msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hildon-libs 20091109114411\n" "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" "POT-Creation-Date: 2009.11.09 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-02 18:07+0200\n" "Last-Translator: Roman Moravčík \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" msgid "ckct_ib_date_does_not_exist" msgstr "Neplatný dátum" msgid "ckct_ib_find_enter_the_text" msgstr "Vložte hľadaný text" msgid "ckct_ib_find_no_matches" msgstr "Nenašla sa zhoda" msgid "ckct_ib_find_search_complete" msgstr "Hľadanie dokončené" msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_d" msgstr "Maximálna povolená dĺžka je %d" msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_ddd" msgstr "Maximálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d" msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_hts" msgstr "Maximálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d" msgid "ckct_ib_maximum_value" msgstr "Maximálna hodnota je%d" msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_d" msgstr "Minimálna povolená dĺžka je %d" msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_ddd" msgstr "Minimálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d" msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_hts" msgstr "Minimálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d" msgid "ckct_ib_minimum_value" msgstr "Minimálna hodnota je %d" msgid "ckct_ib_set_a_value_within_range" msgstr "Hodnota musí byť medzi %1$d a %2$d" msgid "ckct_wi_grid_no_icons" msgstr "Žiadne ikony" msgid "ckct_wi_grid_no_items" msgstr "Žiadne položky" msgid "ckct_wi_range_separator" msgstr "–" msgid "ckdg_bd_rename_object_dialog_ok" msgstr "Premenovať" msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_new_pwd" msgstr "Vložte nové heslo:" msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_pwd_protect" msgstr "Ochrana heslom:" msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_ver_pwd" msgstr "Potvrdte heslo:" msgid "ckdg_fi_new_name" msgstr "Názov:" msgid "ckdg_fi_rename_name" msgstr "Názov:" msgid "ckdg_fi_sort_field" msgstr "Triediť podľa:" msgid "ckdg_fi_sort_order" msgstr "Poradie:" msgid "ckdg_ti_dialog_c_passwd_change_password" msgstr "Zmena hesla" msgid "ckdg_ti_new_application" msgstr "Nová aplikácia" msgid "ckdg_ti_new_bookmark" msgstr "Nová záložka" msgid "ckdg_ti_new_certificate" msgstr "Nový certifikát" msgid "ckdg_ti_new_default" msgstr "Nový" msgid "ckdg_ti_new_document" msgstr "Nový dokument" msgid "ckdg_ti_new_folder" msgstr "Nová zložka" msgid "ckdg_ti_new_html" msgstr "Nový dokument HTML" msgid "ckdg_ti_new_image" msgstr "Nový obrázok" msgid "ckdg_ti_new_link" msgstr "Nový zástupca" msgid "ckdg_ti_new_message" msgstr "Nová správa" msgid "ckdg_ti_new_presentation" msgstr "Nová prezentácia" msgid "ckdg_ti_new_sound" msgstr "Nový audioklip" msgid "ckdg_ti_new_video" msgstr "Nový videoklip" msgid "ckdg_ti_new_workbook" msgstr "Nový pracovný zošit" msgid "ckdg_ti_new_xml" msgstr "Nový dokument XML" msgid "ckdg_ti_rename_application" msgstr "Premenovať aplikáciu" msgid "ckdg_ti_rename_bookmark" msgstr "Premenovať záložku" msgid "ckdg_ti_rename_certificate" msgstr "Premenovať certifikát" msgid "ckdg_ti_rename_default" msgstr "Premenovať" msgid "ckdg_ti_rename_document" msgstr "Premenovať dokument" msgid "ckdg_ti_rename_folder" msgstr "Premenovať zložku" msgid "ckdg_ti_rename_html" msgstr "Premenovať dokument HTML" msgid "ckdg_ti_rename_image" msgstr "Premenovať obrázok" msgid "ckdg_ti_rename_link" msgstr "Premenovať zástupcu" msgid "ckdg_ti_rename_message" msgstr "Premenovať správu" msgid "ckdg_ti_rename_presentation" msgstr "Premenovať prezentáciu" msgid "ckdg_ti_rename_sound" msgstr "Premenovať audioklip" msgid "ckdg_ti_rename_video" msgstr "Premenovať videoklip" msgid "ckdg_ti_rename_workbook" msgstr "Premenovať pracovný zošit" msgid "ckdg_ti_rename_xml" msgstr "Premenovať dokument XML" msgid "ckdg_ti_sort" msgstr "Triediť" msgid "ckdg_va_sort_ascending" msgstr "Vzostupne" msgid "ckdg_va_sort_date" msgstr "Dátum" msgid "ckdg_va_sort_descending" msgstr "Zostupne" msgid "ckdg_va_sort_name" msgstr "Názov" msgid "ckdg_va_sort_size" msgstr "Veľkosť" msgid "ecdg_bd_colour_selector_modify" msgstr "Upraviť" msgid "ecdg_bd_font_dialog_preview" msgstr "Náhľad" msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_blue" msgstr "Modrá" msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_green" msgstr "Zelená" msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_red" msgstr "Červená" msgid "ecdg_fi_font_bold" msgstr "Tučné" msgid "ecdg_fi_font_colour_selector" msgstr "Farba" msgid "ecdg_fi_font_font" msgstr "Štýl písma" msgid "ecdg_fi_font_italic" msgstr "Kurzíva" msgid "ecdg_fi_font_size" msgstr "Veľkosť písma" msgid "ecdg_fi_font_special" msgstr "Umiestnenie" msgid "ecdg_fi_font_strikethrough" msgstr "Prečiarknutie" msgid "ecdg_fi_font_underline" msgstr "Podčiarknutie" msgid "ecdg_fi_get_old_pwd_enter_pwd" msgstr "Heslo:" msgid "ecdg_fi_preview_font_preview_reference" msgstr "Referencia: " msgid "ecdg_fi_preview_font_preview_text" msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa" msgid "ecdg_fi_set_passwd_confirm" msgstr "Potvrdte heslo" msgid "ecdg_fi_set_passwd_enter_pwd" msgstr "Vložte nové heslo" msgid "ecdg_fi_verify_pwd_enter_pwd" msgstr "Heslo:" msgid "ecdg_fi_wizard_description" msgstr "" "Sprievodca %s vám umožní %s.\n" "\n" "Pokračujte klepnutím na tlačidlo „Nasledujúci“." msgid "ecdg_ib_colour_selector_predefined" msgstr "Nemožno upraviť farbu" msgid "ecdg_ti_5bit_colour_selector" msgstr "Upraviť farbu" msgid "ecdg_ti_aboutdialog_title" msgstr "O aplikácií" msgid "ecdg_ti_caption_separator" msgstr ":" msgid "ecdg_ti_colour_selector" msgstr "Paleta farieb" msgid "ecdg_ti_duration_editor_separator" msgstr ":" msgid "ecdg_ti_find_toolbar_label" msgstr "Hľadať:" msgid "ecdg_ti_font" msgstr "Písmo" msgid "ecdg_ti_font_dialog_format" msgstr "Formátovanie" msgid "ecdg_ti_font_dialog_other" msgstr "Ostatné" msgid "ecdg_ti_font_dialog_style" msgstr "Štýl" msgid "ecdg_ti_get_old_password" msgstr "Aktuálne heslo" msgid "ecdg_ti_preview_font" msgstr "Náhľad" msgid "ecdg_ti_set_password" msgstr "Nastaviť heslo" msgid "ecdg_ti_time_picker_separator" msgstr ":" msgid "ecdg_ti_verify_password" msgstr "Vyžadované heslo" msgid "ecdg_ti_wizard_welcome" msgstr "%s: Vitajte" msgid "ecdg_va_font_printpos_1" msgstr "Normálne" msgid "ecdg_va_font_printpos_2" msgstr "Horný index" msgid "ecdg_va_font_printpos_3" msgstr "Dolný index" msgid "ecdg_va_font_size_trailer" msgstr " b." msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd" msgstr "Vyžadované heslo" msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd_enter_pwd" msgstr "Heslo:" msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd_enter_user_name" msgstr "Užívateľské meno" msgid "wdgt_bd_add" msgstr "Ďalší" msgid "wdgt_bd_back" msgstr "Späť" msgid "wdgt_bd_delete" msgstr "Odstrániť" msgid "wdgt_bd_done" msgstr "Hotovo" msgid "wdgt_bd_edit" msgstr "Upraviť" msgid "wdgt_bd_finish" msgstr "Dokončiť" msgid "wdgt_bd_move" msgstr "Presunúť" msgid "wdgt_bd_new" msgstr "Nový" msgid "wdgt_bd_next" msgstr "Nasledujúci" msgid "wdgt_bd_no" msgstr "Nie" msgid "wdgt_bd_previous" msgstr "Predchádzajúci" msgid "wdgt_bd_rename" msgstr "Premenovať" msgid "wdgt_bd_save" msgstr "Uložiť" msgid "wdgt_bd_search" msgstr "Hľadať" msgid "wdgt_bd_share" msgstr "Zdielať" msgid "wdgt_bd_sort" msgstr "Triediť" msgid "wdgt_bd_stop" msgstr "Zastaviť" msgid "wdgt_bd_view" msgstr "Zobraziť" msgid "wdgt_bd_yes" msgstr "Áno" msgid "wdgt_ib_volume" msgstr "Hlasitosť %d%%" msgid "wdgt_ib_zoom" msgstr "%d%% zobrazenie" msgid "wdgt_ti_date" msgstr "Dátum" msgid "wdgt_ti_time" msgstr "Čas" msgid "wdgt_va_12h_hours" msgstr "%l" msgid "wdgt_va_12h_time_am" msgstr "%l:%M am" msgid "wdgt_va_12h_time_pm" msgstr "%l:%M pm" msgid "wdgt_va_24h_hours" msgstr "%H" msgid "wdgt_va_24h_time" msgstr "%H:%M" msgid "wdgt_va_ago_one_day" msgid_plural "wdgt_va_ago_days" msgstr[0] "Pred 1 dňom" msgstr[1] "Pred %d dňami" msgstr[2] "Pred %d dňami" msgid "wdgt_va_ago_one_hour" msgid_plural "wdgt_va_ago_hours" msgstr[0] "Pred 1 hodinou" msgstr[1] "Pred %d hodinami" msgstr[2] "Pred %d hodinami" msgid "wdgt_va_ago_one_minute" msgid_plural "wdgt_va_ago_minutes" msgstr[0] "Pred 1 minútou" msgstr[1] "Pred %d minútami" msgstr[2] "Pred %d minútami" msgid "wdgt_va_ago_one_year" msgid_plural "wdgt_va_ago_years" msgstr[0] "Pred 1 rokom" msgstr[1] "Pred %d rokmi" msgstr[2] "Pred %d rokmi" msgid "wdgt_va_am" msgstr "am" msgid "wdgt_va_date" msgstr "%d.%m.%Y" msgid "wdgt_va_date_day_name_short" msgstr "%a, %-d.%-m." msgid "wdgt_va_date_long" msgstr "%A %e %B %Y" msgid "wdgt_va_date_medium" msgstr "%e %B %Y" msgid "wdgt_va_date_short" msgstr "%d.%m." msgid "wdgt_va_day_numeric" msgstr "%e" msgid "wdgt_va_full_24h_time" msgstr "%T" msgid "wdgt_va_fulldate_day_name_short" msgstr "%a %d.%m.%y" msgid "wdgt_va_fullmonth_year" msgstr "%B %Y" msgid "wdgt_va_minutes" msgstr "%M" msgid "wdgt_va_minutes_seconds" msgstr "%M:%S" msgid "wdgt_va_month" msgstr "%B" msgid "wdgt_va_month_name_short" msgstr "%b" msgid "wdgt_va_pm" msgstr "pm" msgid "wdgt_va_seconds" msgstr "%S" msgid "wdgt_va_week" msgstr "%A" msgid "wdgt_va_week_name_short" msgstr "%a" msgid "wdgt_va_week_number" msgstr "%V" msgid "wdgt_va_week_number_sunday_first" msgstr "%U" msgid "wdgt_va_year" msgstr "%Y"