<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl_PL">
<context>
+ <name>StarDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="StarDialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Strip accents (searching takes more time, but spelling doesn't have to be exact)</source>
+ <translation type="unfinished">Usuń akcenty (wyszukiwanie trwa dłużej, ale szukane słowo nie musi być wpisane dokładnie)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StarDictPlugin</name>
+ <message>
+ <location filename="StarDictPlugin.cpp" line="353"/>
+ <source>StarDict dictionary cannot be read from file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>XdxfCachingDialog</name>
<message>
- <location filename="XdxfCachingDialog.cpp" line="35"/>
- <location filename="XdxfCachingDialog.cpp" line="49"/>
<source>Caching dictionary, please wait</source>
- <translation>Optymalizacja słownika, proszę czekać</translation>
+ <translation type="obsolete">Optymalizacja słownika, proszę czekać</translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfCachingDialog.cpp" line="41"/>
<source>Cancel</source>
- <translation>Anuluj</translation>
+ <translation type="obsolete">Anuluj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfCachingDialog.cpp" line="79"/>
<source>Estimated time left: </source>
- <translation>Pozostały czas: </translation>
+ <translation type="obsolete">Pozostały czas: </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="XdxfCachingDialog.cpp" line="80"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%n sekunda</numerusform>
<numerusform>%n sekundy</numerusform>
<numerusform>%n sekund</numerusform>
<context>
<name>XdxfDialog</name>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="35"/>
<source>Optimize for quicker searches (may take some time)</source>
- <translation>Optymalizuj dla szybszego wyszukiwania (może zająć trochę czasu)</translation>
+ <translation type="obsolete">Optymalizuj dla szybszego wyszukiwania (może zająć trochę czasu)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="36"/>
<source>Strip accents (searching takes more time, but spelling doesn't have to be exact)</source>
- <translation>Usuń akcenty (wyszukiwanie trwa dłużej, ale szukane słowo nie musi być wpisane dokładnie)</translation>
+ <translation type="obsolete">Usuń akcenty (wyszukiwanie trwa dłużej, ale szukane słowo nie musi być wpisane dokładnie)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="74"/>
<source>Add new XDXF dictionary</source>
- <translation>Dodaj nowy słownik XDXF</translation>
+ <translation type="obsolete">Dodaj nowy słownik XDXF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="77"/>
<source>Browse</source>
- <translation>Przeglądaj</translation>
+ <translation type="obsolete">Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="78"/>
<source>Dictionary file: not selected</source>
- <translation>Plik ze słownikiem nie został wybrany</translation>
+ <translation type="obsolete">Plik ze słownikiem nie został wybrany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="86"/>
<source>XDXF Settings</source>
- <translation>Ustawienia XDXF</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="88"/>
- <source>Plugin: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Ustawienia XDXF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="89"/>
<source>From: </source>
- <translation>Z: </translation>
+ <translation type="obsolete">Z: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="90"/>
<source>To: </source>
- <translation>Na: </translation>
+ <translation type="obsolete">Na: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="91"/>
<source>Description: </source>
- <translation>Opis: </translation>
+ <translation type="obsolete">Opis: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="97"/>
<source>Strip accents</source>
- <translation>Usuń akcenty</translation>
+ <translation type="obsolete">Usuń akcenty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="107"/>
<source>Optimize</source>
- <translation>Optymalizuj</translation>
+ <translation type="obsolete">Optymalizuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="153"/>
<source>Add</source>
- <translation>Dodaj</translation>
+ <translation type="obsolete">Dodaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="156"/>
<source>Save settings</source>
- <translation>Zapisz ustawienia</translation>
+ <translation type="obsolete">Zapisz ustawienia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="210"/>
<source>Select dictionary file</source>
- <translation>Wybierz plik ze słownikiem</translation>
+ <translation type="obsolete">Wybierz plik ze słownikiem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="212"/>
<source>XDXF Files (*.xdxf)</source>
- <translation>Pliki XDXF (*.xdxf)</translation>
+ <translation type="obsolete">Pliki XDXF (*.xdxf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="217"/>
<source>Dictionary file: %1</source>
- <translation>Plik ze słownikiem: %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Plik ze słownikiem: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="XdxfDialog.cpp" line="246"/>
<source>File path is not set</source>
- <translation>Ścieżka do pliku nie jest ustawiona</translation>
+ <translation type="obsolete">Ścieżka do pliku nie jest ustawiona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XdxfPlugin</name>
<message>
- <location filename="xdxfplugin.cpp" line="108"/>
- <location filename="xdxfplugin.cpp" line="206"/>
- <location filename="xdxfplugin.cpp" line="523"/>
<source>Cache database cannot be opened for %1 dictionary. Searching in XDXF file. You may want to recache.</source>
- <translation>Nie można otworzyć bazy danych dla słownika %1. Szukanie w pliku XDXF. Możesz spróbować ponownie włączyć optymalizację.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można otworzyć bazy danych dla słownika %1. Szukanie w pliku XDXF. Możesz spróbować ponownie włączyć optymalizację.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="xdxfplugin.cpp" line="157"/>
- <location filename="xdxfplugin.cpp" line="237"/>
<source>XDXF file cannot be read for %1</source>
- <translation>Nie można odczytać pliku XDXF dla %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można odczytać pliku XDXF dla %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="xdxfplugin.cpp" line="365"/>
<source>XDXF file is in wrong format</source>
- <translation>Niewłaściwy format pliku XDXF</translation>
+ <translation type="obsolete">Niewłaściwy format pliku XDXF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="xdxfplugin.cpp" line="407"/>
<source>XDXF dictionary cannot be read from file</source>
- <translation>Nie można odczytać słownika XDXF z pliku</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie można odczytać słownika XDXF z pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="xdxfplugin.cpp" line="455"/>
- <location filename="xdxfplugin.cpp" line="514"/>
<source>XDXF file cannot be read for %1 dictionary</source>
- <translation>Nie mozna odczytać pliku XDXF dla słownika %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie mozna odczytać pliku XDXF dla słownika %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="xdxfplugin.cpp" line="605"/>
<source>Database caching error, please try again.</source>
- <translation>Błąd optymalizacji, proszę spróbować ponownie.</translation>
+ <translation type="obsolete">Błąd optymalizacji, proszę spróbować ponownie.</translation>
</message>
</context>
</TS>