
+        <comment>Mode modifier</comment>
+        <translation>使用修饰键绘制 xLinks</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1380"/>
+        <source>Set application to open pdf files</source>
+        <comment>Settings action</comment>
+        <translation>设置用于打开 pdf 文件的应用程序</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1385"/>
+        <source>Set application to open external links</source>
+        <comment>Settings action</comment>
+        <translation>设置用于打开外部链接的应用程序</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1426"/>
+        <source>Edit branch after adding it</source>
+        <comment>Settings action</comment>
+        <translation>添加分支后编辑该分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1433"/>
+        <source>Select branch after adding it</source>
+        <comment>Settings action</comment>
+        <translation>添加分支后选中该分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1440"/>
+        <source>Select existing heading</source>
+        <comment>Settings action</comment>
+        <translation>选中已存在的标题文本</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1447"/>
+        <source>Delete key</source>
+        <comment>Settings action</comment>
+        <translation>删除键</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1455"/>
+        <source>Exclusive flags</source>
+        <comment>Settings action</comment>
+        <translation>互斥标记</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1462"/>
+        <source>Use hide flags</source>
+        <comment>Settings action</comment>
+        <translation>使用隐藏标记</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1506"/>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <comment>Help menubar entry</comment>
+        <translation>帮助(&amp;H)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1509"/>
+        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
+        <comment>Help action</comment>
+        <translation>打开 VYM 文档(pdf)<byte value="x9"/></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1519"/>
+        <source>About VYM</source>
+        <comment>Help action</comment>
+        <translation>关于 VYM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1524"/>
+        <source>About QT</source>
+        <comment>Help action</comment>
+        <translation>关于 QT</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1552"/>
+        <source>Remove</source>
+        <comment>Context menu name</comment>
+        <translation>删除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>URLs and vymLinks</source>
+        <comment>Context menu name</comment>
+        <translation type="obsolete">URL 以及 vym链接</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1591"/>
+        <source>Edit XLink</source>
+        <comment>Context menu name</comment>
+        <translation>编辑 XLink</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1592"/>
+        <source>Follow XLink</source>
+        <comment>Context menu name</comment>
+        <translation>跟随 XLink</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1599"/>
+        <source>Save image</source>
+        <comment>Context action</comment>
+        <translation>保存图象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory %1 is not empty.
+Do you risk to overwrite its contents?</source>
+        <comment>write directory</comment>
+        <translation type="obsolete">目录 %1 非空。
+您希望冒险覆盖其内容吗?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="301"/>
+        <source>&amp;New map</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>新建导图(&amp;N)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="308"/>
+        <source>&amp;Copy to new map</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>复制到新导图(&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="309"/>
+        <source>Copy selection to mapcenter of a new map</source>
+        <comment>Status tip File menu</comment>
+        <translation>复制选区到新导图的图心</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="532"/>
+        <source>Add mapcenter</source>
+        <comment>Canvas context menu</comment>
+        <translation>添加图心</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="631"/>
+        <source>Sort children</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>子分支排序</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="661"/>
+        <source>Unscroll childs</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>展开子分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="662"/>
+        <source>Unscroll all scrolled branches in selected subtree</source>
+        <translation>在选择子树里展开所有卷起的分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="707"/>
+        <source>Edit local URL...</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>编辑本地 URL...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/>
+        <source>Edit local URL</source>
+        <translation>编辑本地 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="723"/>
+        <source>Create URL to Novell Bugzilla</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>创建至 Novell Bugzilla 的 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="724"/>
+        <source>Create URL to Novell Bugzilla</source>
+        <translation>创建至 Novell Bugzilla 的 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="730"/>
+        <source>Create URL to Novell FATE</source>
+        <comment>Edit menu</comment>
+        <translation>创建至 Novell FATE 的 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="731"/>
+        <source>Create URL to Novell FATE</source>
+        <translation>创建至 Novell FATE 的 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="874"/>
+        <source>Property window</source>
+        <comment>Dialog to edit properties of selection</comment>
+        <translation>属性窗口</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="875"/>
+        <source>Set properties for selection</source>
+        <translation>设置选区属性</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="939"/>
+        <source>Linkstyle Curve</source>
+        <translation>曲线链接样式</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="951"/>
+        <source>Linkstyle Thick Curve</source>
+        <translation>粗曲线链接样式</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="974"/>
+        <source>Set &amp;Link Color</source>
+        <translation>设置链接颜色(&amp;L)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="980"/>
+        <source>Set &amp;Selection Color</source>
+        <translation>设置选区颜色(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="981"/>
+        <source>Set Selection Color</source>
+        <translation>设置选区颜色</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="992"/>
+        <source>Set &amp;Background image</source>
+        <translation>设置背景图像(&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="993"/>
+        <source>Set Background image</source>
+        <translation>设置背景图像</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1029"/>
+        <source>Show selection</source>
+        <comment>View action</comment>
+        <translation>显示选区</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1030"/>
+        <source>Show selection</source>
+        <translation>显示选区</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1047"/>
+        <source>History Window</source>
+        <comment>View action</comment>
+        <translation>历史窗口</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1048"/>
+        <source>Show History Window</source>
+        <translation>显示历史窗口</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1060"/>
+        <source>Antialiasing</source>
+        <comment>View action</comment>
+        <translation>反锯齿</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1061"/>
+        <source>Antialiasing</source>
+        <translation>反锯齿</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1068"/>
+        <source>Smooth pixmap transformations</source>
+        <comment>View action</comment>
+        <translation>平滑位图变形</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1076"/>
+        <source>Next Map</source>
+        <comment>View action</comment>
+        <translation>下一导图</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1082"/>
+        <source>Previous Map</source>
+        <comment>View action</comment>
+        <translation>上一导图</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1136"/>
+        <source>Note</source>
+        <comment>SystemFlag</comment>
+        <translation>注解</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1139"/>
+        <source>URL to Document </source>
+        <comment>SystemFlag</comment>
+        <translation>到文档的 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1142"/>
+        <source>Link to another vym map</source>
+        <comment>SystemFlag</comment>
+        <translation>至另一 vym 导图的链接</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1145"/>
+        <source>subtree is scrolled</source>
+        <comment>SystemFlag</comment>
+        <translation>子树已卷起</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1148"/>
+        <source>subtree is temporary scrolled</source>
+        <comment>SystemFlag</comment>
+        <translation>子树暂时卷起</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1151"/>
+        <source>Hide object in exported maps</source>
+        <comment>SystemFlag</comment>
+        <translation>导出时将被隐藏的对象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1235"/>
+        <source>I just love...</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>我只是喜欢 ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1256"/>
+        <source>Important</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>重要</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1261"/>
+        <source>Priority</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>优先级</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1265"/>
+        <source>Back</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>返回</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1268"/>
+        <source>Forward</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>前进</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1271"/>
+        <source>Look here</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>看这里</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1274"/>
+        <source>Dangerous</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>危险</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1277"/>
+        <source>Don&apos;t forget</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>不要忘记</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1280"/>
+        <source>Flag</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>标记</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1284"/>
+        <source>Home</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>家</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1288"/>
+        <source>Telephone</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>电话</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1291"/>
+        <source>Music</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>音乐</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1294"/>
+        <source>Mailbox</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>邮箱</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1297"/>
+        <source>Maix</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>Maix</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1300"/>
+        <source>Password</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>密码</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1303"/>
+        <source>To be improved</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>将要改进</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1306"/>
+        <source>Stop</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>停止</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1309"/>
+        <source>Magic</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>神奇</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1312"/>
+        <source>To be discussed</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>将要讨论</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1315"/>
+        <source>Reminder</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>提醒</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1318"/>
+        <source>Excellent</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>优异</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1321"/>
+        <source>Linux</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>Linux</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1324"/>
+        <source>Sweet</source>
+        <comment>Freemind-Flag</comment>
+        <translation>甜蜜</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1390"/>
+        <source>Set path for macros</source>
+        <comment>Settings action</comment>
+        <translation>设置宏路径</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1391"/>
+        <source>Set path for macros</source>
+        <translation>设置宏路径</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1395"/>
+        <source>Set number of undo levels</source>
+        <comment>Settings action</comment>
+        <translation>设置 undo 级</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1396"/>
+        <source>Set number of undo levels</source>
+        <translation>设置 undo 级</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1402"/>
+        <source>Autosave</source>
+        <comment>Settings action</comment>
+        <translation>自动保存</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1403"/>
+        <source>Autosave</source>
+        <translation>自动保存</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1410"/>
+        <source>Autosave time</source>
+        <comment>Settings action</comment>
+        <translation>自动保存时间</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1411"/>
+        <source>Autosave time</source>
+        <translation>自动保存时间</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1416"/>
+        <source>Write backup file on save</source>
+        <comment>Settings action</comment>
+        <translation>保存时备份</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1417"/>
+        <source>Write backup file on save</source>
+        <translation>保存时备份</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1469"/>
+        <source>Animation</source>
+        <comment>Settings action</comment>
+        <translation>动画</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1470"/>
+        <source>Animation</source>
+        <translation>动画</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1514"/>
+        <source>Open VYM example maps </source>
+        <comment>Help action</comment>
+        <translation>打开  VYM 的例子导图</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1515"/>
+        <source>Open VYM example maps </source>
+        <translation>打开  VYM 的例子导图</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1569"/>
+        <source>References (URLs, vymLinks, ...)</source>
+        <comment>Context menu name</comment>
+        <translation>引用 (URL, vym链接...)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1645"/>
+        <source>&amp;%1 %2</source>
+        <translation>&amp;%1 %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2108"/>
+        <source>Load Freemind map</source>
+        <translation>导入 Freemid 导图</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="2202"/>
+        <source>Export as CSV</source>
+        <translation>导出为 CSV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3268"/>
+        <source>Directory with vym macros:</source>
+        <translation>vym宏的目录:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3300"/>
+        <source>QInputDialog::getInteger()</source>
+        <translation>QInputDialog::getInteger()</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3281"/>
+        <source>Number of undo/redo levels:</source>
+        <translation>撤消级别 :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3286"/>
+        <source>Settings have been changed. The next map opened will have &quot;%1&quot; undo/redo levels</source>
+        <translation>设置已更改。下一个导图将有 %1 个撤消级别</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3301"/>
+        <source>Number of seconds before autosave:</source>
+        <translation>自动保存的秒数:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3411"/>
+        <source>History for %1</source>
+        <comment>Window Caption</comment>
+        <translation>%1 的历史</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3735"/>
+        <source>Couldn&apos;t find the documentation %1 in:
+%2</source>
+        <translation>在:
+%2 中找不到%1 的文档 </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3771"/>
+        <source>Load vym example map</source>
+        <translation>载入 vym 例子导图</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3820"/>
+        <source>Couldn&apos;t find a macro at  %1.
+</source>
+        <translation>在 %1 不能找到宏
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="3821"/>
+        <source>Set directory for vym macros</source>
+        <translation>设置宏目录</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MapEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="1703"/>
+        <source>Critical Parse Error</source>
+        <translation>严重解析错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="4136"/>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>覆盖</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="4137"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>取消</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="2129"/>
+        <source>Critical Export Error</source>
+        <translation>严重导出错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="2432"/>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>严重错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="3474"/>
+        <source>Enter URL:</source>
+        <translation>请输入 URL:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym map</source>
+        <translation type="obsolete">vym 导图</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="4067"/>
+        <source>Images</source>
+        <translation>图象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="4314"/>
+        <source>Critical Import Error</source>
+        <translation>严重导入错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New Map</source>
+        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
+        <translation type="obsolete">新建导图</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="4130"/>
+        <source>The file %1 exists already.
+Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation>文件 %1 已存在。
+您希望覆盖它吗?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="2129"/>
+        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
+        <translation>导图编辑器:导出 XML 无法打开 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="4314"/>
+        <source>Cannot find the directory %1</source>
+        <translation>无法找到目录 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="3579"/>
+        <source>Link to another map</source>
+        <translation>至另一导图的链接</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="4072"/>
+        <source>Load image</source>
+        <translation>载入图象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="4362"/>
+        <source>Choose directory structure to import</source>
+        <translation>请选择要导入的目录结构</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="110"/>
+        <source>unnamed</source>
+        <translation>未命名</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>History for </source>
+        <translation type="obsolete">历史<byte value="x9"/></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="4116"/>
+        <source>Save image</source>
+        <translation>保存图象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="2426"/>
+        <source>Critical Parse Error while reading %1</source>
+        <translation>试图读取 %1 时发生严重解析错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="2432"/>
+        <source>Could not read %1</source>
+        <translation>无法读取 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="3324"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="3324"/>
+        <source>Can&apos;t get color of heading,
+there&apos;s no branch selected</source>
+        <translation>无法取得标题颜色,
+未选中任何分支</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="1795"/>
+        <source>Critical Load Error</source>
+        <translation>严重载入错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="1602"/>
+        <source>Couldn&apos;t create temporary directory before load
+</source>
+        <translation>无法在载入前创建临时目录
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="1645"/>
+        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
+</source>
+        <translation>无法在 .vym 存档中找到导图(*.xml)。
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="1741"/>
+        <source>The map %1
+did not use the compressed vym file format.
+Writing it uncompressed will also write images 
+and flags and thus may overwrite files in the given directory
+
+Do you want to write the map</source>
+        <translation>导图 %1
+未使用 vym 压缩文件格式。
+如果写入的话,图象与标记都会写入,这可能导致
+指定目录中的文件被覆盖。
+
+您希望写入导图吗</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="1746"/>
+        <source>compressed (vym default)</source>
+        <translation>压缩(vym 默认)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="1747"/>
+        <source>uncompressed</source>
+        <translation>未压缩</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="1782"/>
+        <source>Save Error</source>
+        <translation>保存错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="1778"/>
+        <source>%1
+could not be removed before saving</source>
+        <translation>%1
+在保存时不能移除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="1783"/>
+        <source>%1
+could not be renamed before saving</source>
+        <translation>%1
+在保存时不能重命名</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="1796"/>
+        <source>Couldn&apos;t create temporary directory before save
+</source>
+        <translation>无法在保存前创建临时目录</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="2033"/>
+        <source>Export map as image</source>
+        <translation>将导图导出为图象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="2110"/>
+        <source>Export XML to directory</source>
+        <translation>导出 XML 至目录</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="2260"/>
+        <source>Autosave disabled during undo.</source>
+        <translation>在撤消时禁用自动保存。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="3268"/>
+        <source>Load background image</source>
+        <translation>载入背景图像</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="3489"/>
+        <source>Text</source>
+        <comment>Filedialog</comment>
+        <translation>文本</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="3490"/>
+        <source>Spreadsheet</source>
+        <comment>Filedialog</comment>
+        <translation>电子表格</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="3491"/>
+        <source>Textdocument</source>
+        <comment>Filedialog</comment>
+        <translation>文本文档</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="3492"/>
+        <source>Images</source>
+        <comment>Filedialog</comment>
+        <translation>图象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="3495"/>
+        <source>Set URL to a local file</source>
+        <translation>设置到本地文档的 URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="3727"/>
+        <source>%1 items on map
+</source>
+        <comment>Info about map</comment>
+        <translation>在导图上的 %1 条目</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="5291"/>
+        <source>The file of the map  on disk has changed:
+
+   %1
+
+Do you want to reload that map with the new file?</source>
+        <translation>在磁盘上的导图文件发生了更改:
+
+%1
+
+您想要从新文件中重新载入吗?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="5297"/>
+        <source>Reload</source>
+        <translation>重新载入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mapeditor.cpp" line="5298"/>
+        <source>Ignore</source>
+        <translation>忽略</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QObject</name>
+    <message>
+        <location filename="../file.cpp" line="447"/>
+        <source>This is not an image.</source>
+        <translation>这不是图象。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exports.cpp" line="557"/>
+        <source>Critical Export Error</source>
+        <translation>严重导出错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exports.cpp" line="352"/>
+        <source>Could not write %1</source>
+        <translation>无法写入 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exports.cpp" line="353"/>
+        <source>Export failed.</source>
+        <translation>导出失败。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exports.cpp" line="524"/>
+        <source>Check &quot;%1&quot; in
+%2</source>
+        <translation>在 %2 中检查
+&quot;%1&quot;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exports.cpp" line="557"/>
+        <source>Could not read %1</source>
+        <translation>无法读取 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../xsltproc.cpp" line="82"/>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>严重错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../file.cpp" line="272"/>
+        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
+        <translation>无法启动 zip 以压缩数据。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../file.cpp" line="282"/>
+        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation>zip 未正常退出</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../file.cpp" line="379"/>
+        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
+        <translation>无法启动 unzip 以解压数据。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../file.cpp" line="326"/>
+        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation>unzip 未正常退出</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../xsltproc.cpp" line="77"/>
+        <source>Could not start %1</source>
+        <translation>无法启动 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../xsltproc.cpp" line="83"/>
+        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation>%1 未正常退出</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exports.cpp" line="77"/>
+        <source>The file %1 exists already.
+Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation>文件 %1 已存在。您希望覆盖它吗?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../file.cpp" line="105"/>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>覆盖</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../file.cpp" line="106"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>取消</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../file.cpp" line="449"/>
+        <source>Sorry, no preview for
+multiple selected files.</source>
+        <translation>对不起,无法预览
+多个选中文件。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exports.cpp" line="294"/>
+        <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
+your existing bookmarks file.</source>
+        <translation>导出 %1 书签将覆盖您现有的书签。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exports.cpp" line="295"/>
+        <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
+        <translation>警告:正在覆盖 %1 书签</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exports.cpp" line="278"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exports.cpp" line="279"/>
+        <source>Couldn&apos;t find script %1
+to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
+        <translation>无法找到脚本 %1
+以提醒浏览器书签已更改。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../main.cpp" line="192"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../imports.cpp" line="17"/>
+        <source>Couldn&apos;t access temporary directory
+</source>
+        <translation>无法访问临时目录
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exports.cpp" line="131"/>
+        <source>Export as ASCII</source>
+        <translation>导出为 ASCII</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../exports.cpp" line="131"/>
+        <source>(still experimental)</source>
+        <translation>(仍处于试验阶段)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../file.cpp" line="99"/>
+        <source>The directory %1 is not empty.
+Do you risk to overwrite its contents?</source>
+        <comment>write directory</comment>
+        <translation>目录 %1 非空。
+您希望冒险覆盖其内容吗?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../main.cpp" line="193"/>
+        <source>Couldn&apos;t open %1.
+</source>
+        <translation>不能打开 %1.
+</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ShowTextDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../showtextdialog.ui" line="16"/>
+        <source>Dialog</source>
+        <translation>对话框</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../showtextdialog.ui" line="52"/>
+        <source>Close</source>
+        <translation>关闭</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SimpleScriptEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="61"/>
+        <source>Save script</source>
+        <translation>保存脚本</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="73"/>
+        <source>The file %1
+exists already.
+Do you want to overwrite it?</source>
+        <comment>dialog &apos;save as&apos;</comment>
+        <translation>文件 %1 
+已存在。
+您希望覆盖它吗?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="78"/>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>覆盖</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="79"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>取消</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="105"/>
+        <source>Load script</source>
+        <translation>加载脚本</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="116"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>错误</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="117"/>
+        <source>Couldn&apos;t open %1.
+</source>
+        <translation>不能打开 %1.
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../simplescripteditor.ui" line="13"/>
+        <source>Simple Script Editor</source>
+        <translation>简单脚本编辑器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../simplescripteditor.ui" line="38"/>
+        <source>Save as</source>
+        <translation>另存为</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../simplescripteditor.ui" line="48"/>
+        <source>Save</source>
+        <translation>保存</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../simplescripteditor.ui" line="51"/>
+        <source>Qt::CTRL + Qt::Key_S</source>
+        <translation>Qt::CTRL + Qt::Key_S</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../simplescripteditor.ui" line="58"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>打开</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../simplescripteditor.ui" line="61"/>
+        <source>Qt::CTRL +Qt::Key_O</source>
+        <translation>Qt::CTRL +Qt::Key_O</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../simplescripteditor.ui" line="68"/>
+        <source>Run</source>
+        <translation>运行</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../simplescripteditor.ui" line="71"/>
+        <source>Qt::CTRL + Qt::Key_R</source>
+        <translation>Qt::CTRL + Qt::Key_R</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../simplescripteditor.ui" line="78"/>
+        <source>Close</source>
+        <translation>关闭</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TextEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="202"/>
+        <source>&amp;Import...</source>
+        <translation>导入(&amp;I)...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="211"/>
+        <source>&amp;Export...</source>
+        <translation>导出(&amp;E)...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="219"/>
+        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
+        <translation>导出为(&amp;A)... (HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="225"/>
+        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
+        <translation>导出为(&amp;A)... (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="675"/>
+        <source>Print Note</source>
+        <translation>打印注解</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="233"/>
+        <source>&amp;Print...</source>
+        <translation>打印(&amp;P)...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="246"/>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation>编辑(&amp;E)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="249"/>
+        <source>&amp;Undo</source>
+        <translation>撤销(&amp;U)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="257"/>
+        <source>&amp;Redo</source>
+        <translation>重做(&amp;R)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="266"/>
+        <source>Select and copy &amp;all</source>
+        <translation>选择并复制全部(&amp;A)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="273"/>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <translation>复制(&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="281"/>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <translation>剪切(&amp;T)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="289"/>
+        <source>&amp;Paste</source>
+        <translation>粘贴(&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="297"/>
+        <source>&amp;Delete All</source>
+        <translation>删除全部(&amp;D)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="314"/>
+        <source>&amp;Font hint</source>
+        <translation>字体微调(&amp;F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="347"/>
+        <source>&amp;Color...</source>
+        <translation>颜色(&amp;C)...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="353"/>
+        <source>&amp;Bold</source>
+        <translation>粗体(&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="361"/>
+        <source>&amp;Italic</source>
+        <translation>斜体(&amp;I)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="369"/>
+        <source>&amp;Underline</source>
+        <translation>下划线(&amp;U)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="400"/>
+        <source>&amp;Left</source>
+        <translation>左对齐(&amp;L)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="406"/>
+        <source>C&amp;enter</source>
+        <translation>居中(&amp;E)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="412"/>
+        <source>&amp;Right</source>
+        <translation>右对齐(&amp;R)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="418"/>
+        <source>&amp;Justify</source>
+        <translation>两端对齐(&amp;J)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="428"/>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation>设置(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="431"/>
+        <source>Set &amp;fixed font</source>
+        <translation>设置等宽字体(&amp;F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="437"/>
+        <source>Set &amp;variable font</source>
+        <translation>设置非等宽字体(&amp;V)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="443"/>
+        <source>&amp;fixed font is default</source>
+        <translation>默认使用等宽字体(&amp;F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="557"/>
+        <source>Export Note to single file</source>
+        <translation>导出注解至文件</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="645"/>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>覆盖</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="646"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>取消</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="631"/>
+        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
+        <translation>导出注解至文件(ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="380"/>
+        <source>Subs&amp;cript</source>
+        <translation>下标(&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="388"/>
+        <source>Su&amp;perscript</source>
+        <translation>上标(&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="457"/>
+        <source>Note Editor</source>
+        <translation>注解编辑器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="310"/>
+        <source>F&amp;ormat</source>
+        <translation>格式(&amp;O)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="244"/>
+        <source>Edit Actions</source>
+        <translation>编辑工具栏</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="308"/>
+        <source>Format Actions</source>
+        <translation>格式工具栏</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="197"/>
+        <source>Note Actions</source>
+        <translation>注解</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="38"/>
+        <source>Ready</source>
+        <comment>Statusbar message</comment>
+        <translation>就绪</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="163"/>
+        <source>No filename available for this note.</source>
+        <comment>Statusbar message</comment>
+        <translation>该注解无可用文件名</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="39"/>
+        <source>Note Editor</source>
+        <comment>Window caption</comment>
+        <translation>注解编辑器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="199"/>
+        <source>&amp;Note</source>
+        <comment>Menubar</comment>
+        <translation>注解(&amp;N)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="203"/>
+        <source>Import</source>
+        <comment>Status tip for Note menu</comment>
+        <translation>导入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="212"/>
+        <source>Export Note (HTML)</source>
+        <comment>Status tip for Note menu</comment>
+        <translation>导出注解(HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="220"/>
+        <source>Export Note As (HTML) </source>
+        <comment>Status tip for Note Menu</comment>
+        <translation>导出注解为 (HTML)<byte value="x9"/></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="226"/>
+        <source>Export Note As (ASCII) </source>
+        <comment>Status tip for note menu</comment>
+        <translation>导出注解为 (ASCII)<byte value="x9"/></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="234"/>
+        <source>Print Note</source>
+        <comment>Status tip for note menu</comment>
+        <translation>打印注解</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="250"/>
+        <source>Undo</source>
+        <comment>Status tip for note menu</comment>
+        <translation>撤销</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="258"/>
+        <source>Redo</source>
+        <comment>Status tip for note menu</comment>
+        <translation>重做</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="267"/>
+        <source>Select and copy all</source>
+        <comment>Status tip for note menu</comment>
+        <translation>选择并复制全部</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="274"/>
+        <source>Copy</source>
+        <comment>Status tip for note menu</comment>
+        <translation>复制</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="282"/>
+        <source>Cut</source>
+        <comment>Status tip for note menu</comment>
+        <translation>剪切</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="290"/>
+        <source>Paste</source>
+        <comment>Status tip for note menu</comment>
+        <translation>粘贴</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="298"/>
+        <source>Delete all</source>
+        <comment>Status tip for note menu</comment>
+        <translation>删除全部</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="315"/>
+        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
+        <comment>Status tip for note menu</comment>
+        <translation>切换全文字体微调状态</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="432"/>
+        <source>Set fixed font</source>
+        <comment>Status tip for note menu</comment>
+        <translation>设置等宽字体</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="438"/>
+        <source>Set variable font</source>
+        <comment>Status tip for note menu</comment>
+        <translation>设置非等宽字体</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="444"/>
+        <source>Used fixed font by default</source>
+        <comment>Status tip for note menu</comment>
+        <translation>默认使用等宽字体</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="640"/>
+        <source>The file %1
+exists already.
+Do you want to overwrite it?</source>
+        <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
+        <translation>文件 %1 已存在。
+您希望覆盖它吗?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../texteditor.cpp" line="589"/>
+        <source>Couldn&apos;t export note </source>
+        <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
+        <translation>无法导出注解<byte value="x9"/></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>WarningDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../warningdialog.ui" line="13"/>
+        <source>VYM - Warning : Foo...</source>
+        <translation>VYM - 警告:Foo...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../warningdialog.ui" line="106"/>
+        <source>showAgainBox</source>
+        <translation>再次提醒</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../warningdialog.ui" line="132"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>取消</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../warningdialog.ui" line="139"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>确定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../warningdialog.cpp" line="11"/>
+        <source>Proceed</source>
+        <translation>进行</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../warningdialog.cpp" line="15"/>
+        <source>Show this message again</source>
+        <translation>再次显示这条消息</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>