From cf6e5e6ad928b9de77b83941aea037211932298b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Todor Tsankov Date: Wed, 3 Mar 2010 18:14:53 +0200 Subject: [PATCH] Files rearangements All maemo5 files are moved into maemo5 subfolder and a new folder containing localizations for third party apps was created --- Makefile | 13 - .../cell-modem-control.cell-modem-ui.bg_BG.po | 28 + .../flashlight-applet.master.bg.po | 86 + apps/osso-xterm/osso-xterm.po | 27 + debian/bulgarian-l10n.files | 1 - debian/changelog | 13 - debian/compat | 1 - debian/control | 14 - debian/copyright | 27 - debian/optify | 1 - debian/postinst | 10 - debian/postrm | 15 - debian/rules | 99 - maemo5/Makefile | 13 + maemo5/debian/bulgarian-l10n.files | 1 + maemo5/debian/changelog | 13 + maemo5/debian/compat | 1 + maemo5/debian/control | 14 + maemo5/debian/copyright | 27 + maemo5/debian/optify | 1 + maemo5/debian/postinst | 10 + maemo5/debian/postrm | 15 + maemo5/debian/rules | 99 + maemo5/po/Makefile | 16 + maemo5/po/as-config-applet.po | 419 +++ maemo5/po/calendar.po | 547 ++++ maemo5/po/gtk20.po | 2832 ++++++++++++++++++++ maemo5/po/hildon-application-manager-categories.po | 52 + maemo5/po/hildon-application-manager.po | 728 +++++ maemo5/po/hildon-common-strings.po | 802 ++++++ maemo5/po/hildon-control-panel-personalisation.po | 33 + maemo5/po/hildon-control-panel.po | 58 + maemo5/po/hildon-fm.po | 389 +++ maemo5/po/hildon-input-method.po | 54 + maemo5/po/hildon-libs.po | 501 ++++ maemo5/po/hildon-status-bar-usb.po | 121 + maemo5/po/ke-recv.po | 106 + maemo5/po/libsignonui.po | 26 + maemo5/po/maemo-af-desktop.po | 117 + maemo5/po/maesync.po | 320 +++ maemo5/po/mediaplayer.po | 418 +++ maemo5/po/modest-nokiamessaging-plugin.po | 637 +++++ maemo5/po/modest.po | 959 +++++++ maemo5/po/nokia-maps-core.po | 18 + maemo5/po/omweather.po | 60 + maemo5/po/osso-addressbook.po | 1043 +++++++ maemo5/po/osso-applet-accounts.po | 243 ++ maemo5/po/osso-applet-certman.po | 142 + maemo5/po/osso-applet-device.po | 36 + maemo5/po/osso-applet-memory.po | 102 + maemo5/po/osso-applet-screencalibration.po | 39 + maemo5/po/osso-applet-textinput.po | 52 + maemo5/po/osso-backup.po | 315 +++ maemo5/po/osso-browser-ui.po | 815 ++++++ maemo5/po/osso-calculator-ui.po | 192 ++ maemo5/po/osso-camera-ui.po | 262 ++ maemo5/po/osso-cities.po | 1213 +++++++++ maemo5/po/osso-clock.po | 257 ++ maemo5/po/osso-connectivity-ui.po | 1379 ++++++++++ maemo5/po/osso-countries.po | 745 +++++ maemo5/po/osso-display.po | 72 + maemo5/po/osso-dsm-ui.po | 50 + maemo5/po/osso-filemanager.po | 262 ++ maemo5/po/osso-fm-transmitter.po | 51 + maemo5/po/osso-games.po | 497 ++++ maemo5/po/osso-imageviewer-ui.po | 643 +++++ maemo5/po/osso-location-ui.po | 167 ++ maemo5/po/osso-notes.po | 108 + maemo5/po/osso-pdf-viewer.po | 192 ++ maemo5/po/osso-powerup-shutdown.po | 78 + maemo5/po/osso-profiles.po | 123 + maemo5/po/osso-rss-feed-reader.po | 443 +++ maemo5/po/osso-sharing-ui.po | 407 +++ maemo5/po/osso-sketch.po | 115 + maemo5/po/osso-statusbar-presence.po | 234 ++ maemo5/po/osso-statusbar-sound.po | 30 + maemo5/po/osso-suw.po | 116 + maemo5/po/osso-system-lock.po | 106 + maemo5/po/osso-tutorial.po | 171 ++ maemo5/po/osso-tv-out.po | 30 + maemo5/po/osso-uri.po | 62 + maemo5/po/policy.po | 25 + maemo5/po/rtcom-call-ui.po | 339 +++ maemo5/po/rtcom-messaging-ui.po | 402 +++ maemo5/po/skype-ui.po | 321 +++ maemo5/po/vte.po | 78 + po/Makefile | 16 - po/as-config-applet.po | 419 --- po/calendar.po | 547 ---- po/gtk20.po | 2832 -------------------- po/hildon-application-manager-categories.po | 52 - po/hildon-application-manager.po | 728 ----- po/hildon-common-strings.po | 802 ------ po/hildon-control-panel-personalisation.po | 33 - po/hildon-control-panel.po | 58 - po/hildon-fm.po | 389 --- po/hildon-input-method.po | 54 - po/hildon-libs.po | 501 ---- po/hildon-status-bar-usb.po | 121 - po/ke-recv.po | 106 - po/libsignonui.po | 26 - po/maemo-af-desktop.po | 117 - po/maesync.po | 320 --- po/mediaplayer.po | 418 --- po/modest-nokiamessaging-plugin.po | 637 ----- po/modest.po | 959 ------- po/nokia-maps-core.po | 18 - po/omweather.po | 60 - po/osso-addressbook.po | 1043 ------- po/osso-applet-accounts.po | 243 -- po/osso-applet-certman.po | 142 - po/osso-applet-device.po | 36 - po/osso-applet-memory.po | 102 - po/osso-applet-screencalibration.po | 39 - po/osso-applet-textinput.po | 52 - po/osso-backup.po | 315 --- po/osso-browser-ui.po | 815 ------ po/osso-calculator-ui.po | 192 -- po/osso-camera-ui.po | 262 -- po/osso-cities.po | 1213 --------- po/osso-clock.po | 257 -- po/osso-connectivity-ui.po | 1379 ---------- po/osso-countries.po | 745 ----- po/osso-display.po | 72 - po/osso-dsm-ui.po | 50 - po/osso-filemanager.po | 262 -- po/osso-fm-transmitter.po | 51 - po/osso-games.po | 497 ---- po/osso-imageviewer-ui.po | 643 ----- po/osso-location-ui.po | 167 -- po/osso-notes.po | 108 - po/osso-pdf-viewer.po | 192 -- po/osso-powerup-shutdown.po | 78 - po/osso-profiles.po | 123 - po/osso-rss-feed-reader.po | 443 --- po/osso-sharing-ui.po | 407 --- po/osso-sketch.po | 115 - po/osso-statusbar-presence.po | 234 -- po/osso-statusbar-sound.po | 30 - po/osso-suw.po | 116 - po/osso-system-lock.po | 106 - po/osso-tutorial.po | 171 -- po/osso-tv-out.po | 30 - po/osso-uri.po | 62 - po/policy.po | 25 - po/rtcom-call-ui.po | 339 --- po/rtcom-messaging-ui.po | 402 --- po/skype-ui.po | 321 --- po/vte.po | 78 - 149 files changed, 21505 insertions(+), 21364 deletions(-) delete mode 100644 Makefile create mode 100644 apps/cell-modem-control/cell-modem-control.cell-modem-ui.bg_BG.po create mode 100644 apps/flashlight-applet/flashlight-applet.master.bg.po create mode 100644 apps/osso-xterm/osso-xterm.po delete mode 100644 debian/bulgarian-l10n.files delete mode 100644 debian/changelog delete mode 100644 debian/compat delete mode 100644 debian/control delete mode 100644 debian/copyright delete mode 100644 debian/dirs delete mode 100644 debian/docs delete mode 100644 debian/optify delete mode 100644 debian/postinst delete mode 100644 debian/postrm delete mode 100755 debian/rules create mode 100644 maemo5/Makefile create mode 100644 maemo5/debian/bulgarian-l10n.files create mode 100644 maemo5/debian/changelog create mode 100644 maemo5/debian/compat create mode 100644 maemo5/debian/control create mode 100644 maemo5/debian/copyright create mode 100644 maemo5/debian/dirs create mode 100644 maemo5/debian/docs create mode 100644 maemo5/debian/optify create mode 100644 maemo5/debian/postinst create mode 100644 maemo5/debian/postrm create mode 100755 maemo5/debian/rules create mode 100644 maemo5/po/Makefile create mode 100644 maemo5/po/as-config-applet.po create mode 100644 maemo5/po/calendar.po create mode 100644 maemo5/po/gtk20.po create mode 100644 maemo5/po/hildon-application-manager-categories.po create mode 100644 maemo5/po/hildon-application-manager.po create mode 100644 maemo5/po/hildon-common-strings.po create mode 100644 maemo5/po/hildon-control-panel-personalisation.po create mode 100644 maemo5/po/hildon-control-panel.po create mode 100644 maemo5/po/hildon-fm.po create mode 100644 maemo5/po/hildon-input-method.po create mode 100644 maemo5/po/hildon-libs.po create mode 100644 maemo5/po/hildon-status-bar-usb.po create mode 100644 maemo5/po/ke-recv.po create mode 100644 maemo5/po/libsignonui.po create mode 100644 maemo5/po/maemo-af-desktop.po create mode 100644 maemo5/po/maesync.po create mode 100644 maemo5/po/mediaplayer.po create mode 100644 maemo5/po/modest-nokiamessaging-plugin.po create mode 100644 maemo5/po/modest.po create mode 100644 maemo5/po/nokia-maps-core.po create mode 100644 maemo5/po/omweather.po create mode 100644 maemo5/po/osso-addressbook.po create mode 100644 maemo5/po/osso-applet-accounts.po create mode 100644 maemo5/po/osso-applet-certman.po create mode 100644 maemo5/po/osso-applet-device.po create mode 100644 maemo5/po/osso-applet-memory.po create mode 100644 maemo5/po/osso-applet-screencalibration.po create mode 100644 maemo5/po/osso-applet-textinput.po create mode 100644 maemo5/po/osso-backup.po create mode 100644 maemo5/po/osso-browser-ui.po create mode 100644 maemo5/po/osso-calculator-ui.po create mode 100644 maemo5/po/osso-camera-ui.po create mode 100644 maemo5/po/osso-cities.po create mode 100644 maemo5/po/osso-clock.po create mode 100644 maemo5/po/osso-connectivity-ui.po create mode 100644 maemo5/po/osso-countries.po create mode 100644 maemo5/po/osso-display.po create mode 100644 maemo5/po/osso-dsm-ui.po create mode 100644 maemo5/po/osso-filemanager.po create mode 100644 maemo5/po/osso-fm-transmitter.po create mode 100644 maemo5/po/osso-games.po create mode 100644 maemo5/po/osso-imageviewer-ui.po create mode 100644 maemo5/po/osso-location-ui.po create mode 100644 maemo5/po/osso-notes.po create mode 100644 maemo5/po/osso-pdf-viewer.po create mode 100644 maemo5/po/osso-powerup-shutdown.po create mode 100644 maemo5/po/osso-profiles.po create mode 100644 maemo5/po/osso-rss-feed-reader.po create mode 100644 maemo5/po/osso-sharing-ui.po create mode 100644 maemo5/po/osso-sketch.po create mode 100644 maemo5/po/osso-statusbar-presence.po create mode 100644 maemo5/po/osso-statusbar-sound.po create mode 100644 maemo5/po/osso-suw.po create mode 100644 maemo5/po/osso-system-lock.po create mode 100644 maemo5/po/osso-tutorial.po create mode 100644 maemo5/po/osso-tv-out.po create mode 100644 maemo5/po/osso-uri.po create mode 100644 maemo5/po/policy.po create mode 100644 maemo5/po/rtcom-call-ui.po create mode 100644 maemo5/po/rtcom-messaging-ui.po create mode 100644 maemo5/po/skype-ui.po create mode 100644 maemo5/po/vte.po delete mode 100644 po/Makefile delete mode 100644 po/as-config-applet.po delete mode 100644 po/calendar.po delete mode 100644 po/gtk20.po delete mode 100644 po/hildon-application-manager-categories.po delete mode 100644 po/hildon-application-manager.po delete mode 100644 po/hildon-common-strings.po delete mode 100644 po/hildon-control-panel-personalisation.po delete mode 100644 po/hildon-control-panel.po delete mode 100644 po/hildon-fm.po delete mode 100644 po/hildon-input-method.po delete mode 100644 po/hildon-libs.po delete mode 100644 po/hildon-status-bar-usb.po delete mode 100644 po/ke-recv.po delete mode 100644 po/libsignonui.po delete mode 100644 po/maemo-af-desktop.po delete mode 100644 po/maesync.po delete mode 100644 po/mediaplayer.po delete mode 100644 po/modest-nokiamessaging-plugin.po delete mode 100644 po/modest.po delete mode 100644 po/nokia-maps-core.po delete mode 100644 po/omweather.po delete mode 100644 po/osso-addressbook.po delete mode 100644 po/osso-applet-accounts.po delete mode 100644 po/osso-applet-certman.po delete mode 100644 po/osso-applet-device.po delete mode 100644 po/osso-applet-memory.po delete mode 100644 po/osso-applet-screencalibration.po delete mode 100644 po/osso-applet-textinput.po delete mode 100644 po/osso-backup.po delete mode 100644 po/osso-browser-ui.po delete mode 100644 po/osso-calculator-ui.po delete mode 100644 po/osso-camera-ui.po delete mode 100644 po/osso-cities.po delete mode 100644 po/osso-clock.po delete mode 100644 po/osso-connectivity-ui.po delete mode 100644 po/osso-countries.po delete mode 100644 po/osso-display.po delete mode 100644 po/osso-dsm-ui.po delete mode 100644 po/osso-filemanager.po delete mode 100644 po/osso-fm-transmitter.po delete mode 100644 po/osso-games.po delete mode 100644 po/osso-imageviewer-ui.po delete mode 100644 po/osso-location-ui.po delete mode 100644 po/osso-notes.po delete mode 100644 po/osso-pdf-viewer.po delete mode 100644 po/osso-powerup-shutdown.po delete mode 100644 po/osso-profiles.po delete mode 100644 po/osso-rss-feed-reader.po delete mode 100644 po/osso-sharing-ui.po delete mode 100644 po/osso-sketch.po delete mode 100644 po/osso-statusbar-presence.po delete mode 100644 po/osso-statusbar-sound.po delete mode 100644 po/osso-suw.po delete mode 100644 po/osso-system-lock.po delete mode 100644 po/osso-tutorial.po delete mode 100644 po/osso-tv-out.po delete mode 100644 po/osso-uri.po delete mode 100644 po/policy.po delete mode 100644 po/rtcom-call-ui.po delete mode 100644 po/rtcom-messaging-ui.po delete mode 100644 po/skype-ui.po delete mode 100644 po/vte.po diff --git a/Makefile b/Makefile deleted file mode 100644 index 6d56aa1..0000000 --- a/Makefile +++ /dev/null @@ -1,13 +0,0 @@ -all: - $(MAKE) -C po - -install: all - $(MAKE) -C po DESTDIR=$(DESTDIR) install - -clean: - $(MAKE) -C po clean - -distclean: - $(MAKE) clean - rm -f *-stamp - rm -rf debian/bulgarian-l10n debian/files debian/patched diff --git a/apps/cell-modem-control/cell-modem-control.cell-modem-ui.bg_BG.po b/apps/cell-modem-control/cell-modem-control.cell-modem-ui.bg_BG.po new file mode 100644 index 0000000..ba5380c --- /dev/null +++ b/apps/cell-modem-control/cell-modem-control.cell-modem-ui.bg_BG.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Cellular Modem Control Buttons en_US translation file. +# Copyright (C) 2010 Tuomo Tanskanen . All rights reserved. +# This file is distributed under the same license as the cell-modem-ui package. +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Tuomo Tanskanen \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 14:31+0300\n" +"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-02 12:53+0200\n" +"\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: cell-modem-ui.xml +msgid "cellmodemui_tablet_mode" +msgstr "Режим таблет" + +#: cell-modem-ui.xml +msgid "cellmodemui_phone_mode" +msgstr "Режим телефон" + diff --git a/apps/flashlight-applet/flashlight-applet.master.bg.po b/apps/flashlight-applet/flashlight-applet.master.bg.po new file mode 100644 index 0000000..0cbfe6d --- /dev/null +++ b/apps/flashlight-applet/flashlight-applet.master.bg.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# Russian translation for flashlisht-applet. +# +# Copyright (C) 2009 Roman Moravčík +# +# This file is distributed under the same license as the flashlight-applet package. +# +# Roman Moravčík , 2009. +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-22 04:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-22 11:15+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../src/flashlight_applet.c:36 +msgid "On" +msgstr "Включено" + +#: ../src/flashlight_applet.c:37 +msgid "Off" +msgstr "Изключено" + +#: ../src/flashlight_applet.c:86 +msgid "" +"Unable to initialize flashlight.\n" +"Camera in use by another application." +msgstr "" +"Светкавицата не може да бъде изполвана.\n" +"Фотоапарата се използва от друго приложение." + +#: ../src/flashlight_applet.c:93 +msgid "Unable to turn on flashlight." +msgstr "Светкавицата не може да бъде включена." + +#: ../src/flashlight_applet.c:114 +msgid "Unable to turn off flashlight." +msgstr "Светкавицата не може да бъде изключена." + +#: ../src/flashlight_applet.c:175 +msgid "Unable to read status from driver." +msgstr "Неуспешно получаване на текущото състоянието." + +#: ../src/flashlight_applet.c:186 +msgid "" +"Short-circut fault detected!\n" +"Turning off flashlight." +msgstr "" +"Засеченко късо съединение!\n" +"Светкавицата се изключва." + +#: ../src/flashlight_applet.c:189 +msgid "" +"Overtemperature fault detected!\n" +"Turning off flashlight." +msgstr "" +"Засечено е прегряване.\n" +"Светкавицата се изключва." + +#: ../src/flashlight_applet.c:192 +msgid "" +"Timeout fault detected!\n" +"Turning off flashlight." +msgstr "" +"Изтече максимално допустимото време!\n" +"Светкавицата се изключва." + +#: ../src/flashlight_applet.c:195 +msgid "" +"Overvoltage fault detected!\n" +"Turning off flashlight." +msgstr "" +"Засечено е превишаване на напрежението!\n" +"Светкавицата се изключва." + +#: ../src/flashlight_applet.c:227 +msgid "Flashlight" +msgstr "Фенерче" + diff --git a/apps/osso-xterm/osso-xterm.po b/apps/osso-xterm/osso-xterm.po new file mode 100644 index 0000000..2b06eeb --- /dev/null +++ b/apps/osso-xterm/osso-xterm.po @@ -0,0 +1,27 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-xterm 0.14.mh27\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Gabriel Schulhof \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-28 13:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 18:08+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgid "Already at maximum font size." +msgstr "Достигнат е максималният размер на шрифта." + +msgid "Already at minimum font size." +msgstr "Достигнат е минималният размер на шрифта." + +msgid "Reset" +msgstr "Възстановяване" + +msgid "Reset And Clear" +msgstr "Възстановяване/изчистване" + diff --git a/debian/bulgarian-l10n.files b/debian/bulgarian-l10n.files deleted file mode 100644 index 7183d78..0000000 --- a/debian/bulgarian-l10n.files +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -usr/share/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/*.mo diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog deleted file mode 100644 index 9342adb..0000000 --- a/debian/changelog +++ /dev/null @@ -1,13 +0,0 @@ -bulgarian-l10n (0.1-1) fremantle; urgency=low - - * reset system language to the default one (en_GB) upon package removal - (only if the language was set to bg_BG) - - -- Todor Tsankov Fri, 29 Jan 2010 13:29:43 +0000 - -bulgarian-l10n (0.1) fremantle; urgency=low - - * Initial release for Maemo 5 (Nokia N900). - - -- Todor Tsankov Fri, 29 Jan 2010 10:08:27 +0000 - diff --git a/debian/compat b/debian/compat deleted file mode 100644 index 7ed6ff8..0000000 --- a/debian/compat +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -5 diff --git a/debian/control b/debian/control deleted file mode 100644 index 9dbac6f..0000000 --- a/debian/control +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ -Source: bulgarian-l10n -Section: user/system -Priority: optional -Maintainer: Todor Tsankov -Build-Depends: debhelper (>= 5), maemo-optify -Standards-Version: 3.7.2 -Homepage: http://bulgarian-l10n.garage.maemo.org/ - -Package: bulgarian-l10n -Architecture: all -Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} -Description: Unofficial bulgarian translation for Maemo5 Fremantle -XB-Maemo-Display-Name: Bulgarian localization -XB-Maemo-Upgrade-Description: this is the initial alpha package diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright deleted file mode 100644 index 5e1cf3e..0000000 --- a/debian/copyright +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved. -# -# Contact: Mohammed Hassan -# -# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, -# are permitted provided that the following conditions are met: -# -# Redistributions of source code must retain the above copyright notice, -# this list of conditions and the following disclaimer. -# Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, -# this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or -# other materials provided with the distribution. -# Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used -# to endorse or promote products derived from this software without specific prior written -# permission. -# -# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR -# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY -# AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER -# OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR -# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR -# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY -# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR -# OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE -# POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. -# -# diff --git a/debian/dirs b/debian/dirs deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 diff --git a/debian/docs b/debian/docs deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 diff --git a/debian/optify b/debian/optify deleted file mode 100644 index 865faf1..0000000 --- a/debian/optify +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -auto diff --git a/debian/postinst b/debian/postinst deleted file mode 100644 index 745e689..0000000 --- a/debian/postinst +++ /dev/null @@ -1,10 +0,0 @@ -#!/bin/sh -# postinst script for bulgarian-l10n -# -# see: dh_installdeb(1) - -add_remove_language add bg_BG - -exit 0 - - diff --git a/debian/postrm b/debian/postrm deleted file mode 100644 index 263593a..0000000 --- a/debian/postrm +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -#!/bin/sh -# postrm script for bulgarian-l10n -# -# see: dh_installdeb(1) - -add_remove_language remove bg_BG - -# unset the bulgarian system language -if [ ! "$(grep bg_BG /etc/osso-af-init/locale)" == "" ]; then - rm /etc/osso-af-init/locale -fi - -exit 0 - - diff --git a/debian/rules b/debian/rules deleted file mode 100755 index 2913b22..0000000 --- a/debian/rules +++ /dev/null @@ -1,99 +0,0 @@ -#!/usr/bin/make -f -# -*- makefile -*- -# Sample debian/rules that uses debhelper. -# This file was originally written by Joey Hess and Craig Small. -# As a special exception, when this file is copied by dh-make into a -# dh-make output file, you may use that output file without restriction. -# This special exception was added by Craig Small in version 0.37 of dh-make. - -# Uncomment this to turn on verbose mode. -#export DH_VERBOSE=1 - - - - -CFLAGS = -Wall -g - -ifneq (,$(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) - CFLAGS += -O0 -else - CFLAGS += -O2 -endif - -configure: configure-stamp -configure-stamp: - dh_testdir - # Add here commands to configure the package. - - touch configure-stamp - - -build: build-stamp - -build-stamp: configure-stamp - dh_testdir - - # Add here commands to compile the package. - $(MAKE) - #docbook-to-man debian/bulgarian-l10n.sgml > bulgarian-l10n.1 - - touch $@ - -clean: - dh_testdir - dh_testroot - rm -f build-stamp configure-stamp - - # Add here commands to clean up after the build process. - -$(MAKE) clean - - dh_clean - -install: build - dh_testdir - dh_testroot - dh_clean -k - dh_installdirs - - # Add here commands to install the package into debian/bulgarian-l10n. - $(MAKE) DESTDIR=$(CURDIR)/debian/bulgarian-l10n install - - -# Build architecture-independent files here. -binary-indep: build install -# We have nothing to do by default. - -# Build architecture-dependent files here. -binary-arch: build install - dh_testdir - dh_testroot - dh_installchangelogs - dh_installdocs -# dh_installexamples - dh_install -# dh_installmenu -# dh_installdebconf -# dh_installlogrotate -# dh_installemacsen -# dh_installpam -# dh_installmime -# dh_python -# dh_installinit -# dh_installcron -# dh_installinfo -# dh_installman - dh_link - dh_strip - dh_compress - dh_fixperms -# dh_perl -# dh_makeshlibs - dh_installdeb -# dh_shlibdeps - dh_gencontrol - maemo-optify - dh_md5sums - dh_builddeb - -binary: binary-indep binary-arch -.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install configure diff --git a/maemo5/Makefile b/maemo5/Makefile new file mode 100644 index 0000000..6d56aa1 --- /dev/null +++ b/maemo5/Makefile @@ -0,0 +1,13 @@ +all: + $(MAKE) -C po + +install: all + $(MAKE) -C po DESTDIR=$(DESTDIR) install + +clean: + $(MAKE) -C po clean + +distclean: + $(MAKE) clean + rm -f *-stamp + rm -rf debian/bulgarian-l10n debian/files debian/patched diff --git a/maemo5/debian/bulgarian-l10n.files b/maemo5/debian/bulgarian-l10n.files new file mode 100644 index 0000000..7183d78 --- /dev/null +++ b/maemo5/debian/bulgarian-l10n.files @@ -0,0 +1 @@ +usr/share/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/*.mo diff --git a/maemo5/debian/changelog b/maemo5/debian/changelog new file mode 100644 index 0000000..9342adb --- /dev/null +++ b/maemo5/debian/changelog @@ -0,0 +1,13 @@ +bulgarian-l10n (0.1-1) fremantle; urgency=low + + * reset system language to the default one (en_GB) upon package removal + (only if the language was set to bg_BG) + + -- Todor Tsankov Fri, 29 Jan 2010 13:29:43 +0000 + +bulgarian-l10n (0.1) fremantle; urgency=low + + * Initial release for Maemo 5 (Nokia N900). + + -- Todor Tsankov Fri, 29 Jan 2010 10:08:27 +0000 + diff --git a/maemo5/debian/compat b/maemo5/debian/compat new file mode 100644 index 0000000..7ed6ff8 --- /dev/null +++ b/maemo5/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 diff --git a/maemo5/debian/control b/maemo5/debian/control new file mode 100644 index 0000000..9dbac6f --- /dev/null +++ b/maemo5/debian/control @@ -0,0 +1,14 @@ +Source: bulgarian-l10n +Section: user/system +Priority: optional +Maintainer: Todor Tsankov +Build-Depends: debhelper (>= 5), maemo-optify +Standards-Version: 3.7.2 +Homepage: http://bulgarian-l10n.garage.maemo.org/ + +Package: bulgarian-l10n +Architecture: all +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: Unofficial bulgarian translation for Maemo5 Fremantle +XB-Maemo-Display-Name: Bulgarian localization +XB-Maemo-Upgrade-Description: this is the initial alpha package diff --git a/maemo5/debian/copyright b/maemo5/debian/copyright new file mode 100644 index 0000000..5e1cf3e --- /dev/null +++ b/maemo5/debian/copyright @@ -0,0 +1,27 @@ +# Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved. +# +# Contact: Mohammed Hassan +# +# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, +# are permitted provided that the following conditions are met: +# +# Redistributions of source code must retain the above copyright notice, +# this list of conditions and the following disclaimer. +# Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, +# this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or +# other materials provided with the distribution. +# Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used +# to endorse or promote products derived from this software without specific prior written +# permission. +# +# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR +# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY +# AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER +# OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR +# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR +# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY +# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR +# OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE +# POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. +# +# diff --git a/maemo5/debian/dirs b/maemo5/debian/dirs new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/maemo5/debian/docs b/maemo5/debian/docs new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/maemo5/debian/optify b/maemo5/debian/optify new file mode 100644 index 0000000..865faf1 --- /dev/null +++ b/maemo5/debian/optify @@ -0,0 +1 @@ +auto diff --git a/maemo5/debian/postinst b/maemo5/debian/postinst new file mode 100644 index 0000000..745e689 --- /dev/null +++ b/maemo5/debian/postinst @@ -0,0 +1,10 @@ +#!/bin/sh +# postinst script for bulgarian-l10n +# +# see: dh_installdeb(1) + +add_remove_language add bg_BG + +exit 0 + + diff --git a/maemo5/debian/postrm b/maemo5/debian/postrm new file mode 100644 index 0000000..263593a --- /dev/null +++ b/maemo5/debian/postrm @@ -0,0 +1,15 @@ +#!/bin/sh +# postrm script for bulgarian-l10n +# +# see: dh_installdeb(1) + +add_remove_language remove bg_BG + +# unset the bulgarian system language +if [ ! "$(grep bg_BG /etc/osso-af-init/locale)" == "" ]; then + rm /etc/osso-af-init/locale +fi + +exit 0 + + diff --git a/maemo5/debian/rules b/maemo5/debian/rules new file mode 100755 index 0000000..2913b22 --- /dev/null +++ b/maemo5/debian/rules @@ -0,0 +1,99 @@ +#!/usr/bin/make -f +# -*- makefile -*- +# Sample debian/rules that uses debhelper. +# This file was originally written by Joey Hess and Craig Small. +# As a special exception, when this file is copied by dh-make into a +# dh-make output file, you may use that output file without restriction. +# This special exception was added by Craig Small in version 0.37 of dh-make. + +# Uncomment this to turn on verbose mode. +#export DH_VERBOSE=1 + + + + +CFLAGS = -Wall -g + +ifneq (,$(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) + CFLAGS += -O0 +else + CFLAGS += -O2 +endif + +configure: configure-stamp +configure-stamp: + dh_testdir + # Add here commands to configure the package. + + touch configure-stamp + + +build: build-stamp + +build-stamp: configure-stamp + dh_testdir + + # Add here commands to compile the package. + $(MAKE) + #docbook-to-man debian/bulgarian-l10n.sgml > bulgarian-l10n.1 + + touch $@ + +clean: + dh_testdir + dh_testroot + rm -f build-stamp configure-stamp + + # Add here commands to clean up after the build process. + -$(MAKE) clean + + dh_clean + +install: build + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + dh_installdirs + + # Add here commands to install the package into debian/bulgarian-l10n. + $(MAKE) DESTDIR=$(CURDIR)/debian/bulgarian-l10n install + + +# Build architecture-independent files here. +binary-indep: build install +# We have nothing to do by default. + +# Build architecture-dependent files here. +binary-arch: build install + dh_testdir + dh_testroot + dh_installchangelogs + dh_installdocs +# dh_installexamples + dh_install +# dh_installmenu +# dh_installdebconf +# dh_installlogrotate +# dh_installemacsen +# dh_installpam +# dh_installmime +# dh_python +# dh_installinit +# dh_installcron +# dh_installinfo +# dh_installman + dh_link + dh_strip + dh_compress + dh_fixperms +# dh_perl +# dh_makeshlibs + dh_installdeb +# dh_shlibdeps + dh_gencontrol + maemo-optify + dh_md5sums + dh_builddeb + +binary: binary-indep binary-arch +.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install configure diff --git a/maemo5/po/Makefile b/maemo5/po/Makefile new file mode 100644 index 0000000..111fe19 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/Makefile @@ -0,0 +1,16 @@ +locale = bg_BG + +all: po + +po: + for i in *.po; do \ + poname=`basename $$i .po`; \ + msgfmt -o $$poname.mo $$poname.po; \ + done + +install: + install -d $(DESTDIR)/usr/share/locale/$(locale)/LC_MESSAGES + install -m 0644 *.mo $(DESTDIR)/usr/share/locale/$(locale)/LC_MESSAGES + +clean: + rm -rf *.mo diff --git a/maemo5/po/as-config-applet.po b/maemo5/po/as-config-applet.po new file mode 100644 index 0000000..afff912 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/as-config-applet.po @@ -0,0 +1,419 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: as-config-applet 20091019161422\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.10.19 16:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "activesync_bd_advanced_settings" +msgstr "Допълнителни настройки" + +msgid "activesync_bd_details" +msgstr "Информация" + +msgid "activesync_bd_manual_sync" +msgstr "Ръчно синхронизиране" + +msgid "activesync_bd_resync" +msgstr "Пълно ресинхронизиране" + +msgid "activesync_bd_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "activesync_bd_signature" +msgstr "Подпис" + +msgid "activesync_bd_stop" +msgstr "Спиране на сихнронизирането" + +msgid "activesync_fi_account_title" +msgstr "Заглавие на регистрация" + +msgid "activesync_fi_conflict_resolution" +msgstr "Решаване на конфликти" + +msgid "activesync_fi_copy_outgoing_emails" +msgstr "Копиране на изходящите писма" + +msgid "activesync_fi_domain" +msgstr "Домейн" + +msgid "activesync_fi_email_address" +msgstr "Пощенски адрес" + +msgid "activesync_fi_password" +msgstr "Парола" + +msgid "activesync_fi_port" +msgstr "Порт" + +msgid "activesync_fi_secure_connection" +msgstr "Защитена връзка" + +msgid "activesync_fi_server" +msgstr "Сървър" + +msgid "activesync_fi_status_menu" +msgstr "Поща към Exchange" + +msgid "activesync_fi_sync_calendar" +msgstr "Синхронизиране на календар и задачи" + +msgid "activesync_fi_sync_completed" +msgstr "Синхронизиране на изпълнени задачи" + +msgid "activesync_fi_sync_contacts" +msgstr "Синхронизиране на контакти" + +msgid "activesync_fi_sync_email" +msgstr "Синхронизиране на е-поща" + +msgid "activesync_fi_username" +msgstr "Потребителско име" + +msgid "activesync_fi_wizard_finish_text" +msgstr "" +"Натиснете 'Следващ' за да започне първоначалното синхронизиране или " +"натиснете извън прозореца за да отхвърлите новата регистрация.\n" +"\n" +"Натиснете 'Допълнителни настройки' за да редактирате допълнителните " +"настройки на регистрацията." + +msgid "activesync_ia_wizard_text" +msgstr "" +"Помощникът на Поща към Exchange Ви позволява да дефинирате Exchange " +"регистрация за синхронизиране на е-поща, календар, задачи и контакти между " +"Вашето устройстово и Exchange сървър.\n" +"\n" +"Натиснете 'Следващ' за да продължите." + +msgid "activesync_in_error_attachment" +msgstr "Няма достатъчно свободно място за изтегляне на прикачения файл." + +msgid "activesync_in_error_server_type" +msgstr "Конфигурираният сървър не е Exchange сървър" + +msgid "activesync_in_pcsuite" +msgstr "" +"Обърнете внимание, че не е препоръчително да използвате PC пакета за " +"синхронизиране едновременно с Поща към Exchange." + +msgid "activesync_in_wizard_open" +msgstr "Помощникът на Поща към Exchange вече е отворен" + +msgid "activesync_li_calendar" +msgstr "Календар" + +msgid "activesync_li_first_sync" +msgstr "Първоначално синхронизиране" + +msgid "activesync_li_messages_back" +msgstr "Синхронизиране обратно на съобщенията" + +msgid "activesync_li_offpeak_sync" +msgstr "Ненатоварен график" + +msgid "activesync_li_peak_days" +msgstr "Натоварени дни" + +msgid "activesync_li_peak_end" +msgstr "Натоварен краен час" + +msgid "activesync_li_peak_start" +msgstr "Натоварен начален час" + +msgid "activesync_li_peak_sync" +msgstr "Натоварен график" + +msgid "activesync_li_send_policy" +msgstr "Когато се изпраща е-поща" + +msgid "activesync_nc_delete" +msgstr "Изтриване на регистрацията на Поща към Exchange?" + +msgid "activesync_nc_first_sync" +msgstr "" +"Прекъсване на първоначалното синхронизиране?\n" +"Настройките на регистрацията ще бъдет загубени." + +msgid "activesync_nc_full_sync" +msgstr "Сигурни ли сте че искате да спрете синхронизирането?" + +msgid "activesync_ti_calendar_tasks" +msgstr "Календар и задачи" + +msgid "activesync_ti_connection" +msgstr "Връзка" + +msgid "activesync_ti_cpa" +msgstr "Поща към Exchange" + +msgid "activesync_ti_credentials" +msgstr "Права за достъп" + +msgid "activesync_ti_details" +msgstr "Последно синхронизиране: Информация" + +msgid "activesync_ti_email" +msgstr "Е-поща" + +msgid "activesync_ti_first_sync" +msgstr "Първоначално синхронизиране" + +msgid "activesync_ti_full_sync" +msgstr "Пълно сихнронизиране" + +msgid "activesync_ti_resync" +msgstr "Ресинхронизиране" + +msgid "activesync_ti_settings" +msgstr "Настройки на Поща към Exchange" + +msgid "activesync_ti_sync_calendar" +msgstr "Календар и задачи" + +msgid "activesync_ti_sync_contacts" +msgstr "Контакти" + +msgid "activesync_ti_sync_email" +msgstr "Е-поща" + +msgid "activesync_ti_sync_schedule" +msgstr "График на синхронизиране" + +msgid "activesync_ti_wizard_content_settings" +msgstr "Съдържание насинхронизиране" + +msgid "activesync_ti_wizard_credentials" +msgstr "Права за достъп" + +msgid "activesync_ti_wizard_finish" +msgstr "Синхронизиране" + +msgid "activesync_ti_wizard_server_settings" +msgstr "Настройки на сървър" + +msgid "activesync_ti_wizard_welcome" +msgstr "Начало" + +msgid "activesync_va_added" +msgstr "Добавени" + +msgid "activesync_va_all_entries" +msgstr "Всички записи" + +msgid "activesync_va_all_messages" +msgstr "Всички съобщения" + +msgid "activesync_va_always_on" +msgstr "Винаги включен" + +msgid "activesync_va_calendar" +msgstr "Календар" + +msgid "activesync_va_calendar_back" +msgstr "Синхронизиране на календара назад" + +msgid "activesync_va_complete" +msgstr "Приключено" + +msgid "activesync_va_connected" +msgstr "Свързадно" + +msgid "activesync_va_connecting" +msgstr "Свързване" + +msgid "activesync_va_contacts" +msgstr "Контакти" + +msgid "activesync_va_create_new" +msgstr "Създаване на нов" + +msgid "activesync_va_delete_items" +msgstr "Изтриване на елементи от устройството" + +msgid "activesync_va_deleted" +msgstr "Изтрити" + +msgid "activesync_va_device_wins" +msgstr "Устройството е с предимство" + +msgid "activesync_va_disconnected" +msgstr "Откачен" + +msgid "activesync_va_email" +msgstr "Е-поща" + +msgid "activesync_va_error_account_full" +msgstr "Потребителската регистрация на Exchange сървъра е пълна" + +msgid "activesync_va_error_address" +msgstr "Грешен адрес за Exchange сървър." + +msgid "activesync_va_error_certificate" +msgstr "" +"Невалидно сървърно удостоверение. Проверете времето и датата на " +"устройството или се свържете с администратора на сървъра." + +msgid "activesync_va_error_communication" +msgstr "Грешка в комуникацията с Exchange сървъра." + +msgid "activesync_va_error_disabled" +msgstr "Exchage регистрацията е забранена. Достъпът е отказан." + +msgid "activesync_va_error_disk_full" +msgstr "Потребителското място е пълно" + +msgid "activesync_va_error_invalid_credentials" +msgstr "" +"Грешно потребителско име, парола или домейн на Exchange регистрацията." + +msgid "activesync_va_error_no_response" +msgstr "" +"Exchange сървърът не отговаря. Проверете дали настройките на регистрацията " +"са правилни." + +msgid "activesync_va_error_reinstall" +msgstr "" +"Вътрешна грешка. Премахнете Exchange регистрацията от устройството, " +"рестартирайте го и я дефинирайте отново." + +msgid "activesync_va_error_secure" +msgstr "" +"Грешка. Или Exchange сървърът изисква защитена връзка или регистрацията е " +"забранена." + +msgid "activesync_va_error_server" +msgstr "Грешка в Exchange сървъра" + +msgid "activesync_va_error_server_policy" +msgstr "" +"Не е изпълнена задължителната политика на Exchange сървъра. Достъпът е " +"отказан." + +msgid "activesync_va_error_sync" +msgstr "Неуспешно синхронизиране с Exchange сървъра." + +msgid "activesync_va_error_system" +msgstr "Системна грешка в Exchange сървъра." + +msgid "activesync_va_error_unavailable" +msgstr "Exchange сървърът е недостъпен" + +msgid "activesync_va_error_unsupported_version" +msgstr "Неподдържана софтуерна версия на Exchange сървъра." + +msgid "activesync_va_every_12_hour" +msgstr "Всеки 12 часа" + +msgid "activesync_va_every_15_mins" +msgstr "Всеки 15 минути" + +msgid "activesync_va_every_30_mins" +msgstr "Всеки 30 минути" + +msgid "activesync_va_every_4_hours" +msgstr "Всеки 4 часа" + +msgid "activesync_va_every_day" +msgstr "Всеки ден" + +msgid "activesync_va_every_hour" +msgstr "Всеки час" + +msgid "activesync_va_full_sync_starting" +msgstr "Подготвяне на синхронизирането" + +msgid "activesync_va_idle" +msgstr "Неактивно" + +msgid "activesync_va_keep_items" +msgstr "Запазване на данните от устройството" + +msgid "activesync_va_last_sync" +msgstr "Последно синхронизиране" + +msgid "activesync_va_manual" +msgstr "Ръчно" + +msgid "activesync_va_never" +msgstr "Никога" + +msgid "activesync_va_one_day" +msgstr "1 ден" + +msgid "activesync_va_one_month" +msgstr "1 месец" + +msgid "activesync_va_one_week" +msgstr "1 седмица" + +msgid "activesync_va_online" +msgstr "На линия" + +msgid "activesync_va_send_at_sync" +msgstr "Изпращане при следващото синхронизиране" + +msgid "activesync_va_send_immediately" +msgstr "Незабавно изпращане" + +msgid "activesync_va_server_wins" +msgstr "Сървърът има предимство" + +msgid "activesync_va_service_provider" +msgstr "Поща към Exchange" + +msgid "activesync_va_six_months" +msgstr "6 месеца" + +msgid "activesync_va_status" +msgstr "Състояние" + +msgid "activesync_va_status_menu_error" +msgstr "Неуспешно последно синхронизиране" + +msgid "activesync_va_status_menu_last_sync" +msgstr "Последно синхронизиране %s" + +msgid "activesync_va_status_menu_synchronizing" +msgstr "Синхронизиране" + +msgid "activesync_va_sync_failed" +msgstr "Неуспешно синхронизиране" + +msgid "activesync_va_sync_stopped" +msgstr "Спряно" + +msgid "activesync_va_syncing_calendar" +msgstr "Синхронизиране на календар: %d/%d" + +msgid "activesync_va_syncing_contacts" +msgstr "Синхронизиране на контакти: %d/%d" + +msgid "activesync_va_syncing_email" +msgstr "Синхронизиране на е-поща: %d/%d" + +msgid "activesync_va_three_days" +msgstr "3 дена" + +msgid "activesync_va_three_months" +msgstr "3 месеца" + +msgid "activesync_va_today" +msgstr "Днес" + +msgid "activesync_va_two_weeks" +msgstr "2 седмици" + +msgid "activesync_va_updated" +msgstr "Обновени" + + diff --git a/maemo5/po/calendar.po b/maemo5/po/calendar.po new file mode 100644 index 0000000..102992a --- /dev/null +++ b/maemo5/po/calendar.po @@ -0,0 +1,547 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: calendar 20090629141145\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-19 12:54+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "cal_ap_name" +msgstr "Календар" + +msgid "cal_ap_name_short" +msgstr "Календар" + +msgid "cal_bd_edit_calendars" +msgstr "Редактиране на календарите" + +msgid "cal_bd_export" +msgstr "Изтегляне" + +msgid "cal_bd_jump" +msgstr "Към дата" + +msgid "cal_bd_monthview_week" +msgstr "с%s" + +msgid "cal_bd_new_calendar" +msgstr "Нов" + +msgid "cal_bd_new_event" +msgstr "Ново събитие" + +msgid "cal_bd_new_note" +msgstr "Нова бележка" + +msgid "cal_bd_new_task" +msgstr "Нова задача" + +msgid "cal_bd_transfer" +msgstr "Прехвърляне" + +msgid "cal_fi_alarm" +msgstr "Напомняне" + +msgid "cal_fi_alarm_tone" +msgstr "Звук за напомняне" + +msgid "cal_fi_allday_event" +msgid_plural "cal_fi_allday_events" +msgstr[0] "%d целодневно събитие" +msgstr[1] "%d целодневни събития" + +msgid "cal_fi_calendar" +msgstr "Календар" + +msgid "cal_fi_color" +msgstr "Цвят" + +msgid "cal_fi_date" +msgstr "Дата" + +msgid "cal_fi_done" +msgstr "Готово" + +msgid "cal_fi_enddate" +msgstr "До" + +msgid "cal_fi_enddate2" +msgstr "до" + +msgid "cal_fi_hide_done_tasks" +msgstr "Скриване на приключените задачи" + +msgid "cal_fi_location" +msgstr "Местоположение" + +msgid "cal_fi_no_events" +msgstr "Няма събития или задачи" + +msgid "cal_fi_pcsuite" +msgstr "(използва се от PC Suite)" + +msgid "cal_fi_remove_items" +msgstr "Изтриване на елементи" + +msgid "cal_fi_repeat" +msgstr "Повторение" + +msgid "cal_fi_repeat_complex" +msgstr "(Сложно повторение. Не може да бъде редактирано.)" + +msgid "cal_fi_repeat_until" +msgstr "До" + +msgid "cal_fi_set_alarm_tone1" +msgstr "Звън" + +msgid "cal_fi_startdate" +msgstr "От" + +msgid "cal_fi_tasks_undone_plural" +msgid_plural "cal_fi_tasks_undone" +msgstr[0] "%d незавършена задача" +msgstr[1] "%d незавършени задачи" + +msgid "cal_fi_visible" +msgstr "Видим" + +msgid "cal_fi_week_start_day" +msgstr "Първи ден от седмицата" + +msgid "cal_fi_wizard_placeholder_title" +msgstr "Име" + +msgid "cal_fi_wizard_type_local" +msgstr "Локален календар" + +msgid "cal_fi_wizard_type_smart" +msgstr "Рождени дни (динамичен календар)" + +msgid "cal_ia_wizard_complete" +msgstr "" +"Натиснете 'Край' за запазване на настройките или ги откажете като натиснете " +"извън помощника. Можете по всяко време да промените настройките през " +"'Настройки' в менюто." + +msgid "cal_ia_wizard_intro" +msgstr "" +"Календарния помощник дава възможност да създадете нови календари.\n" +"\n" +"Натиснете 'Следващ' за да продължите." + +msgid "cal_ia_wizard_setup_complete" +msgstr "Календарният помощник завърши." + +msgid "cal_ia_wizard_typetext" +msgstr "Избор на тип на календара" + +msgid "cal_ib_add_title" +msgstr "Добавяне на заглавие" + +msgid "cal_ib_alarm_early" +msgstr "Времето за напомняне не може да бъде в миналото" + +msgid "cal_ib_calendar_added_web" +msgstr "Добавена регистрация към %s календар" + +msgid "cal_ib_calendar_saved" +msgstr "Календарът %s е запазен" + +msgid "cal_ib_date_earlier" +msgstr "Крайната дата на събитието трябва да е след началната дата" + +msgid "cal_ib_date_earlier_until" +msgstr "Крайната дата на повторение трябва да бъде след началната дата" + +msgid "cal_ib_import_duplicate" +msgstr "Елементът вече съществува в календара" + +msgid "cal_ib_import_duplicates" +msgstr "Някои елементи вече съществуват в календара" + +msgid "cal_ib_last_event" +msgstr "Няма повече събития" + +msgid "cal_ib_setting_failed" +msgstr "Неуспешно запазване на настройките" + +msgid "cal_ib_time_earlier" +msgstr "Крайната дата на събитието трябва да бъде след началната дата" + +msgid "cal_ib_title_exists" +msgstr "Вече съществува календар със същото име" + +msgid "cal_ib_unix" +msgstr "Надхвърлена е максималната дата" + +msgid "cal_ib_visible" +msgstr "Поне един календар трябва да бъде видим" + +msgid "cal_me_agenda_home_applet" +msgstr "Календар" + +msgid "cal_me_go_to_notes" +msgstr "Към Бележки" + +msgid "cal_me_go_to_tasks" +msgstr "Към Задачи" + +msgid "cal_me_jump_to_today" +msgstr "Към днес" + +msgid "cal_me_new_event" +msgstr "Ново събитие" + +msgid "cal_me_next_day" +msgstr "Следващ ден" + +msgid "cal_me_next_event" +msgstr "Следващо събитие" + +msgid "cal_me_next_month" +msgstr "Следващ месец" + +msgid "cal_me_next_week" +msgstr "Следваща седмица" + +msgid "cal_me_previous_day" +msgstr "Преден ден" + +msgid "cal_me_previous_event" +msgstr "Предно събитие" + +msgid "cal_me_previous_month" +msgstr "Преден месец" + +msgid "cal_me_previous_week" +msgstr "Предна седмица" + +msgid "cal_me_toggle_agenda" +msgstr "График" + +msgid "cal_me_toggle_month" +msgstr "Месец" + +msgid "cal_me_toggle_week" +msgstr "Седмица" + +msgid "cal_more_events" +msgstr "Повече" + +msgid "cal_nc_delete_event" +msgstr "" +"Изтриване на събитието?\n" +"%s" + +msgid "cal_nc_delete_event_repeat" +msgstr "" +"Изтриване на събитието и всички повторения?\n" +"'%s'" + +msgid "cal_nc_delete_note" +msgstr "Изтриване на бележката?" + +msgid "cal_nc_delete_task" +msgstr "" +"Изтриване на задачата?\n" +"%s" + +msgid "cal_nc_edit_complex_last" +msgstr "" +"Вие редактирате събитие\n" +"%s\n" +"което не може да бъде изцяло редактирано. Трябва да бъде зададено ново " +"правило за повторение . Всички изключения ще бъдат загубени.\n" +"Желаете ли да продължите?" + +msgid "cal_nc_edit_complex_recurrence" +msgstr "" +"Вие редактирате правило за повторение на събитие\n" +"%s\n" +"което не може да бъде изцяло редактирано. Трябва да бъде зададено ново " +"правило за повторение. Всички изключения ще бъдат загубени.\n" +"Желаете ли да продължите?" + +msgid "cal_nc_permanent_delete" +msgstr "" +"Календарът '%s' не може да бъде изтрит. Да бъде ли изтрито неговото " +"съдържание " +"вместо това?" + +msgid "cal_nc_permanent_sync_delete" +msgstr "" +"Информация може да бъде изтрита и от други устройства.\n" +"\n" +"Календарът '%s' не може да бъде изтрит. Да бъде ли изтрито неговото " +"съдържание " +"вместо това?" + +msgid "cal_nc_remove_calendar" +msgstr "" +"Изтриване на този календар и неговите събития, задачи и бележки?\n" +"'%s'" + +msgid "cal_nc_smart_delete" +msgstr "" +"Изтриване на динамичния календар? Никаква друга информация няма да бъде " +"премахната." + +msgid "cal_nc_synced_delete" +msgstr "Календарът '%s' не е синхронизиран. Изтриване въпреки това?" + +msgid "cal_ni_export_nospace" +msgstr "Няма достатъчно място за изтегляне" + +msgid "cal_ni_ical_invalid" +msgstr "Невалиден файл на календар" + +msgid "cal_ni_internal_error" +msgstr "Възникна вътрешна грешка" + +msgid "cal_ni_web_invalid" +msgstr "Календар не може да отвори този адрес" + +msgid "cal_task_summary" +msgstr "%d задачи" + +msgid "cal_ti_agenda" +msgstr "Календар" + +msgid "cal_ti_alarm_tone" +msgstr "Избор на звук за напомняне" + +msgid "cal_ti_calendar_private" +msgstr "Личен" + +msgid "cal_ti_context_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "cal_ti_context_edit" +msgstr "Редактиране" + +msgid "cal_ti_edit_calendar" +msgstr "Редактиране на календар" + +msgid "cal_ti_edit_calendars" +msgstr "Редактиране на календарите" + +msgid "cal_ti_edit_event" +msgstr "Редактиране на събитие" + +msgid "cal_ti_edit_note" +msgstr "Редактиране на бележка" + +msgid "cal_ti_edit_task" +msgstr "Редактиране на задача" + +msgid "cal_ti_event" +msgstr "Събитие" + +msgid "cal_ti_import" +msgstr "Избор на календар" + +msgid "cal_ti_import_info" +msgstr "Добавяне на %s" + +msgid "cal_ti_jump_to" +msgstr "Към дата" + +msgid "cal_ti_no_notes" +msgstr "(няма бележки)" + +msgid "cal_ti_no_tasks" +msgstr "(няма задачи)" + +msgid "cal_ti_notes" +msgstr "Бележки" + +msgid "cal_ti_open_sound_clip" +msgstr "Добавяне на звук за напомняне" + +msgid "cal_ti_remove_event" +msgstr "Изтриване на събитие" + +msgid "cal_ti_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "cal_ti_smart_birthdays" +msgstr "Рождени дни" + +msgid "cal_ti_tasks" +msgstr "Задачи" + +msgid "cal_ti_title" +msgstr "Заглавие" + +msgid "cal_ti_weekview" +msgstr "Седмица %s (%s)" + +msgid "cal_ti_weekview_jump" +msgstr "Седмица %s" + +msgid "cal_ti_welcome" +msgstr "Календарът е празен" + +msgid "cal_ti_welcome_info" +msgstr "" +"Прехвърляне на информацията от стария телефон?\n" +"\n" +"Това може да бъде направено по-късно през 'Прехвърляне и синхронизация' в " +"Настройки." + +msgid "cal_ti_wizard" +msgstr "Календар" + +msgid "cal_ti_wizard_complete" +msgstr "Завършено" + +msgid "cal_ti_wizard_details" +msgstr "Информация" + +msgid "cal_ti_wizard_type" +msgstr "Тип" + +msgid "cal_va_0_min" +msgstr "0 минути по-рано" + +msgid "cal_va_15_min" +msgstr "15 минути по-рано" + +msgid "cal_va_1_hour" +msgstr "1 час по-рано" + +msgid "cal_va_30_min" +msgstr "30 минути по-рано" + +msgid "cal_va_3_hours" +msgstr "3 часа по-рано" + +msgid "cal_va_5_min" +msgstr "5 минути по-рано" + +msgid "cal_va_allday" +msgstr "" +"Цял\n" +"ден" + +msgid "cal_va_allday_home" +msgstr "Днес" + +msgid "cal_va_allday_long" +msgstr "Цял ден" + +msgid "cal_va_amount_event" +msgid_plural "cal_va_amount_events" +msgstr[0] "%d събитие" +msgstr[1] "%d събития" + +msgid "cal_va_amount_note" +msgid_plural "cal_va_amount_notes" +msgstr[0] "%d бележка" +msgstr[1] "%d бележки" + +msgid "cal_va_amount_task" +msgid_plural "cal_va_amount_tasks" +msgstr[0] "%d задача" +msgstr[1] "%d задачи" + +msgid "cal_va_and" +msgstr "и" + +msgid "cal_va_calendar" +msgstr "Използва '%s'" + +msgid "cal_va_calendar_visible" +msgid_plural "cal_va_calendars" +msgstr[0] "%d видим" +msgstr[1] "%d видими" + +msgid "cal_va_count_event" +msgid_plural "cal_va_count_events" +msgstr[0] "%d събитие" +msgstr[1] "%d събития" + +msgid "cal_va_day_before" +msgstr "Ден преди" + +msgid "cal_va_every_day" +msgstr "Всеки ден" + +msgid "cal_va_every_month" +msgstr "Всеки месец" + +msgid "cal_va_every_week" +msgstr "Всяка седмица" + +msgid "cal_va_every_workday" +msgstr "Всеки работен ден" + +msgid "cal_va_every_year" +msgstr "Всяка година" + +msgid "cal_va_local" +msgstr "Локален" + +msgid "cal_va_monday" +msgstr "Понеделник" + +msgid "cal_va_never" +msgstr "Никога" + +msgid "cal_va_newcalendar" +msgstr "Създаване на нов календар" + +msgid "cal_va_none" +msgstr "Без" + +msgid "cal_va_note_saved" +msgstr "Последно запазен %s" + +msgid "cal_va_older_1_month" +msgstr "По-стари от 1 месец" + +msgid "cal_va_older_1_week" +msgstr "По-стари от 1 седмица" + +msgid "cal_va_older_1_year" +msgstr "По-стари от 1 година" + +msgid "cal_va_older_2_weeks" +msgstr "По-стари от 2 седмици" + +msgid "cal_va_placeholder_description" +msgstr "Описание" + +msgid "cal_va_placeholder_note" +msgstr "Бележка" + +msgid "cal_va_placeholder_title" +msgstr "Заглавие" + +msgid "cal_va_repeat_complex" +msgstr "(Сложно повторение. Не може да бъде редактирано.)" + +msgid "cal_va_select_object_no_sound_clips" +msgstr "(няма файлове)" + +msgid "cal_va_smart" +msgstr "Динамичен" + +msgid "cal_va_sunday" +msgstr "Неделя" + +msgid "cal_va_synchronized" +msgstr "Синхронизиран" + +msgid "cal_va_today" +msgstr "%s (днес)" + + diff --git a/maemo5/po/gtk20.po b/maemo5/po/gtk20.po new file mode 100644 index 0000000..56b5c07 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/gtk20.po @@ -0,0 +1,2832 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 13:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-10 13:07+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" +"„%s“ не може да бъде преобразуван към стойност от вида „%s“ за атрибута „%s“" + +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "„%s“ не е валидно име на атрибут" + +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "„%s“ не е валиден вид на атрибут" + +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "„%s“ не е валидна стойност за атрибута „%s“" + +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "„Дълбочина“ на цвят." + +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f ГБ" + +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f КБ" + +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f МБ" + +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s на %2$s" + +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "%d байт" +msgstr[1] "%d байта" + +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +msgstr "„%s“ вече съществува в списъка с отметки" + +msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +msgstr "„%s“ не съществува в списъка с отметки" + +msgid "(Empty)" +msgstr "(Празно)" + +msgid "(None)" +msgstr "(без)" + +msgid "(disabled)" +msgstr "(забранен)" + +msgid "(unknown)" +msgstr "(неизвестен)" + +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Няма подсказка ---" + +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "Елементът <%s> е с невалиден идентификатор „%s“" + +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "Елементът <%s> няма нито атрибут „name“, нито „id“" + +msgid "" +"Any Printer\n" +"For portable documents" +msgstr "" +"Всеки принтер\n" +"За мобилни документи" + +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Вече е указан елемент <%s>" + +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Елемент не може да се появява преди елемент " + +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?" + +msgid "A_t:" +msgstr "_Точно в:" + +msgid "About %s" +msgstr "Относно %s" + +msgid "Accelerator|Disabled" +msgstr "Забранено" + +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Със заглавна страница" + +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките" + +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Добавяне на папката „%s“ към отметките" + +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките" + +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките" + +msgid "Advanced" +msgstr "Допълнителни" + +msgid "All sheets" +msgstr "Всички страници" + +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Амхарски (EZ+)" + +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Количеството синя светлина в цвета." + +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Количеството зелена светлина в цвета." + +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Количеството червена светлина в цвета." + +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Открит е анонимен етикет и не могат да се създават етикети." + +msgid "Application" +msgstr "Програма" + +msgid "Arrow spacing" +msgstr "Arrow spacing" + +msgid "Artwork by" +msgstr "Дизайн" + +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Атрибутът „%s“ не е валиден за елемента <%s> в този контекст" + +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Атрибутът „%s“е повторен двукратно в един и същ елемент <%s>" + +msgid "Auto Select" +msgstr "Автоматичен избор" + +msgid "Axes" +msgstr "Оси" + +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "Изображението във формат BMP е с неправилна заглавна част" + +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "" +"Такъв размер на заглавната част на изображението във формат BMP не се " +"поддържа" + +msgid "Bad code encountered" +msgstr "Срещнат е лош код" + +msgid "Be_fore:" +msgstr "_Преди:" + +msgid "Best _Fit" +msgstr "Най-добро _пасване" + +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "Броят битове за канал за изображението във формат PNG е грешен." + +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "" +"Броят битове за канал в трансформираното изображение във формат PNG не е 8." + +msgid "Bookmark saving failed: %s" +msgstr "Запазването на отметката беше неуспешно: %s" + +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "В елемента <%s> са открити както атрибута „id“, така и „name“" + +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Яркост на цвета." + +msgid "CLASS" +msgstr "КЛАС" + +msgid "COLORS" +msgstr "ЦВЕТОВЕ" + +msgid "C_ollate" +msgstr "По_следователно подреждане" + +msgid "C_onnect" +msgstr "_Свързване" + +msgid "C_reate" +msgstr "_Създаване" + +msgid "C_redits" +msgstr "_Заслуги" + +msgid "C_urrent" +msgstr "_Текущ" + +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Файлът за временно съхранение на икони е създаден успешно.\n" + +msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgstr "Недостатъчно памет за заглавната част на формата TGA" + +msgid "Cannot allocate colormap entries" +msgstr "Недостатъчно памет за нови елементи в палитра за цветове" + +msgid "Cannot allocate colormap structure" +msgstr "Недостатъчно памет за нова структура за палитра за цветове" + +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "Недостатъчно памет за данни на IOBuffer" + +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "Недостатъчно памет за структура на IOBuffer" + +msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +msgstr "Недостатъчно памет за зареждане структурата на контекста за TGA" + +msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат PNM" + +msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат XPM" + +msgid "Cannot allocate new pixbuf" +msgstr "Недостатъчно памет за нов буфер за изображение" + +msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "Не може да се заделят временни данни в IOBuffer" + +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална" + +msgid "Cannot read XPM colormap" +msgstr "Палитрата от цветове за XPM не може да бъде прочетена" + +msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +msgstr "Не може да се преразпределят данни от IOBuffer" + +msgid "Cedilla" +msgstr "Седила" + +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "Кръгов табличен запис във файла във формат GIF" + +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Изчистване" + +msgid "Classified" +msgstr "Класифицирано" + +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Натиснете върху пипетката, а след това на цвят върху Вашия екран, за да го " +"изберете." + +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Натиснете този елемент от палитрата, за да го направите текущ цвят. За да " +"смените цвета, изтеглете примерен цвят тук или натиснете десния клавиш и " +"изберете „Запазване на цвета тук“." + +msgid "Color" +msgstr "Цвят" + +msgid "Color Selection" +msgstr "Избор на цвят" + +msgid "Color Wheel" +msgstr "Цветова палитра" + +msgid "Color _name:" +msgstr "Име на _цвят:" + +msgid "Command Line" +msgstr "Команден ред" + +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "Не се поддържат компресирани икони" + +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциално" + +msgid "Copie_s:" +msgstr "Раз_печатки:" + +msgid "Copies" +msgstr "Разпечатки" + +msgid "Copy URL" +msgstr "Копиране на адрес" + +msgid "Copy _Location" +msgstr "Копиране на _местоположение" + +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "Не може да бъде добавена отметка" + +msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "" +"Не може да се добави отметка за „%s“, понеже това е невалидно име на път." + +msgid "Could not clear list" +msgstr "Списъкът не може да бъде изчистен" + +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "Не може да бъде създадена папка: %s" + +msgid "" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" +msgstr "" +"Иконата „%s“ не може да бъде намерена. Темата „%s“\n" +"също не беше намерена. Вероятно трябва да я инсталирате.\n" +"Можете да я получите от:\n" +"\t%s" + +msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +msgstr "Не може да бъде намерена стандартна икона за %s\n" + +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "Височината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)" + +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "Широчината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)" + +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Информацията за файла „%s“ не може да бъде получена: %s" + +msgid "Could not mount %s" +msgstr "„%s“ не може да се монтира" + +msgid "Could not obtain root folder" +msgstr "Кореновата папка не може да бъде извлечена" + +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "Не може да бъде премахната отметка" + +msgid "Could not remove item" +msgstr "Елементът не може да бъде премахнат" + +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ обратно към „%s“: %s\n" + +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s\n" + +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "" +"Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s, затова „%s“ ще се изтрие.\n" + +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "Информацията за файла не може да бъде получена" + +msgid "Could not select file" +msgstr "Не може да бъде избран файл" + +msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "" +"Файлът „%s“ не може да бъде избран, понеже това е невалидно име на път." + +msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +msgstr "Недостатъчно памет за контекстния буфер" + +msgid "Couldn't allocate memory for header" +msgstr "Недостатъчно памет за заглавна част" + +msgid "Couldn't allocate memory for line data" +msgstr "Недостатъчно памет за данните за линия" + +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG" + +msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +msgstr "Недостатъчно памет за данните за цветова палитра" + +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат BMP" + +msgid "Couldn't convert filename" +msgstr "Името на файла не може да бъде конвертирано" + +msgid "Couldn't create new pixbuf" +msgstr "Невъзможно е да създаде нов буфер за пиксели" + +msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +msgstr "Форматът на графичния файл „%s“ не може да бъде разпознат" + +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "Останалото не беше запазено" + +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "Неуспех при запис на файл във формат BMP" + +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "Неуспех при запазване на файл във формат TIFF" + +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Създаване на _папка" + +msgid "Create in _folder:" +msgstr "Създаване в _папка:" + +msgid "Credits" +msgstr "Заслуги" + +msgid "Cu_t" +msgstr "От_рязване" + +msgid "Cursor hotspot outside image" +msgstr "Горещата точка на курсора е извън изображението" + +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Друг размер: %d" + +msgid "Custom size" +msgstr "Друг размер" + +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Кирилица (транслитерация)" + +msgid "DISPLAY" +msgstr "ДИСПЛЕЙ" + +msgid "De_lete File" +msgstr "Из_триване на файл" + +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Намаляване на отместването" + +msgid "Default" +msgstr "Стандартен" + +msgid "Delete File" +msgstr "Изтриване на файл" + +msgid "Desktop" +msgstr "Работен плот" + +msgid "Didn't get all lines of PCX image" +msgstr "Не са получени всички линии в изображението във формат PCX" + +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "Размерите на изображението във формат TIFF са твърде големи" + +msgid "Disabled" +msgstr "Забранено" + +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Да не се ползва Wintab API [това е по подразбиране]" + +msgid "Documented by" +msgstr "Документирано от" + +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "Да не се групират заявките към GDI" + +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "" +"Да не се проверява за съществуването\n" +" на файл „index.theme“" + +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "" +"Данните за изображения да не се за-\n" +" писват във файл за временно " +"съхранение на\n" +" икони" + +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Да не се ползва Wintab API за поддръжката на таблети" + +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Елементът <%s> е забранен под <%s>" + +msgid "Empty" +msgstr "Празно" + +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s" + +msgid "Error deleting file '%s': %s" +msgstr "Грешка при изтриването на файла „%s“: %s" + +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Грешка от StartDoc" + +msgid "Error getting information for '%s': %s" +msgstr "Грешка при получаването на информация за „%s“: %s" + +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "Грешка при интерпретацията на изображението във формат JPEG (%s)" + +msgid "Error launching preview" +msgstr "Грешка при стартирането на прегледа" + +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "Грешка при зареждането на икона: %s" + +msgid "Error printing" +msgstr "Грешка при печат" + +msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“ на „%s“: %s" + +msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“: %s" + +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +msgstr "Грешка при преименуването на файла на „%s“: %s" + +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "Грешка при запазването на изображението: %s" + +msgid "Even sheets" +msgstr "Четните страници" + +msgid "Excess data in file" +msgstr "Излишък от данни във файл" + +msgid "FLAGS" +msgstr "ФЛАГОВЕ" + +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" +msgstr "" +"Неуспех при затваряне на „%s“ по време на запис на изображение, възможно е " +"да не са запазени всички данни: %s" + +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "Неуспех при зареждане на данни за каналите RGB от файл във формат TIFF" + +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "Неуспех при зареждане на изображение във формат TIFF" + +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"Неуспех при зареждане на анимацията „%s“: неизвестна причина, вероятно " +"повреден анимационен файл" + +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: %s" + +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Неуспех при зареждане на изображението „%s“: неизвестна причина, вероятно " +"повреден файл" + +msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“ за запис: %s" + +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "Неуспех при отваряне на изображение във формат TIFF" + +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s" + +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "Неуспех при отварянето на временния файл" + +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "Неуспех при четенето на временния файл" + +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Неуспех при замяната на заглавната част\n" + +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "Неуспех при запазване на изображение във формат TIFF" + +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF" + +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Неуспех при запазване на файла за временно съхранение на икони: %s\n" + +msgid "Failed to write directory index\n" +msgstr "Неуспех при запазване на индекса на папката\n" + +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Неуспех при запазване на таблицата с извадките\n" + +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Неуспех при запазване на заглавната част\n" + +msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +msgstr "" +"Неуспех при запис на временния файл при зареждане на изображението във " +"формат XBM" + +msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +msgstr "" +"Неуспех при запис на временен файл при зареждането на изображение във формат " +"XPM" + +msgid "Failure reading GIF: %s" +msgstr "Неуспех при четене на GIF: %s" + +msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +msgstr "Фатална грешка в изображение във формат PNG: %s" + +msgid "Fatal error reading PNG image file" +msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG" + +msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG: %s" + +msgid "File" +msgstr "Файл" + +msgid "File System" +msgstr "Файлова система" + +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "Файлът не изглежда да е във формат GIF" + +msgid "Files" +msgstr "Файлове" + +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Търсене и _замяна" + +msgid "Finishing" +msgstr "Гланц" + +msgid "Fol_ders" +msgstr "_Папки" + +msgid "Folder unreadable: %s" +msgstr "Папката не може да се прочете: %s" + +msgid "Folders" +msgstr "Папки" + +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +msgid "Font Selection" +msgstr "Избор на шрифт" + +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "" +"Липсват част от данните на файла във формат GIF (може би файлът не е цял)." + +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"Липсва глобална цветова палитра в изображението във формат GIF, както и " +"локална цветова палитра за някой от кадрите в него." + +msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +msgstr "Файлът във формат GIF е повреден (грешна компресия на LZW)" + +msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgstr "" +"Модулът за зареждане на изображения във формат GIF, не може да анализира " +"това изображение." + +msgid "GIF image was truncated or incomplete." +msgstr "GIF изображението е орязано или непълно." + +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Настройки на GTK+" + +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да бъдат зададени" + +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да не бъдат зададени" + +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" + +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk, които да бъдат зададени" + +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk, които да не бъдат зададени" + +msgid "General" +msgstr "Общи" + +msgid "Group" +msgstr "Група" + +msgid "High" +msgstr "Висок" + +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "Иконата „%s“ не е включена в темата" + +msgid "Icon has zero height" +msgstr "Иконата има нулева височина" + +msgid "Icon has zero width" +msgstr "Иконата има нулева широчина" + +msgid "Image Quality" +msgstr "Качество на изображенията" + +msgid "Image file '%s' contains no data" +msgstr "Графичният файл „%s“ не съдържа данни" + +msgid "Image format unknown" +msgstr "Неизвестен формат на изображението" + +msgid "Image has invalid width and/or height" +msgstr "Изображението е с нулева височина и/или височина" + +msgid "Image has unsupported bpp" +msgstr "Изображението е с неподдържана стойност на битове за пиксел" + +msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +msgstr "Изображението е с неподдържан брой %d-битови цветови равнини" + +msgid "Image has zero height" +msgstr "Изображението е с нулева височина" + +msgid "Image has zero width" +msgstr "Изображението е с нулева широчина" + +msgid "Image header corrupt" +msgstr "Повредена е заглавната част на изображението" + +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "Повредени данни за пикселите на изображението" + +msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgstr "Изображението е твърде голямо, за да бъде запазено във формат ICO" + +msgid "Image type '%s' is not supported" +msgstr "Изображения от вид „%s“ не се поддържат" + +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" +msgstr "" +"Модулът за зареждане на изображения %s не поддържа правилния интерфейс: " +"вероятно е от различна версия на GTK." + +msgid "Increase Indent" +msgstr "Увеличаване на отместването" + +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Не се поддържа постепенно зареждане на изображение от вида „%s“" + +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +msgid "Input _Methods" +msgstr "_Методи за вход" + +msgid "Insufficient memory to load PNG file" +msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNG" + +msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +msgstr "Недостатъчно памет за зареждане структурата на контекста за PNM" + +msgid "Insufficient memory to load PNM file" +msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNM" + +msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат XBM" + +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" + +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "Недостатъчно памет за отваряне на файл във формат TIFF" + +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "Недостатъчно памет за запазването на изображението в буфер" + +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "Недостатъчно памет, за да се запази изображението към функцията" + +msgid "" +"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"Недостатъчно памет за запазване на изображение %ld×%ld. Спрете някоя " +"програма, за да освободите памет." + +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr "Вътрешна грешка в модула за зареждане на GIF (%s)" + +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"Вътрешна грешка: модулът за зареждане на изображение „%s“ не успя да завърши " +"някое действие, но не указа причина за това" + +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Ескимоски (транслитерация)" + +msgid "Invalid URI" +msgstr "Грешен адрес" + +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "Грешен UTF-8" + +msgid "Invalid XBM file" +msgstr "Invalid XBM file" + +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "Заглавната част на XPM е неправилна" + +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "Неправилен аргумент за PrintDlgEx" + +msgid "Invalid file name" +msgstr "Неправилно име на файл" + +msgid "Invalid filename: %s" +msgstr "Неправилно име на файла: %s" + +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Неправилен указател за работа с PrintDlgEx" + +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "Грешна заглавна част в анимацията" + +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "Invalid header in icon" + +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "Неправилен указател към PrintDlgEx" + +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"Kачеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%d“ не е " +"разрешена" + +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"Качеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%s“ не може да " +"бъде анализирана." + +msgid "Job" +msgstr "Задача" + +msgid "Job Details" +msgstr "Информация а задачата" + +msgid "Justify|_Center" +msgstr "_Центриране" + +msgid "Justify|_Fill" +msgstr "_Двустранно" + +msgid "Justify|_Left" +msgstr "_Ляво" + +msgid "Justify|_Right" +msgstr "_Дясно" + +msgid "Keys" +msgstr "Клавиши" + +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "" +"Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да се състоят само от знаци от " +"ASCII." + +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да са с дължина от 1 до 79 символа." + +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "_Вмъкване отляво-надясно - LRE" + +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "Маркер за от_ляво-надясно — LRM" + +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "_Задаване отляво-надясно - LRO" + +msgid "Landscape" +msgstr "Хоризонтална" + +msgid "Layout" +msgstr "Наместване" + +msgid "License" +msgstr "Лиценз" + +msgid "" +"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" +msgstr "" +"Линия %d, колона %d: очакван \"%s\" на най-горно ниво, но вместо това е " +"открит \"%s\"" + +msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" +msgstr "" +"Линия %d, колона %d: очакван \"%s\" или \"%s\", но вместо това е открит \"%s" +"\"" + +msgid "" +"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s" +"\" instead" +msgstr "" +"Линия %d, колона %d: очакван край на елемента \"%s\", но вместо това е " +"получен елемент за \"%s\"" + +msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" +msgstr "Линия %d, колона %d: липсващ атрибут \"%s\"" + +msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" +msgstr "Линия %d, колона %d: неочакван елемент \"%s\"" + +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+" + +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +msgid "Low" +msgstr "Нисък" + +msgid "MODULES" +msgstr "МОДУЛИ" + +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Заявките към Х да са синхронни" + +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Всички предупреждения да са фатални" + +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "Грешно форматиран откъс в анимацията" + +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Управление на другите размери" + +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "Управление на другите размери…" + +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "Полета от принтера…" + +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"Полета:\n" +" Отляво: %s %s\n" +" Отдясно: %s %s\n" +" Отгоре: %s %s\n" +" Отдолу: %s %s" + +msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е 0" + +msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е твърде голяма" + +msgid "Media|P_ause" +msgstr "П_ауза" + +msgid "Media|Pre_vious" +msgstr "Пре_дишен" + +msgid "Media|R_ewind" +msgstr "Пр_евъртане" + +msgid "Media|_Forward" +msgstr "_Напред" + +msgid "Media|_Next" +msgstr "_Следващ" + +msgid "Media|_Play" +msgstr "_Изпълнение" + +msgid "Media|_Record" +msgstr "_Запис" + +msgid "Media|_Stop" +msgstr "_Спиране" + +msgid "Medium" +msgstr "Среден" + +msgid "Modified" +msgstr "Променян на" + +msgid "NAME" +msgstr "ИМЕ" + +msgid "Name" +msgstr "Име" + +msgid "Name too long" +msgstr "Името е твърде дълго" + +msgid "Navigation|_Back" +msgstr "На_зад" + +msgid "Navigation|_Bottom" +msgstr "О_тдолу" + +msgid "Navigation|_Down" +msgstr "На_долу" + +msgid "Navigation|_First" +msgstr "_Първо" + +msgid "Navigation|_Forward" +msgstr "Нап_ред" + +msgid "Navigation|_Last" +msgstr "По_следно" + +msgid "Navigation|_Top" +msgstr "_Отгоре" + +msgid "Navigation|_Up" +msgstr "На_горе" + +msgid "Need user intervention" +msgstr "Нужда от намеса на потребителя" + +msgid "Network Drive (%s)" +msgstr "Мрежово устройство (%s)" + +msgid "New Folder" +msgstr "Нова папка" + +msgid "New accelerator..." +msgstr "Нова клавишна комбинация…" + +msgid "No XPM header found" +msgstr "Липсва заглавната част на XPM" + +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Не е открита функция за десериализирането на формата %s" + +msgid "No extended input devices" +msgstr "Няма разширено входно устройство" + +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Не е открит елемент за адреса „%s“" + +msgid "No items found" +msgstr "Не са открити елементи" + +msgid "No palette found at end of PCX data" +msgstr "Не е открита палитра в края на данните за PCX" + +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес „%s“" + +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"В „%s“ не е открит индексен файл за тема.\n" +"Ако наистина искате да създадете временен файл за икони тук, използвате " +"опцията\n" +"„--ignore-theme-index“.\n" + +msgid "None" +msgstr "(Без)" + +msgid "Not available" +msgstr "Не е достъпен" + +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Недостатъчно памет" + +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "Недостатъчно памет за създаване на кадър от файла във формат GIF" + +msgid "Not enough memory to load GIF file" +msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файла във формат GIF" + +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат ICO" + +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "Недостатъчно памет, за да се зареди изображението във формат RAS" + +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на анимацията" + +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "Недостатъчно памет, за да се зареди изображение формат „bitmap“" + +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на иконата" + +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображението" + +msgid "Odd sheets" +msgstr "Нечетните страници" + +msgid "On _hold" +msgstr "_На пауза" + +msgid "One Sided" +msgstr "Едностранно" + +msgid "Op_acity:" +msgstr "Н_епрозрачност:" + +msgid "Open '%s'" +msgstr "Отваряне на „%s“" + +msgid "Other..." +msgstr "Друго..." + +msgid "Out of paper" +msgstr "Хартията свърши" + +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Най-външният елемент в текст трябва да е , а не <%s>" + +msgid "Output Tray" +msgstr "Изходяща тава" + +msgid "Output a C header file" +msgstr "Генериране на заглавен файл на C" + +msgid "Output t_ray:" +msgstr "_Изходна касета:" + +msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" +msgstr "Презаписване на съществуващия кеш, независимо от това дали е актуален" + +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "Връ_щане на предишната посока — PDF" + +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"Нивото на компресията на PNG трябва да бъде между 0 и 9. Стойността „%d“ не " +"е позволена." + +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"Нивото на компресията на PNG трябва да бъде между 0 и 9. Стойността „%s“ не " +"може да бъде анализирана." + +msgid "PNM file has an image height of 0" +msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с височина 0" + +msgid "PNM file has an image width of 0" +msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с ширина 0" + +msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +msgstr "Файлът във формат PNM е с некоректен начален байт" + +msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +msgstr "Файлът във формат PNM не е от познатите подформати на PNM" + +msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +msgstr "Модулът за зареждане на PNM не поддържа този подформат на PNM" + +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgstr "" +"Модулът за зареждането на PNM очакваше целочислена стойност, но получи друга" + +msgid "Page %u" +msgstr "Страница %u" + +msgid "Page Setup" +msgstr "Настройки на листите" + +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Страници на лист" + +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Страници на _лист:" + +msgid "Paper" +msgstr "Хартия" + +msgid "Paper Margins" +msgstr "Бели полета" + +msgid "Paper Size" +msgstr "Размер на листите" + +msgid "Paper Source" +msgstr "Източник на хартията" + +msgid "Paper Type" +msgstr "Вид хартия" + +msgid "Paper _source:" +msgstr "_Източник на листите:" + +msgid "Paper _type:" +msgstr "_Вид хартия:" + +msgid "Path is not a folder: '%s'" +msgstr "Пътят не е папка: '%s'" + +msgid "Paused" +msgstr "На пауза" + +msgid "Pick a Color" +msgstr "Избор на цвят" + +msgid "Pick a Font" +msgstr "Избор на шрифт" + +msgid "Places" +msgstr "Места" + +msgid "Portrait" +msgstr "Вертикална" + +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Позиция върху цветното колело." + +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "Преждевременно се стигна до „край на файл“" + +msgid "Preparing" +msgstr "Подготвяне" + +msgid "Preparing %d" +msgstr "Подготвяне на %d" + +msgid "Pri_ority:" +msgstr "П_риоритет:" + +msgid "Print" +msgstr "Печат" + +msgid "Print Document" +msgstr "Отпечатване на документ" + +msgid "Print Pages" +msgstr "Отечатване на страници" + +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Мостра на печата" + +msgid "Print to File" +msgstr "Печат към файл" + +msgid "Print to LPR" +msgstr "Печат към LPR" + +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +msgid "Printer Default" +msgstr "Стандартните настройки на принтера" + +msgid "Printer offline" +msgstr "Принтерът не е на линия" + +msgid "Printing %d" +msgstr "Печат на %d" + +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Класът на програмата, който да се използва от мениджъра на прозорци" + +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Името на програмата, което да се използва от мениджъра на прозорци" + +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" + +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "Изображението във формат RAS е с „фалшиви“ заглавни данни" + +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "Изображението във формат RAS е от неизвестен вид" + +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "В_мъкване отдясно-наляво — RLE" + +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "Маркер за от_дясно-наляво — RLM" + +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "З_адаване отдясно-наляво — RLO" + +msgid "Ra_nge: " +msgstr "Об_хват: " + +msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +msgstr "Форматът за „суров“ PNM изисква точно един интервал преди самите данни" + +msgid "Raw PNM image type is invalid" +msgstr "Видът изображение „суров“ (raw) PNM е неправилен" + +msgid "Really delete file \"%s\"?" +msgstr "Действително ли искате файлът „%s“ да бъде изтрит?" + +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Получени са неправилни данни за цвета\n" + +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Премахване на отметката „%s“" + +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Премахване на избраната отметка" + +msgid "Rename File" +msgstr "Преименуване на файл" + +msgid "Rename file \"%s\" to:" +msgstr "Преименуване на файла „%s“ на:" + +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване..." + +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Вертикална, обърната" + +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Хоризонтална, обърната" + +msgid "SCREEN" +msgstr "ЕКРАН" + +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Същото като --no-wintab" + +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +msgid "Save _As" +msgstr "Запазване _като" + +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Запазване в п_апка:" + +msgid "Sc_ale:" +msgstr "_Мащабиране:" + +msgid "Screen" +msgstr "Екран" + +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "Scroll arrow spacing" + +msgid "Secret" +msgstr "Секретно" + +msgid "Select A File" +msgstr "Избор на файл" + +msgid "Select _All" +msgstr "Избиране на _всичко" + +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Изберете цвета, който Ви трябва, от външния пръстен. Изберете светлостта му " +"чрез вътрешния триъгълник." + +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Избор на видовете документи, които се показват" + +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват" + +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Сериализираните данни са неправилни" + +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"Сериализираните данни са неправилни. Първата част не е GTKTEXTBUFFERCONTENTS-" +"0001" + +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "Клавишната комбинация „%s“ вече съществува" + +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "Бързият клавиш „%s“ не съществува" + +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Показване на опциите за GTK+" + +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Показване на _скритите файлове" + +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Показване на _частните ресурси" + +msgid "Si_ze:" +msgstr "Раз_мер:" + +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Размер на палитрата при 8 битов режим" + +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат" + +msgid "Stack overflow" +msgstr "Препълване на стека" + +msgid "Standard" +msgstr "Стандартно" + +msgid "Status" +msgstr "Състояние" + +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "Изображението във формат TGA е с грешни размери" + +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "Видът изображение TGA не се поддържа" + +msgid "TIFFClose operation failed" +msgstr "Неуспех при изпълнението на TIFFClose" + +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "_Двустранен печат:" + +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Етикетът „%s“ вече е дефиниран" + +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" +"Етикетът „%s“ не е съществува в буфера и не могат да се създават етикети." + +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Етикетът „%s“ е с невалиден приоритет „%s“" + +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Етикетът „%s“ не е дефиниран." + +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Тайски — Лаос" + +msgid "The ANI image format" +msgstr "Форматът за изображения ANI" + +msgid "The BMP image format" +msgstr "Форматът за изображения BMP" + +msgid "The GIF image format" +msgstr "Форматът за изображения GIF" + +msgid "The ICO image format" +msgstr "Форматът за изображения ICO" + +msgid "The JPEG image format" +msgstr "Форматът за изображения JPEG" + +msgid "The PCX image format" +msgstr "Форматът за изображения PCX" + +msgid "The PNG image format" +msgstr "Форматът за изображения PNG" + +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "Фамилията формати за изображения PNM/PBG/PGM/PPM" + +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "Форматът за растерни изображения на Sun" + +msgid "The TIFF image format" +msgstr "Форматът за изображения TIFF" + +msgid "The Targa image format" +msgstr "Форматът за изображения Targa" + +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "URI асоциирано с този бутон" + +msgid "The WBMP image format" +msgstr "Форматът за изображения WBMP" + +msgid "The XBM image format" +msgstr "Форматът за изображения XBM" + +msgid "The XPM image format" +msgstr "Форматът за изображения XPM" + +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Атрибутът „%s“ е открит двукратно в елемента <%s>" + +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Цветът, който сте избрали. Може да го изтеглите върху палитрата, за да го " +"запазите за бъдеща употреба." + +msgid "" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" +"Are you sure that you want to select it?" +msgstr "" +"Файлът „%s“ се намира на друга машина, чието име е %s, и може да не е " +"наличен за тази програма.\n" +"Сигурни ли сте, че искате да го изберете?" + +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." + +msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "" +"В името на файла „%s“ има символи, които не са позволени в имена на файлове" + +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +msgstr "" +"Името на файла „%s“ не може да бъде конвертирано към UTF-8 (опитайте се да " +"зададете променливата на средата G_FILENAME_ENCODING): %s" + +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано" + +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Папката не може да бъде създадена" + +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"Папката не може да бъде създадена, понеже вече съществува файл със същото " +"име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла." + +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "" +"Името на папката „%s“ съдържа символи, които не са позволени в имена на " +"файлове" + +msgid "The license of the program" +msgstr "Лицензът на програмата" + +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +"Please use a different name." +msgstr "" +"Името „%s“ е невалидно защото съдържа знака „%s“. Използвайте различно име." + +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Предишният избран цвят, за сравнение с цвета, който сте избрали сега. Може " +"да изтеглите този цвят върху палитрата или да зададете този цвят като текущ " +"като го издърпате върху цвета за избор." + +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "Групата радио-бутони, към които този принадлежи." + +msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +msgstr "" +"Този компилат на „gdk-pixbuf“ не поддържа записа на графичен формат: %s" + +msgid "This file system does not support mounting" +msgstr "Тази файлова система не поддържа монтиране" + +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "Тази функция не е реализирана за графичните обекти от клас „%s“" + +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Тигрина - Еритрея (EZ+)" + +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Тигрина - Етиопия (EZ+)" + +msgid "Today" +msgstr "Днес" + +msgid "Top Secret" +msgstr "Строго секретно" + +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "" +"Изображения във формат BMP с обратен запис (отгоре-надолу, а не обратно) не " +"могат да бъдат компресирани" + +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "" +"Трансформираното изображение във формат JPEG е с нулева широчина или " +"височина." + +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "" +"Трансформираното изображение във формат PNG е с неподдържан брой канали, той " +"трябва да е 3 или 4." + +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "" +"Трансформираното изображение във формат PNG е с нулева широчина или височина." + +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "Трансформираното изображение във формат PNG не е RGB или RGBA." + +msgid "Translated by" +msgstr "Преведено от" + +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Прозрачност на цвята." + +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Изключване на подробния изход" + +msgid "Two Sided" +msgstr "Двустранно" + +msgid "Type a file name" +msgstr "Въведете име на файл" + +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Напишете името на новата папка" + +msgid "URI" +msgstr "URI" + +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "На адреса „%s“ не може да се открие елемент" + +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "Файлът за включване - „%s“ не може да бъде намерен" + +msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +msgstr "Модулът за зареждане на изображения - %s не може да бъде зареден: %s" + +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за изображения: „%s“" + +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "Темата не може да бъде открита в пътя с модули: „%s“," + +msgid "Unclassified" +msgstr "Некласифицирано" + +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "Неочаквана дълбочина на цвят за елементите на палитрата на цветовете" + +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Неочаквани знакови данни на ред %d, знак %d" + +msgid "Unexpected end of PNM image data" +msgstr "Неочакван край на данните за изображението във формат PNM" + +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "Неочакван откъс за икона в анимация" + +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, символ %d" + +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +msgstr "Непознат атрибут „%s“ на ред %d, символ %d" + +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Неизвестна грешка при опит за десериализиране на %s" + +msgid "Unknown item" +msgstr "Неизвестен елемент" + +msgid "Unrecognized image file format" +msgstr "Неразпознат графичен формат" + +msgid "Unspecified error" +msgstr "Неуказана грешка" + +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Неподдържано цветово пространство за JPEG (%s)" + +msgid "Unsupported animation type" +msgstr "Неподдържан тип анимация" + +msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета за файла във формат ICO: %d" + +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "Неподдържан вид икона" + +msgid "Urgent" +msgstr "Спешен" + +msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "" +"Откъсът текст в PNG — „%s“, не може да бъде преобразуван до кодиране ISO-" +"8859-1." + +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "Не се поддържа версията %s на формата за файлове GIF" + +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Виетнамски (VIQR)" + +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "Височината или широчината на изображението във формат TIFF е нулева" + +msgid "Window" +msgstr "Прозорец" + +msgid "Written by" +msgstr "Създадено от" + +msgid "X Input Method" +msgstr "Метод за въвеждане към X" + +msgid "X _tilt:" +msgstr "Наклон по _X:" + +msgid "X display to use" +msgstr "Дисплеят на Х, който да се използва" + +msgid "X screen to use" +msgstr "Екранът на Х, който да се използва" + +msgid "XPM file has image height <= 0" +msgstr "Файлът във формат XPM е с отрицателна височина" + +msgid "XPM file has image width <= 0" +msgstr "Файлът във формат XPM е с отрицателна ширина" + +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "Броят цветове във файла във формат XPM е неправилен" + +msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +msgstr "Броят на символи за пиксел във файла във формат XPM е неправилен" + +msgid "Y t_ilt:" +msgstr "Наклон по _Y:" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" + +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Може да въведете цвят като шестнадесетична стойност за HTML или просто да " +"посочите името му." + +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "_Свръзка с нулева широчина — ZWJ" + +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "_Развръзка с нулева широчина — ZWNJ" + +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "_Интервал с нулева широчина — ZWS" + +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Увеличаване" + +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Намаляване" + +msgid "_About" +msgstr "_Относно" + +msgid "_Add" +msgstr "_Добавяне" + +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Добавяне към отметките" + +msgid "_After:" +msgstr "_След:" + +msgid "_All" +msgstr "Вси_чко" + +msgid "_Apply" +msgstr "_Използване" + +msgid "_Ascending" +msgstr "_Възходящ" + +msgid "_Billing info:" +msgstr "Информация за _осчетоводяване:" + +msgid "_Blue:" +msgstr "_Синьо:" + +msgid "_Bold" +msgstr "_Получерно" + +msgid "_Bottom:" +msgstr "От_долу:" + +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "_Отваряне на други папки" + +msgid "_CD-Rom" +msgstr "_CD-Rom" + +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отказване" + +msgid "_Clear" +msgstr "_Изчистване" + +msgid "_Clear List" +msgstr "_Изчистване на списък" + +msgid "_Close" +msgstr "Зат_варяне" + +msgid "_Color" +msgstr "_Цвят" + +msgid "_Convert" +msgstr "Кон_вертиране" + +msgid "_Copy" +msgstr "_Копиране" + +msgid "_Delete" +msgstr "_Изтриване" + +msgid "_Descending" +msgstr "_Низходящ" + +msgid "_Device:" +msgstr "_Устройство:" + +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Разкачване" + +msgid "_Edit" +msgstr "_Редактиране" + +msgid "_Execute" +msgstr "_Изпълняване" + +msgid "_Family:" +msgstr "_Фамилия:" + +msgid "_Files" +msgstr "_Файлове" + +msgid "_Find" +msgstr "_Търсене" + +msgid "_Floppy" +msgstr "_Дискета" + +msgid "_Folder name:" +msgstr "_Име на папката:" + +msgid "_Font" +msgstr "_Шрифт" + +msgid "_Format for:" +msgstr "_Формат за:" + +msgid "_Fullscreen" +msgstr "На _цял екран" + +msgid "_Gamma value" +msgstr "_Стойност на гама" + +msgid "_Green:" +msgstr "_Зелено:" + +msgid "_Harddisk" +msgstr "_Твърд диск" + +msgid "_Height:" +msgstr "_Височина:" + +msgid "_Help" +msgstr "Помо_щ" + +msgid "_Home" +msgstr "_Домашна папка" + +msgid "_Hue:" +msgstr "_Нюанс:" + +msgid "_Index" +msgstr "_Индекс" + +msgid "_Information" +msgstr "_Информация" + +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "_Вмъкване на контролен символ за Уникод" + +msgid "_Italic" +msgstr "_Курсив" + +msgid "_Jump to" +msgstr "_Избор" + +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Изход от цял екран" + +msgid "_Left:" +msgstr "От_ляво:" + +msgid "_License" +msgstr "_Лиценз" + +msgid "_Location:" +msgstr "_Местоположение:" + +msgid "_Mode:" +msgstr "_Режим:" + +msgid "_Name:" +msgstr "_Име:" + +msgid "_Network" +msgstr "_Мрежа" + +msgid "_New" +msgstr "_Нов" + +msgid "_New Folder" +msgstr "_Нова папка" + +msgid "_No" +msgstr "_Не" + +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Нормален размер" + +msgid "_Now" +msgstr "_Сега" + +msgid "_OK" +msgstr "_Добре" + +msgid "_Only print:" +msgstr "_Обхват на печата:" + +msgid "_Open" +msgstr "_Отваряне" + +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Ориентация:" + +msgid "_Output format" +msgstr "_Изходен формат" + +msgid "_Palette:" +msgstr "_Палитра:" + +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Размер на листите:" + +msgid "_Paste" +msgstr "_Поставяне" + +msgid "_Places" +msgstr "_Места" + +msgid "_Preferences" +msgstr "_Предпочитания" + +msgid "_Pressure:" +msgstr "_Натиск:" + +msgid "_Preview:" +msgstr "_Преглед:" + +msgid "_Print" +msgstr "_Печат" + +msgid "_Properties" +msgstr "_Настройки" + +msgid "_Quit" +msgstr "_Напускане" + +msgid "_Red:" +msgstr "_Червено:" + +msgid "_Redo" +msgstr "Пов_торение" + +msgid "_Refresh" +msgstr "_Обновяване" + +msgid "_Remove" +msgstr "_Премахване" + +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Премахване от списък" + +msgid "_Rename" +msgstr "_Преименуване" + +msgid "_Rename File" +msgstr "_Преименуване на файл" + +msgid "_Replace" +msgstr "_Замяна" + +msgid "_Reverse" +msgstr "_Обратен ред" + +msgid "_Revert" +msgstr "_Връщане" + +msgid "_Right:" +msgstr "_Отдясно:" + +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Наситеност:" + +msgid "_Save" +msgstr "_Запазване" + +msgid "_Save color here" +msgstr "_Запазване на цвета тук" + +msgid "_Save in folder:" +msgstr "Запазване в п_апка:" + +msgid "_Selection: " +msgstr "_Избор: " + +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Проверка на правописа" + +msgid "_Stop" +msgstr "_Спиране" + +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Зачертаване" + +msgid "_Style:" +msgstr "_Стил:" + +msgid "_Top:" +msgstr "От_горе:" + +msgid "_Undelete" +msgstr "Възстановяване на _изтритото" + +msgid "_Underline" +msgstr "_Подчертаване" + +msgid "_Undo" +msgstr "_Отмяна" + +msgid "_Value:" +msgstr "С_тойност:" + +msgid "_Wheel:" +msgstr "_Колелце:" + +msgid "_Width:" +msgstr "_Широчина" + +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +msgid "_Yes" +msgstr "_Да" + +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE" + +msgid "calendar year format|%Y" +msgstr "%Y" + +msgid "calendar:MY" +msgstr "календар:МОЙ" + +msgid "calendar:day:digits|%d" +msgstr "%d" + +msgid "calendar:week:digits|%d" +msgstr "%d" + +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:0" + +msgid "default:LTR" +msgstr "по подразбиране:LTR" + +msgid "default:mm" +msgstr "по подразбиране:мм" + +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "открити са различни данни idatas за символните връзки „%s“ и „%s“\n" + +msgid "directfb arg" +msgstr "directfb arg" + +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "неуспех при заделяне на буфер от %u байт за изображението" +msgstr[1] "неуспех при заделяне на буфер от %u байта за изображението" + +msgid "inch" +msgstr "инч" + +msgid "keyboard label|Alt" +msgstr "Alt" + +msgid "keyboard label|BackSpace" +msgstr "BackSpace" + +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "\\" + +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "Begin" + +msgid "keyboard label|Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +msgid "keyboard label|Delete" +msgstr "Delete" + +msgid "keyboard label|End" +msgstr "End" + +msgid "keyboard label|Escape" +msgstr "Escape" + +msgid "keyboard label|Home" +msgstr "Home" + +msgid "keyboard label|Hyper" +msgstr "Hyper" + +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "Insert" + +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "KP Begin" + +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "KP Delete" + +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "KP Down" + +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "KP End" + +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "KP Enter" + +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "KP Home" + +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "KP Insert" + +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "KP Left" + +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "KP Next" + +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "KP Page Down" + +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "KP Page Up" + +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "KP Prior" + +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "KP Right" + +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "KP Space" + +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "KP Tab" + +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "KP Up" + +msgid "keyboard label|Meta" +msgstr "Meta" + +msgid "keyboard label|Multi_key" +msgstr "Multi key" + +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "Num Lock" + +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "Page Down" + +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "Page Up" + +msgid "keyboard label|Pause" +msgstr "Pause" + +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "Print" + +msgid "keyboard label|Return" +msgstr "Return" + +msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +msgid "keyboard label|Shift" +msgstr "Shift" + +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "Space" + +msgid "keyboard label|Super" +msgstr "Super" + +msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "SysRq" + +msgid "keyboard label|Tab" +msgstr "Tab" + +msgid "mm" +msgstr "мм" + +msgid "none" +msgstr "без" + +msgid "output.%s" +msgstr "разпечатка.%s" + +msgid "paper size|#10 Envelope" +msgstr "#10 плик" + +msgid "paper size|#11 Envelope" +msgstr "#11 плик" + +msgid "paper size|#12 Envelope" +msgstr "#12 плик" + +msgid "paper size|#14 Envelope" +msgstr "#14 плик" + +msgid "paper size|#9 Envelope" +msgstr "#9 плик" + +msgid "paper size|10x11" +msgstr "10x11" + +msgid "paper size|10x13" +msgstr "10x13" + +msgid "paper size|10x14" +msgstr "10x14" + +msgid "paper size|10x15" +msgstr "10x15" + +msgid "paper size|11x12" +msgstr "11x12" + +msgid "paper size|11x15" +msgstr "11x15" + +msgid "paper size|12x19" +msgstr "12x19" + +msgid "paper size|5x7" +msgstr "5x7" + +msgid "paper size|6x9 Envelope" +msgstr "6x9 плик" + +msgid "paper size|7x9 Envelope" +msgstr "7x9 плик" + +msgid "paper size|9x11 Envelope" +msgstr "9x11 плик" + +msgid "paper size|A0" +msgstr "A0" + +msgid "paper size|A0x2" +msgstr "A0x2" + +msgid "paper size|A0x3" +msgstr "A0x3" + +msgid "paper size|A1" +msgstr "A1" + +msgid "paper size|A10" +msgstr "A10" + +msgid "paper size|A1x3" +msgstr "A1x3" + +msgid "paper size|A1x4" +msgstr "A1x4" + +msgid "paper size|A2" +msgstr "A2" + +msgid "paper size|A2x3" +msgstr "A2x3" + +msgid "paper size|A2x4" +msgstr "A2x4" + +msgid "paper size|A2x5" +msgstr "A2x5" + +msgid "paper size|A3" +msgstr "A3" + +msgid "paper size|A3 Extra" +msgstr "A3 Extra" + +msgid "paper size|A3x3" +msgstr "A3x3" + +msgid "paper size|A3x4" +msgstr "A3x4" + +msgid "paper size|A3x5" +msgstr "A3x5" + +msgid "paper size|A3x6" +msgstr "A3x6" + +msgid "paper size|A3x7" +msgstr "A3x7" + +msgid "paper size|A4" +msgstr "A4" + +msgid "paper size|A4 Extra" +msgstr "A4 Extra" + +msgid "paper size|A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" + +msgid "paper size|A4x3" +msgstr "A4x3" + +msgid "paper size|A4x4" +msgstr "A4x4" + +msgid "paper size|A4x5" +msgstr "A4x5" + +msgid "paper size|A4x6" +msgstr "A4x6" + +msgid "paper size|A4x7" +msgstr "A4x7" + +msgid "paper size|A4x8" +msgstr "A4x8" + +msgid "paper size|A4x9" +msgstr "A4x9" + +msgid "paper size|A5" +msgstr "A5" + +msgid "paper size|A5 Extra" +msgstr "A5 Extra" + +msgid "paper size|A6" +msgstr "A6" + +msgid "paper size|A7" +msgstr "A7" + +msgid "paper size|A8" +msgstr "A8" + +msgid "paper size|A9" +msgstr "A9" + +msgid "paper size|Arch A" +msgstr "Arch A" + +msgid "paper size|Arch B" +msgstr "Arch B" + +msgid "paper size|Arch C" +msgstr "Arch C" + +msgid "paper size|Arch D" +msgstr "Arch D" + +msgid "paper size|Arch E" +msgstr "Arch E" + +msgid "paper size|B0" +msgstr "B0" + +msgid "paper size|B1" +msgstr "B1" + +msgid "paper size|B10" +msgstr "B10" + +msgid "paper size|B2" +msgstr "B2" + +msgid "paper size|B3" +msgstr "B3" + +msgid "paper size|B4" +msgstr "B4" + +msgid "paper size|B5" +msgstr "B5" + +msgid "paper size|B5 Extra" +msgstr "B5 Extra" + +msgid "paper size|B6" +msgstr "B6" + +msgid "paper size|B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +msgid "paper size|B7" +msgstr "B7" + +msgid "paper size|B8" +msgstr "B8" + +msgid "paper size|B9" +msgstr "B9" + +msgid "paper size|C0" +msgstr "C0" + +msgid "paper size|C1" +msgstr "C1" + +msgid "paper size|C10" +msgstr "C10" + +msgid "paper size|C2" +msgstr "C2" + +msgid "paper size|C3" +msgstr "C3" + +msgid "paper size|C4" +msgstr "C4" + +msgid "paper size|C5" +msgstr "C5" + +msgid "paper size|C6" +msgstr "C6" + +msgid "paper size|C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +msgid "paper size|C7" +msgstr "C7" + +msgid "paper size|C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +msgid "paper size|C8" +msgstr "C8" + +msgid "paper size|C9" +msgstr "C9" + +msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 плик" + +msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 плик" + +msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 плик" + +msgid "paper size|DL Envelope" +msgstr "DL плик" + +msgid "paper size|Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +msgid "paper size|European edp" +msgstr "Европейски edp" + +msgid "paper size|Executive" +msgstr "Executive" + +msgid "paper size|FanFold European" +msgstr "FanFold European" + +msgid "paper size|FanFold German Legal" +msgstr "FanFold German Legal" + +msgid "paper size|FanFold US" +msgstr "FanFold US" + +msgid "paper size|Folio" +msgstr "Folio" + +msgid "paper size|Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +msgid "paper size|Government Legal" +msgstr "Government Legal" + +msgid "paper size|Government Letter" +msgstr "Government Letter" + +msgid "paper size|Index 3x5" +msgstr "Index 3x5" + +msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Index 4x6 (postcard)" + +msgid "paper size|Index 4x6 ext" +msgstr "Index 4x6 ext" + +msgid "paper size|Index 5x8" +msgstr "Index 5x8" + +msgid "paper size|Invite Envelope" +msgstr "Invite Envelope" + +msgid "paper size|Invoice" +msgstr "Invoice" + +msgid "paper size|Italian Envelope" +msgstr "Italian Envelope" + +msgid "paper size|JB0" +msgstr "JB0" + +msgid "paper size|JB1" +msgstr "JB1" + +msgid "paper size|JB10" +msgstr "JB10" + +msgid "paper size|JB2" +msgstr "JB2" + +msgid "paper size|JB3" +msgstr "JB3" + +msgid "paper size|JB4" +msgstr "JB4" + +msgid "paper size|JB5" +msgstr "JB5" + +msgid "paper size|JB6" +msgstr "JB6" + +msgid "paper size|JB7" +msgstr "JB7" + +msgid "paper size|JB8" +msgstr "JB8" + +msgid "paper size|JB9" +msgstr "JB9" + +msgid "paper size|Monarch Envelope" +msgstr "Monarch Envelope" + +msgid "paper size|Personal Envelope" +msgstr "Personal Envelope" + +msgid "paper size|Postfix Envelope" +msgstr "Postfix Envelope" + +msgid "paper size|Quarto" +msgstr "Quarto" + +msgid "paper size|RA0" +msgstr "RA0" + +msgid "paper size|RA1" +msgstr "RA1" + +msgid "paper size|RA2" +msgstr "RA2" + +msgid "paper size|ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +msgid "paper size|ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +msgid "paper size|SRA0" +msgstr "SRA0" + +msgid "paper size|SRA1" +msgstr "SRA1" + +msgid "paper size|SRA2" +msgstr "SRA2" + +msgid "paper size|Small Photo" +msgstr "Small Photo" + +msgid "paper size|Super A" +msgstr "Super A" + +msgid "paper size|Super B" +msgstr "Super B" + +msgid "paper size|Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +msgid "paper size|US Legal" +msgstr "US Legal" + +msgid "paper size|US Legal Extra" +msgstr "US Legal Extra" + +msgid "paper size|US Letter" +msgstr "US Letter" + +msgid "paper size|US Letter Extra" +msgstr "US Letter Extra" + +msgid "paper size|US Letter Plus" +msgstr "US Letter Plus" + +msgid "paper size|Wide Format" +msgstr "Wide Format" + +msgid "paper size|a2 Envelope" +msgstr "a2 Envelope" + +msgid "paper size|asme_f" +msgstr "asme_f" + +msgid "paper size|b-plus" +msgstr "b-plus" + +msgid "paper size|c" +msgstr "c" + +msgid "paper size|c5 Envelope" +msgstr "c5 Envelope" + +msgid "paper size|d" +msgstr "d" + +msgid "paper size|e" +msgstr "e" + +msgid "paper size|edp" +msgstr "edp" + +msgid "paper size|f" +msgstr "f" + +msgid "paper size|hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (postcard)" + +msgid "paper size|jis exec" +msgstr "jis exec" + +msgid "paper size|juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +msgid "paper size|kahu Envelope" +msgstr "kahu Envelope" + +msgid "paper size|kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 Envelope" + +msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (reply postcard)" + +msgid "paper size|pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +msgid "paper size|prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +msgid "paper size|prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +msgid "paper size|prc1 Envelope" +msgstr "prc1 Envelope" + +msgid "paper size|prc10 Envelope" +msgstr "prc10 Envelope" + +msgid "paper size|prc2 Envelope" +msgstr "prc2 Envelope" + +msgid "paper size|prc3 Envelope" +msgstr "prc3 Envelope" + +msgid "paper size|prc4 Envelope" +msgstr "prc4 Envelope" + +msgid "paper size|prc5 Envelope" +msgstr "prc5 Envelope" + +msgid "paper size|prc6 Envelope" +msgstr "prc6 Envelope" + +msgid "paper size|prc7 Envelope" +msgstr "prc7 Envelope" + +msgid "paper size|prc8 Envelope" +msgstr "prc8 Envelope" + +msgid "paper size|you4 Envelope" +msgstr "you4 Envelope" + +msgid "print operation status|Blocking on issue" +msgstr "Блокирано поради проблем" + +msgid "print operation status|Finished" +msgstr "Завършено" + +msgid "print operation status|Finished with error" +msgstr "Завършено с грешка" + +msgid "print operation status|Generating data" +msgstr "Генериране на информацията" + +msgid "print operation status|Initial state" +msgstr "Първоначално състояние" + +msgid "print operation status|Preparing to print" +msgstr "Потготовка за отпечатване" + +msgid "print operation status|Printing" +msgstr "Отпечатване" + +msgid "print operation status|Sending data" +msgstr "Изпращане на информацията" + +msgid "print operation status|Waiting" +msgstr "В изчакване" + +msgid "progress bar label|%d %%" +msgstr "%d %%" + +msgid "sdl|system" +msgstr "system" + +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "неподдържана разновидност на изображение във формат RAS" + +msgid "year measurement template|2000" +msgstr "2000" + diff --git a/maemo5/po/hildon-application-manager-categories.po b/maemo5/po/hildon-application-manager-categories.po new file mode 100644 index 0000000..0e01049 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/hildon-application-manager-categories.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# Header entry was created by Lokalize. +# +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Mime-Version: 1.0" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-16 23:37+0200\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgid "desktop" +msgstr "Работен плот" + +msgid "development" +msgstr "Разработка" + +msgid "education" +msgstr "Образование" + +msgid "games" +msgstr "Игри" + +msgid "graphics" +msgstr "Графика" + +msgid "multimedia" +msgstr "Мултимедия" + +msgid "navigation" +msgstr "Навигация" + +msgid "network" +msgstr "Комуникация" + +msgid "office" +msgstr "Офис" + +msgid "science" +msgstr "Наука" + +msgid "system" +msgstr "Система" + +msgid "utilities" +msgstr "Инструменти" + diff --git a/maemo5/po/hildon-application-manager.po b/maemo5/po/hildon-application-manager.po new file mode 100644 index 0000000..e111c0a --- /dev/null +++ b/maemo5/po/hildon-application-manager.po @@ -0,0 +1,728 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hildon-application-manager 20091109114414\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.11.09 11:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 16:25+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "ai_ap_application_installer" +msgstr "Управление на приложения" + +msgid "ai_ap_name" +msgstr "Приложения" + +msgid "ai_bd_add_catalogue_details" +msgstr "Информация" + +msgid "ai_bd_add_catalogue_ok" +msgstr "Добавяне" + +msgid "ai_bd_confirm_details" +msgstr "Информация" + +msgid "ai_bd_confirm_ok" +msgstr "Продължение" + +msgid "ai_bd_confirm_uninstall" +msgstr "Премахване" + +msgid "ai_bd_create_backup" +msgstr "" +"Създаване на\n" +"резервно копие" + +msgid "ai_bd_license_ok" +msgstr "Приемане" + +msgid "ai_bd_log_clear" +msgstr "Изчистване" + +msgid "ai_bd_log_save_as" +msgstr "Запис като" + +msgid "ai_bd_new_repository_ok" +msgstr "Запис" + +msgid "ai_bd_repository_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ai_bd_repository_new" +msgstr "Нов" + +msgid "ai_bd_search_ok" +msgstr "Търсене" + +msgid "ai_category_all" +msgstr "Всички" + +msgid "ai_category_desktop" +msgstr "Работен плот" + +msgid "ai_category_development" +msgstr "Разработка" + +msgid "ai_category_education" +msgstr "Образование" + +msgid "ai_category_games" +msgstr "Игри" + +msgid "ai_category_graphics" +msgstr "Графика" + +msgid "ai_category_multimedia" +msgstr "Мултимедия" + +msgid "ai_category_navigation" +msgstr "Навигация" + +msgid "ai_category_network" +msgstr "Комуникация" + +msgid "ai_category_office" +msgstr "Офис" + +msgid "ai_category_other" +msgstr "Други" + +msgid "ai_category_science" +msgstr "Наука" + +msgid "ai_category_sharing_plugins" +msgstr "Споделяне" + +msgid "ai_category_system" +msgstr "Система" + +msgid "ai_category_utilities" +msgstr "Инструменти" + +msgid "ai_cb_restarting_device" +msgstr "Рестартиране на устройството" + +msgid "ai_fi_details_category" +msgstr "Категория:" + +msgid "ai_fi_details_maintainer" +msgstr "Отговорник:" + +msgid "ai_fi_details_package" +msgstr "Приложение:" + +msgid "ai_fi_details_packages_conflicting" +msgstr "В конфликт с пакетите:" + +msgid "ai_fi_details_packages_install" +msgstr "Пакети за инсталиране:" + +msgid "ai_fi_details_packages_missing" +msgstr "Липсващи пакети:" + +msgid "ai_fi_details_packages_needing" +msgstr "Необходими допълнителни пакети:" + +msgid "ai_fi_details_packages_uninstall" +msgstr "Пакети за премахване:" + +msgid "ai_fi_details_packages_update" +msgstr "Пакети за обновяване:" + +msgid "ai_fi_details_status" +msgstr "Състояние:" + +msgid "ai_fi_details_summary" +msgstr "Резюме:" + +msgid "ai_fi_new_repository_component" +msgstr "Елементи" + +msgid "ai_fi_new_repository_disabled" +msgstr "Изключен" + +msgid "ai_fi_new_repository_distribution" +msgstr "Дистрибуция" + +msgid "ai_fi_new_repository_name" +msgstr "Име на каталога" + +msgid "ai_fi_new_repository_web_address" +msgstr "Интернет адрес" + +msgid "ai_fi_search_area" +msgstr "Търсене в" + +msgid "ai_fi_search_words" +msgstr "Текст за търсене" + +msgid "ai_fib_web_address" +msgstr "http://tableteer.nokia.com" + +msgid "ai_ia_add_catalogue_add" +msgstr "" +"Добавяне на новия каталог?\n" +"'%s'" + +msgid "ai_ia_add_catalogue_enable" +msgstr "" +"Каталогът вече инсталиран, но забранен.\n" +"Да бъде ли разрешен сега?" + +msgid "ai_ia_add_catalogue_install" +msgstr "" +"За инсталации от този източник, неговия каталог трябва да бъде добавен." + +msgid "ai_ia_add_catalogue_legal" +msgstr "" +"Приложенията инсталирани от този каталог не са предоставени от Nokia и може " +"да съдържат злонамерен код, който да причини финансови вреди, да дава достъп " +"до информацията на " +"това устройство или да го увреди." + +msgid "ai_ia_details_use_pc" +msgstr "" +"Инсталацията на това Maemo обновление изисква приложението за обновление на " +"Nokia на Вашия компютър.\n" +"Свържете устройството към компютъра през USB кабела и стартирайте " +"приложението за обновляне на Nokia. Приложението ще ви преведе през стъпките " +"за обновление на Maemo." + +msgid "ai_ia_failed_catalogue" +msgstr "неуспешно презареждане" + +msgid "ai_ia_osupdate_pc" +msgstr "" +"За да обновите устройството до тази версия на операционната система трябва " +"да използвате приложението за обновление на Nokia от Вашия компютър. \n" +"Свържете устройството към компютъра през USB кабела и стартирайте " +"приложението." + +msgid "ai_ia_osupdate_restart" +msgstr "" +"Всички приложения ще бъдат затворени по време на инсталацията и всички " +"функционалности ще бъдат забранени (включително извършването на спешни " +"разговори).\n" +"След това устройството ще се рестартира.\n" +"Не използвайте устройството през това време.\n" +"Създаването на резервно копие е препоръчително." + +msgid "ai_ia_restore" +msgstr "" +"Архивът включва тези приложения.\n" +"Изберете кои приложения да бъдат свалени и инсталирани." + +msgid "ai_ia_select_package_no_packages" +msgstr "(няма приложения)" + +msgid "ai_ia_storage" +msgstr "Необходимо свободно място: %s" + +msgid "ai_ib_enter_name" +msgstr "Първо въведете име на каталога" + +msgid "ai_ib_enter_text" +msgstr "Въвеждане на текст за търсене" + +msgid "ai_ib_enter_web_address" +msgstr "Първо въведете интернет адрес" + +msgid "ai_ib_no_matches" +msgstr "Не са открити съвпадения" + +msgid "ai_ib_no_repositories" +msgstr "Няма използвани каталози" + +msgid "ai_ib_search_complete" +msgstr "Търсенето приключи" + +msgid "ai_ib_unable_cancel" +msgstr "" +"Неуспешно прекъсване.\n" +"Моля изчакайте." + +msgid "ai_li_install" +msgstr "Инсталиране" + +msgid "ai_li_no_applications_available" +msgstr "(няма налични приложения)" + +msgid "ai_li_no_installed_applications" +msgstr "(няма инсталирани приложения)" + +msgid "ai_li_no_updates_available" +msgstr "(няма налични обновления)" + +msgid "ai_li_save_log_default_name" +msgstr "Журнал" + +msgid "ai_li_uninstall" +msgstr "Премахване" + +msgid "ai_li_update" +msgstr "Обновление" + +msgid "ai_me_details" +msgstr "Информация" + +msgid "ai_me_package_install_file" +msgstr "Инсталиране от файл" + +msgid "ai_me_refresh" +msgstr "Опресняване" + +msgid "ai_me_search" +msgstr "Търсене" + +msgid "ai_me_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "ai_me_tools_log" +msgstr "Журнал" + +msgid "ai_me_tools_repository" +msgstr "Приложни каталози" + +msgid "ai_me_tools_restore" +msgstr "Възстановяване" + +msgid "ai_me_update_all" +msgstr "Обновление на всички" + +msgid "ai_nc_install" +msgstr "" +"%s %s\n" +"%s" + +msgid "ai_nc_non_verified_package" +msgstr "" +"Приложението което се опитвате да инсталирате не е предоставено от Nokia. " +"Приложения от несигурни източници могат да съдържат злонамерен код, който да " +"причини финансови вреди, да дава достъп до информацията на това устройство, " +"или да го увреди. Пакетите могат да имат и специфични лицензни права.\n" +"Инсталацията е на Ваш собствен риск." + +msgid "ai_nc_non_verified_package_multiple" +msgstr "" +"Приложенията които се опитвате да инсталирате не са предоставени от Nokia. " +"Приложения от несигурни източници могат да съдържат злонамерен код, който да " +"причини финансови вреди, да дава достъп до информацията на това устройство, " +"или да го увреди. Пакетите могат да имат и специфични лицензни права.. " +"Пакетите могат да имат и специфични лицензни " +"права.\n" +"Инсталацията е на Ваш собствен риск." + +msgid "ai_nc_remove_repository" +msgstr "" +"Изтриване на каталога?\n" +"Пакетите предоставени от този каталог няма да бъдат достъпни повече за " +"инсталация яи обновления." +"Delete catalogue?\n" +"Application packages offered by this catalogue will no longer be available " +"for installation and upgrades." + +msgid "ai_nc_uninstall" +msgstr "" +"%s %s\n" +"%s" + +msgid "ai_nc_update" +msgstr "" +"%s %s\n" +"%s" + +msgid "ai_nc_update_all" +msgstr "Обновленията са готови да бъдат инсталирани" + +msgid "ai_ni_all_installed" +msgstr "Всички приложения са вече инсталирани" + +msgid "ai_ni_bd_details" +msgstr "Информация" + +msgid "ai_ni_continue_install" +msgstr "Продължаване с инсталирането?" + +msgid "ai_ni_device_restart" +msgstr "" +"Операционната система е успешно обновена. Устройството ще се рестартира. " +"Моля изчакайте, защото прекъсването може да навреди на устройството." + +msgid "ai_ni_device_restart_long" +msgstr "" +"Операционната система е успешно обновена. Устройството ще се рестартира. " +"Моля изчакайте, защото прекъсването може да навреди на устройството." + +msgid "ai_ni_error_battery_empty" +msgstr "" +"Няма достатъчно енергия за инсталацията на Maemo обновлението.\n" +"Започнете зареждане и опитайте отново." + +msgid "ai_ni_error_catalogue_incompatible" +msgstr "" +"Неуспешно инсталиране.\n" +"Каталогът е несъвместим с текущата операционна система." + +msgid "ai_ni_error_download_failed" +msgstr "Неуспешно изтегляне на '%s'" + +msgid "ai_ni_error_download_missing" +msgstr "" +"Неуспешно изтегляне на '%s'.\n" +"Приложението не е намерен." + +msgid "ai_ni_error_install_conflict" +msgstr "" +"Неуспешно инсталиране на '%s'.\n" +"Има приложения с които има конфликт." + +msgid "ai_ni_error_install_corrupted" +msgstr "" +"Неуспешно инсталиране на '%s'.\n" +"Инсталационния файл е повреден." + +msgid "ai_ni_error_install_incompatible" +msgstr "" +"Неуспешно инсталиране на '%s'.\n" +"Несъвместим пакет на приложението." + +msgid "ai_ni_error_install_missing" +msgstr "" +"Неуспешно инсталиране на '%s'.\n" +"Някои от необходимите за инсталирането пакети липсват." + +msgid "ai_ni_error_installation_failed" +msgstr "Неуспешно инсталиране на '%s'." + +msgid "ai_ni_error_n770package_incompatible" +msgstr "" +"Неуспешно инсталиране на '%s'.\n" +"Пакетът на приложението е несъвместим с операционната система." + +msgid "ai_ni_error_uninstall_applicationrunning" +msgstr "" +"'%s' е стартиран.\n" +"Затворете приложението и опитайте отново." + +msgid "ai_ni_error_uninstall_packagesneeded" +msgstr "" +"Неуспешно премахване на '%s'.\n" +"Някои пакети на приложението са необходими на други приложения." + +msgid "ai_ni_error_uninstallation_failed" +msgstr "Неуспешно премахване на '%s'." + +msgid "ai_ni_error_update_conflict" +msgstr "" +"Неуспешно обновление на '%s'. " +"Има приложения с които има конфликт." + +msgid "ai_ni_error_update_corrupted" +msgstr "" +"Неуспешно обновление на '%s'. " +"Файлът с обновлението е повреден." + +msgid "ai_ni_error_update_failed" +msgstr "Неуспешно обновление на '%s'." + +msgid "ai_ni_error_update_incompatible" +msgstr "" +"Неуспешно обновление на '%s'.\n" +"Несъвместим пакет на приложението." + +msgid "ai_ni_error_update_missing" +msgstr "" +"Неуспешно обновление на '%s'.\n" +"Някои от необходимите за oбновлението пакети липсват." + +msgid "ai_ni_error_updating_cancelled" +msgstr "Приключване на обновлението." + +msgid "ai_ni_install_successful_launch" +msgstr "'%s' успешно инсталирано. Стартиране на приложението?" + +msgid "ai_ni_memory_shortage" +msgstr "" +"Недостатъчно пространство в мястото за приложения. Деинсталирайте някои " +"приложения за да освободите място за тази инсталация." + +msgid "ai_ni_multiple_install" +msgid_plural "ai_ni_multiple_installs" +msgstr[0] "%d приложение успешно инсталирано" +msgstr[1] "%d приложения успешно инсталирани" + +msgid "ai_ni_operation_failed" +msgstr "Неуспешна операция" + +msgid "ai_ni_operation_progress" +msgstr "" +"Има работеща операция.\n" +"Моля изчакайте." + +msgid "ai_ni_package_installed" +msgstr "'%s' е вече инсталирано" + +msgid "ai_ni_software_update_installed" +msgstr "Софтуерните обновления са успешно инсталирани" + +msgid "ai_ni_system_update_installed" +msgstr "Операционната система е успешно обновена" + +msgid "ai_ni_unable_remove_repository" +msgstr "Каталогът не може да бъде изтрит" + +msgid "ai_ni_uninstall_successful" +msgstr "'%s' е успешно деинсталирано" + +msgid "ai_ni_update_list_not_successful" +msgstr "" +"Неуспешно обновяване на списъка с приложения.\n" +"Няма достъп до каталозите.\n" +"Проверете интернет връзката.\n" +"Да се направи ли нов опит?" + +msgid "ai_ni_update_partly_successful" +msgstr "" +"Списъкът с приложения е частично обновен.\n" +"Някои каталози не са достъпни.\n" +"Проверете настройките на тези каталози." + +msgid "ai_ni_updates_restart" +msgstr "" +"Софтуерните обновления са успешно инсталирани. Устройството ще се рестартира." + +msgid "ai_nw_checking_updates" +msgstr "Проверяване за обновления, моля изчакайте" + +msgid "ai_nw_connecting" +msgstr "Свързване" + +msgid "ai_nw_downloading" +msgstr "Изтегляне на %s" + +msgid "ai_nw_installing" +msgstr "Инсталиране на '%s'" + +msgid "ai_nw_preparing_installation" +msgstr "Подготвяне на инсталиране, моля изчакайте" + +msgid "ai_nw_searching" +msgstr "Търсене" + +msgid "ai_nw_uninstalling" +msgstr "Премахване на '%s'" + +msgid "ai_nw_updating" +msgstr "Обновление на '%s' %s" + +msgid "ai_pb_progress" +msgstr "Зареждане" + +msgid "ai_sb_app_push_desc" +msgstr "Нови софтуерни версии" + +msgid "ai_sb_app_push_link" +msgstr "Изтегляне" + +msgid "ai_sb_app_push_no" +msgstr "Игнориране" + +msgid "ai_sb_update_am" +msgstr "Продължение" + +msgid "ai_sb_update_description" +msgstr "Нови софтуерни обновления" + +msgid "ai_sb_update_nokia_%d" +msgstr "Nokia софтуер (%d)" + +msgid "ai_sb_update_os" +msgstr "Maemo обновление" + +msgid "ai_sb_update_thirdparty_%d" +msgstr "Друг софтуер (%d)" + +msgid "ai_ti_add_catalogue" +msgstr "Добавяне на каталог" + +msgid "ai_ti_catalogue_details_component" +msgstr "Елементи" + +msgid "ai_ti_catalogue_details_distribution" +msgstr "Дистрибуция" + +msgid "ai_ti_catalogue_details_name" +msgstr "Име на каталог" + +msgid "ai_ti_catalogue_details_web_address" +msgstr "Интернет адрес" + +msgid "ai_ti_confirm_install" +msgstr "Инсталиране" + +msgid "ai_ti_confirm_uninstall" +msgstr "Премахване" + +msgid "ai_ti_confirm_update" +msgstr "Обновление" + +msgid "ai_ti_confirmation_checkbox" +msgstr "Разбирам и съм съгласен" + +msgid "ai_ti_details" +msgstr "Информация за приложението" + +msgid "ai_ti_details_noteb_common" +msgstr "Резюме" + +msgid "ai_ti_details_noteb_dependencies" +msgstr "Зависимости" + +msgid "ai_ti_details_noteb_description" +msgstr "Описание" + +msgid "ai_ti_details_noteb_installing" +msgstr "Инсталира" + +msgid "ai_ti_details_noteb_problems" +msgstr "Проблеми" + +msgid "ai_ti_details_noteb_uninstalling" +msgstr "Деинсталира" + +msgid "ai_ti_details_noteb_updating" +msgstr "Обновява" + +msgid "ai_ti_edit_repository" +msgstr "Информация за каталог" + +msgid "ai_ti_eula_confirmation" +msgstr "Съгласен съм" + +msgid "ai_ti_failed_repositories" +msgstr "Недостъпни каталози" + +msgid "ai_ti_install_apps" +msgstr "Инсталирани приложения" + +msgid "ai_ti_license_agreement" +msgstr "Лицензно споразумение" + +msgid "ai_ti_log" +msgstr "Журнал" + +msgid "ai_ti_new_repository" +msgstr "Нов каталог" + +msgid "ai_ti_operating_system_update" +msgstr "Maemo обновление" + +msgid "ai_ti_repository" +msgstr "Каталози" + +msgid "ai_ti_save_log" +msgstr "Запис на журнал" + +msgid "ai_ti_search" +msgstr "Търсене на приложения" + +msgid "ai_ti_select_package" +msgstr "Избор на приложение" + +msgid "ai_va_details_available_version" +msgstr "Налична версия:" + +msgid "ai_va_details_catalogue" +msgstr "Каталог:" + +msgid "ai_va_details_download_size" +msgstr "Данни за изтегляне:" + +msgid "ai_va_details_install_frees" +msgstr "Инсталирането на '%1$s' ще освободи %2$s пространство" + +msgid "ai_va_details_install_requires" +msgstr "Инсталирането на '%1$s' изисква %2$s пространство" + +msgid "ai_va_details_installed_version" +msgstr "Инсталирана версия:" + +msgid "ai_va_details_no_info" +msgstr "–" + +msgid "ai_va_details_size" +msgstr "Размер:" + +msgid "ai_va_details_status_broken" +msgstr "Повреден" + +msgid "ai_va_details_status_broken_not_updateable" +msgstr "Повреден и необновляем" + +msgid "ai_va_details_status_broken_updateable" +msgstr "Повреден, но обновляем" + +msgid "ai_va_details_status_installable" +msgstr "Готов за инсталиране" + +msgid "ai_va_details_status_installed" +msgstr "Инсталиран" + +msgid "ai_va_details_status_not_available" +msgstr "Недостъпен" + +msgid "ai_va_details_status_not_installable" +msgstr "Не може да бъде инсталиран" + +msgid "ai_va_details_status_not_updateable" +msgstr "Налично е обновление, но то не може да бъде инсталирано" + +msgid "ai_va_details_status_updateable" +msgstr "Обновляем" + +msgid "ai_va_details_unable_install" +msgstr "Неуспешно инсталиране на '%s'" + +msgid "ai_va_details_unable_uninstall" +msgstr "Неуспешно де инсталиране на '%s'" + +msgid "ai_va_details_unable_update" +msgstr "Неуспешно обновление на '%s'" + +msgid "ai_va_details_uninstall_frees" +msgstr "Премахването на '%1$s' ще освободи %2$s пространство" + +msgid "ai_va_details_update_frees" +msgstr "Обновлението на '%1$s' ще освободи %2$s пространство" + +msgid "ai_va_details_update_requires" +msgstr "Обновлението на '%1$s' изисква %2$s пространство" + +msgid "ai_va_search_name" +msgstr "Име на приложението" + +msgid "ai_va_search_name_description" +msgstr "Име и описание на приложението" + +msgid "ai_va_sort_name" +msgstr "Име" + +msgid "ai_va_sort_size" +msgstr "Размер" + +msgid "apma_fi_by_provider" +msgstr "от %s" + +msgid "apma_menu_plugin_title_software_releases" +msgstr "Нови версии" + +msgid "apma_menu_plugin_title_software_updates" +msgstr "Нови обновления" + + diff --git a/maemo5/po/hildon-common-strings.po b/maemo5/po/hildon-common-strings.po new file mode 100644 index 0000000..3afd2fd --- /dev/null +++ b/maemo5/po/hildon-common-strings.po @@ -0,0 +1,802 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hildon-common-strings 20081020115109\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "cdkg_ib_all_items_marked" +msgstr "Всичко е маркирано" + +msgid "ckct_bd_cannot_save_mmc_cover_open_ok" +msgstr "ОК" + +msgid "ckct_bd_delete_application_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_application_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_bookmark_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_bookmark_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_certificate_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_certificate_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_contact_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_contact_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_document_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_document_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_entry_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_entry_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_file_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_file_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_folder_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_folder_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_game" +msgstr "Изтриване на играта?" + +msgid "ckct_bd_delete_game_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_game_ok" +msgstr "Добре" + +msgid "ckct_bd_delete_html_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_html_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_image_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_image_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_link_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_link_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_message_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_message_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_note_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_note_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_object_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_object_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_presentation_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_presentation_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_files_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_files_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_html_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_html_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_images_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_images_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_links_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_links_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_video_clip_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_video_clip_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_workbook_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_workbook_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_delete_xml_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_bd_delete_xml_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "ckct_bd_pasting_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckct_ib_cannot_zoom_here" +msgstr "Невъзможно увеличение" + +msgid "ckct_ib_document_already_open" +msgstr "Документът вече се използва от друго приложение" + +msgid "ckct_ib_enter_a_value" +msgstr "Първо въведете стойност" + +msgid "ckct_ib_enter_some_text" +msgstr "Първо въведете текст" + +msgid "ckct_ib_file_already_open" +msgstr "Файлът вече се използва от друго приложение" + +msgid "ckct_ib_html_document_already_open" +msgstr "HTML документът вече се използва от друго приложение" + +msgid "ckct_ib_illegal_character" +msgstr "Невалиден символ" + +msgid "ckct_ib_image_already_open" +msgstr "Изображението вече се използва от друго приложение" + +msgid "ckct_ib_letters_only" +msgstr "В това поле са разрешени само букви" + +msgid "ckct_ib_mandatory_field" +msgstr "Трябва да бъде дефинирана стойност" + +msgid "ckct_ib_max_zoom_level_reached" +msgstr "Достигнато е максималното увеличение" + +msgid "ckct_ib_message_already_open" +msgstr "Съобщението вече се използва от друго приложение" + +msgid "ckct_ib_min_zoom_level_reached" +msgstr "Достигнато е минималното увеличение" + +msgid "ckct_ib_nothing_to_delete" +msgstr "Няма за изтриване" + +msgid "ckct_ib_nothing_to_move" +msgstr "Няма за преместване" + +msgid "ckct_ib_nothing_to_open" +msgstr "Няма за отваряне" + +msgid "ckct_ib_nothing_to_select" +msgstr "Няма за избиране" + +msgid "ckct_ib_nothing_to_undo" +msgstr "Няма за отмяна" + +msgid "ckct_ib_numbers_only" +msgstr "В това поле са разрешени само цифри" + +msgid "ckct_ib_select_single_item" +msgstr "Изберете само 1 обект" + +msgid "ckct_ib_set_start_before_end_date" +msgstr "Началната дата трябва да е преди крайната" + +msgid "ckct_ib_set_start_before_end_time" +msgstr "Началното време трябва да е при крайното" + +msgid "ckct_ib_sound_clip_already_open" +msgstr "Аудио файлът вече се използва от друго приложение" + +msgid "ckct_ib_unable_to_copy" +msgstr "Неуспешно копиране" + +msgid "ckct_ib_unable_to_cut" +msgstr "Неуспешно изрязване" + +msgid "ckct_ib_unable_to_delete" +msgstr "Неуспешно изтриване" + +msgid "ckct_ib_unable_to_paste_here" +msgstr "Неуспешно поставяне тук" + +msgid "ckct_ib_unable_to_undo" +msgstr "Неуспешна отмяна" + +msgid "ckct_ib_unknown_file_type" +msgstr "Незвестен тип файл" + +msgid "ckct_ib_video_clip_already_open" +msgstr "Видео файлът вече се използва от друго приложение" + +msgid "ckct_ib_xml_document_already_open" +msgstr "XML документът вече се използва от друго приложение" + +msgid "ckct_nc_delete_application" +msgstr "" +"Изтриване на приложението?\n" +"%s" + +msgid "ckct_nc_delete_bookmark" +msgstr "" +"Изтриване на отметката?\n" +"%s" + +msgid "ckct_nc_delete_certificate" +msgstr "" +"Изтриване на удостоверението?\n" +"%s" + +msgid "ckct_nc_delete_contact" +msgstr "" +"Изтриване контакта?\n" +"%s" + +msgid "ckct_nc_delete_document" +msgstr "" +"Изтриване документа?\n" +"%s" + +msgid "ckct_nc_delete_entry" +msgstr "" +"Изтриване на данните?\n" +"%s" + +msgid "ckct_nc_delete_file" +msgstr "" +"Изтриване файла?\n" +"%s" + +msgid "ckct_nc_delete_folder" +msgstr "Изтриване папката и цялото и съдържание?" + +msgid "ckct_nc_delete_folder_and_file" +msgstr "Изтриване на папката и на избрания файл?" + +msgid "ckct_nc_delete_folders_and_file" +msgstr "Изтриване на избраните папки и на избрания файл?" + +msgid "ckct_nc_delete_html" +msgstr "" +"Изтриване HTML документа?\n" +"%s" + +msgid "ckct_nc_delete_image" +msgstr "" +"Изтриване на изображението?\n" +"%s" + +msgid "ckct_nc_delete_link" +msgstr "" +"Изтриване на прекия път?\n" +"%s" + +msgid "ckct_nc_delete_message" +msgstr "" +"Изтриване съобщението?\n" +"%s" + +msgid "ckct_nc_delete_note" +msgstr "" +"Изтриване на бележката?\n" +"%s" + +msgid "ckct_nc_delete_object" +msgstr "" +"Изтриване обекта?\n" +"%s" + +msgid "ckct_nc_delete_selected_applications" +msgstr "Изтриване на избраните приложения?" + +msgid "ckct_nc_delete_selected_bookmarks" +msgstr "Изтриване избраните отметки?" + +msgid "ckct_nc_delete_selected_certificates" +msgstr "Изтриване избраните удостоверения?" + +msgid "ckct_nc_delete_selected_documents" +msgstr "Изтриване избраните документи?" + +msgid "ckct_nc_delete_selected_files" +msgstr "Изтриване избраните файлове?" + +msgid "ckct_nc_delete_selected_folders" +msgstr "Изтриване избраните папки и цялото тяхно съдържание?" + +msgid "ckct_nc_delete_selected_html" +msgstr "Изтриване избраните HTML документи?" + +msgid "ckct_nc_delete_selected_images" +msgstr "Изтриване избраните изображения?" + +msgid "ckct_nc_delete_selected_links" +msgstr "Изтриване избраните преки пътища?" + +msgid "ckct_nc_delete_selected_messages" +msgstr "Изтриване избраните съобщения?" + +msgid "ckct_nc_delete_selected_sound_clips" +msgstr "Изтриване избраните аудио файлове?" + +msgid "ckct_nc_delete_selected_video_clips" +msgstr "Изтриване избраните видео файлове?" + +msgid "ckct_nc_delete_selected_xml" +msgstr "Изтриване на избраните XML документи?" + +msgid "ckct_nc_delete_sound_clip" +msgstr "" +"Изтриване на аудио файла?\n" +"%s" + +msgid "ckct_nc_delete_video_clip" +msgstr "" +"Изтриване на видео файла?\n" +"%s" + +msgid "ckct_nc_delete_xml" +msgstr "" +"Изтриване на XML документа?\n" +"%s" + +msgid "ckct_ni_cannot_save_mmc_cover_open" +msgstr "" +"Записът прекъснат.\n" +"Картата с външна памет е отворена." + +msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted" +msgstr "" +"Неуспешно отваряне.\n" +"Файлът е повреден." + +msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted_ok" +msgstr "Добре" + +msgid "ckct_ni_unable_to_open_unsupported_file_format" +msgstr "" +"Неуспешно отваряне.\n" +"Този тип файлове не се поддържат." + +msgid "ckct_nw_pasting" +msgstr "Поставяне" + +msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_cancel_button" +msgstr "Отказ" + +msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_remove_button" +msgstr "Премахване" + +msgid "ckdg_ib_application_exists" +msgstr "Приложението вече същестува" + +msgid "ckdg_ib_application_read_only" +msgstr "Приложението е само за четене" + +msgid "ckdg_ib_bookmark_exists" +msgstr "Отметката вече съществува" + +msgid "ckdg_ib_bookmark_read_only" +msgstr "Отметката е само за четене" + +msgid "ckdg_ib_certificate_exists" +msgstr "Удостоверението вече съществува" + +msgid "ckdg_ib_certificate_read_only" +msgstr "Удостоверението е само за четене" + +msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_empty_usr" +msgstr "Първо въведете потребителско име" + +msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_incorrect_usr" +msgstr "Невалидно потребителско име" + +msgid "ckdg_ib_document_exists" +msgstr "Документът вече се използва" + +msgid "ckdg_ib_enter_name" +msgstr "Първо въведете име" + +msgid "ckdg_ib_file_exists" +msgstr "Файлът вече съществува" + +msgid "ckdg_ib_file_read_only" +msgstr "Файлът е само за четене" + +msgid "ckdg_ib_folder_already_exists" +msgstr "Папката вече съществува" + +msgid "ckdg_ib_game_is_read_only" +msgstr "Играта е само за четене" + +msgid "ckdg_ib_html_exists" +msgstr "HTML документът вече съществува" + +msgid "ckdg_ib_html_read_only" +msgstr "HTML документът е само за четене" + +msgid "ckdg_ib_illegal_characters_entered" +msgstr "Полето не може да съдържа '%s'" + +msgid "ckdg_ib_image_exists" +msgstr "Изображението вече съществува" + +msgid "ckdg_ib_image_read_only" +msgstr "Изображението е само за четене " + +msgid "ckdg_ib_link_exists" +msgstr "Прекият път вече съществува" + +msgid "ckdg_ib_link_read_only" +msgstr "Прекият път е само за четене" + +msgid "ckdg_ib_maximum_characters_reached" +msgstr "Достигнат е максималния брой символи" + +msgid "ckdg_ib_message_exists" +msgstr "Съобщението вече съществува" + +msgid "ckdg_ib_message_read_only" +msgstr "Съобщението е само за четене" + +msgid "ckdg_ib_no_marks_to_clear" +msgstr "Нищо за отмаркиране" + +msgid "ckdg_ib_nothing_duplicate" +msgstr "Нищо за дублиране" + +msgid "ckdg_ib_nothing_to_rename" +msgstr "Нищо за преименуване" + +msgid "ckdg_ib_nothing_to_send" +msgstr "Нищо за изпращане" + +msgid "ckdg_ib_nothing_to_sort" +msgstr "Нищо за сортиране" + +msgid "ckdg_ib_sound_clip_read_only" +msgstr "Аудио файлът е само за четене" + +msgid "ckdg_ib_sound_exists" +msgstr "Аудио файлът вече съществува" + +msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_folder_into_itself" +msgstr "Не може да бъде копирана папка в себе си" + +msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_or_move_subfolder_within_original_folder" +msgstr "" +"Подпапка не може да бъде преместена в там където се намира в момента" + +msgid "ckdg_ib_unable_to_mark" +msgstr "Неуспешно маркиране на този елемент" + +msgid "ckdg_ib_unable_to_move_folder_into_itself" +msgstr "Не може да бъде копирана папка в себе си" + +msgid "ckdg_ib_unable_to_move_to_current_location" +msgstr "Неуспешно преместване към текущото място" + +msgid "ckdg_ib_unable_to_paste_to_same_location" +msgstr "Неуспешно поставяне върху първоначалното място" + +msgid "ckdg_ib_unable_to_rename" +msgstr "Неуспешно преименуване" + +msgid "ckdg_ib_unable_to_unmark" +msgstr "Неуспешно размаркиране на този елемент" + +msgid "ckdg_ib_video_clip_read_only" +msgstr "Видео файлът е само за четене" + +msgid "ckdg_ib_video_exists" +msgstr "Видео файлът вече съществува" + +msgid "ckdg_ib_xml_exists" +msgstr "XML документът вече съществува" + +msgid "ckdg_ib_xml_read_only" +msgstr "XML документът е само за четене" + +msgid "ckdg_nc_dialog_c_passwd_remove_pwd" +msgstr "Премахване на защитата с парола?" + +msgid "ckdg_pb_updating" +msgstr "Обновяване" + +msgid "ecdg_ib_find_rep_enter_text" +msgstr "Въведете търсения текст" + +msgid "ecdg_ib_password_is_empty" +msgstr "Първо въведете парола" + +msgid "ecdg_ib_passwords_do_not_match" +msgstr "Паролите не съвпадат" + +msgid "ecdg_ib_set_password_incorrect" +msgstr "Невалидна парола" + +msgid "ecoc_ib_edwin_cannot_find" +msgstr "Няма съвпадения" + +msgid "ecoc_ib_edwin_copied" +msgstr "Успешно копиране" + +msgid "ecoc_ib_edwin_file_read_only" +msgstr "Документът е само за четене" + +msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_copy" +msgstr "Няма за копиране" + +msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_cut" +msgstr "Няма за изрязване" + +msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_paste" +msgstr "Няма за поставяне" + +msgid "ecoc_ib_nothing_to_undo" +msgstr "Няма за отмяна" + +msgid "file_ib_name_too_long" +msgstr "Името е твърде дълго" + +msgid "sfil_ib_nothing_to_view" +msgstr "Няма за преглед" + +msgid "sfil_ib_saved" +msgstr "Успешен запис" + +msgid "sfil_ib_saving" +msgstr "Записване" + +msgid "sfil_ib_unable_to_copy_or_move_a_subfolder_within_original_folder" +msgstr "" +"Подпапка не може да бъде преместена в там където се намира в момента" + +msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_folder" +msgstr "Неуспешно изрязване на избраната папка" + +msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_items" +msgstr "Неуспешно изрязване на избраните елементи" + +msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_folder" +msgstr "Неуспешно изтриване на избраната папка" + +msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_items" +msgstr "Неуспешно изтриване на избраните елементи" + +msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_folder" +msgstr "Неуспешно преместване на избраната папка" + +msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_items" +msgstr "Неуспешно преместване на избраните елементи" + +msgid "sfil_ib_unable_to_open_folder_not_found" +msgstr "" +"Неуспешно отваряне.\n" +"Папката не е намерена." + +msgid "sfil_ib_unable_to_rename_selected_folder" +msgstr "Неуспешно преименуване на избраната папка" + +msgid "sfil_ib_unable_to_send" +msgstr "Неуспешно изпращане" + +msgid "sfil_ib_unable_to_send_folders" +msgstr "Неуспешно изпращане на папките" + +msgid "sfil_nc_save_before_closing" +msgstr "Записване на файла преди затварянето?" + +msgid "sfil_nc_save_before_closing_cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "sfil_nc_save_before_closing_no" +msgstr "Не" + +msgid "sfil_nc_save_before_closing_yes" +msgstr "Да" + +msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted" +msgstr "" +"Не може да се продължи.\n" +"Папката не е намерена." + +msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted_ok" +msgstr "Добре" + +msgid "sfil_ni_cannot_open_mmc_cover_open" +msgstr "" +"Отварянето прекъснато.\n" +"Картата с външна памет е отворена." + +msgid "sfil_ni_cannot_open_mmc_cover_open_ok" +msgstr "Добре" + +msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection" +msgstr "" +"Отварянето прекъснато.\n" +"Няма връзка." + +msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection_ok" +msgstr "Добре" + +msgid "sfil_ni_folder_not_found_switched_to_another_folder" +msgstr "" +"Папката не е намерена.\n" +"Устройството премина към друга папка." + +msgid "sfil_ni_folder_not_found_switched_to_another_folder_ok" +msgstr "Добре" + +msgid "sfil_ni_not_enough_memory" +msgstr "Няма достатъчно място на избраното място" + +msgid "sfil_ni_not_enough_memory_ok" +msgstr "Добре" + +msgid "sfil_ni_operation_failed" +msgstr "Неуспешна операция" + +msgid "sfil_ni_operation_failed_ok" +msgstr "Добре" + +msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found" +msgstr "" +"Неуспешно отваряне.\n" +"Файлът не е намерен." + +msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found_ok" +msgstr "Добре" + +msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large" +msgstr "" +"Неуспешно отваряне.\n" +"Файлът е твърде голям." + +msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large_ok" +msgstr "Добре" + +msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found" +msgstr "" +"Неуспешно преименуване.\n" +"Файлът не е намерен." + +msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found_ok" +msgstr "Добре" + + diff --git a/maemo5/po/hildon-control-panel-personalisation.po b/maemo5/po/hildon-control-panel-personalisation.po new file mode 100644 index 0000000..cb2c04d --- /dev/null +++ b/maemo5/po/hildon-control-panel-personalisation.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hildon-control-panel-personalisation 20081020115108\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:12+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "pers_bd_button_apply" +msgstr "Изпопзване" + +msgid "pers_bd_button_close" +msgstr "Затваряне" + +msgid "pers_fi_current" +msgstr "(текуща)" + +msgid "pers_fi_label" +msgstr "Избор на тема" + +msgid "pers_ib_banner" +msgstr "Темата вече се използва" + +msgid "pers_ti_personalization" +msgstr "Теми" + diff --git a/maemo5/po/hildon-control-panel.po b/maemo5/po/hildon-control-panel.po new file mode 100644 index 0000000..0f0f6dd --- /dev/null +++ b/maemo5/po/hildon-control-panel.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hildon-control-panel 20090515151313\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.05.15 15:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:53+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "copa_ap_cp_name" +msgstr "Настройки" + +msgid "copa_ap_cp_name_short" +msgstr "Настройки" + +msgid "copa_ia_connectivity" +msgstr "Свързаност" + +msgid "copa_ia_extras" +msgstr "Допълнителни" + +msgid "copa_ia_general" +msgstr "Общи" + +msgid "copa_ia_personalisation" +msgstr "Персонализация" + +msgid "copa_me_tools_cud" +msgstr "Изчистване на устройството" + +msgid "copa_me_tools_rfs" +msgstr "" +"Възстановяване на\n" +"фабрични настройки" + +msgid "ctrp_ti_screen_calibration" +msgstr "Калибриране на екран" + +msgid "cud_ia_text" +msgstr "" +"Изчистване на всички потребителски данни с изключение на инсталираните " +"програми?\n" +"Всички функции ще бъдат временно забранени (включително извършването на " +"спешни разговори) и устройството ще се рестартира." + +msgid "refs_ia_text" +msgstr "" +"Възстановяване на фабрични настройки и рестартиране?\n" +"Всички функции ще бъдат временно забранени (включително извършването на " +"спешни разговори). Създаденото от потребителят съдържание няма да бъде " +"засегнато." + diff --git a/maemo5/po/hildon-fm.po b/maemo5/po/hildon-fm.po new file mode 100644 index 0000000..dc3adf5 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/hildon-fm.po @@ -0,0 +1,389 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hildon-fm 20090622130112\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.06.22 13:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 22:09+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "ckdg_bd_change_folder_new_folder" +msgstr "Нова" + +msgid "ckdg_bd_move_to_folder_new_folder" +msgstr "Нова" + +msgid "ckdg_bd_new_folder_dialog_ok" +msgstr "Запазване" + +msgid "ckdg_bd_save_object_dialog_ok" +msgstr "Запазване" + +msgid "ckdg_fi_new_folder_location" +msgstr "Папка" + +msgid "ckdg_fi_new_folder_name" +msgstr "Име" + +msgid "ckdg_fi_properties_date_prompt" +msgstr "Дата" + +msgid "ckdg_fi_properties_name_prompt" +msgstr "Име" + +msgid "ckdg_fi_properties_read_only" +msgstr "Файлът е само за четене" + +msgid "ckdg_fi_properties_size_prompt" +msgstr "Размер" + +msgid "ckdg_fi_properties_time_prompt" +msgstr "Време" + +msgid "ckdg_fi_properties_type_prompt" +msgstr "Тип" + +msgid "ckdg_ti_change_folder" +msgstr "Промяна на папка" + +msgid "ckdg_ti_move_to_folder" +msgstr "Преместване на папка" + +msgid "ckdg_ti_open_file" +msgstr "Отваряне на файл" + +msgid "ckdg_va_new_folder_name_stub" +msgstr "Папка" + +msgid "ckdg_va_properties_size_100kb_1mb" +msgstr "%d кБ" + +msgid "ckdg_va_properties_size_10mb_1gb" +msgstr "%.1f МБ" + +msgid "ckdg_va_properties_size_1gb_or_greater" +msgstr "%.2f ГБ" + +msgid "ckdg_va_properties_size_1kb_99kb" +msgstr "%d кБ" + +msgid "ckdg_va_properties_size_1mb_10mb" +msgstr "%.2f МБ" + +msgid "ckdg_va_properties_size_kb" +msgstr "%d кБ" + +msgid "ckdg_va_property_unknown" +msgstr "Неизвестно" + +msgid "ckdg_va_save_object_name_stub_default" +msgstr "Файл" + +msgid "docm_bd_deleting_files" +msgstr "Спиране" + +msgid "docm_bd_moving_files" +msgstr "Спиране" + +msgid "docm_bd_opening_files" +msgstr "Спиране" + +msgid "docm_bd_saving_files" +msgstr "Спиране" + +msgid "docm_nc_replace_file" +msgstr "Заместване на съществуващия файл?" + +msgid "docm_nc_replace_multiple" +msgstr "Заместване на съществуващото в папката съдържание?" + +msgid "docm_nc_save_before_closing_audio" +msgstr "Запазване на аудио файлът преди да бъде затворен?" + +msgid "docm_nc_save_before_closing_document" +msgstr "Запазване на документа преди да бъде затворен?" + +msgid "docm_nc_save_before_closing_file" +msgstr "Запазване на файла преди да бъде затворен?" + +msgid "docm_nc_save_before_closing_image" +msgstr "Запазване на изображението преди да бъде затворено?" + +msgid "docm_nc_save_before_closing_note" +msgstr "Запазване на бележката преди да бъде затворена?" + +msgid "docm_nc_save_before_closing_video" +msgstr "Запазване на видео файла преди да бъде затворен?" + +msgid "docm_nw_deleting_file" +msgstr "Изтриване" + +msgid "docm_nw_deleting_files" +msgstr "Изтриване %1$d/%2$d" + +msgid "docm_nw_moving_files" +msgstr "Преместване %1$d/%2$d" + +msgid "docm_nw_opening_file" +msgstr "Отваряне" + +msgid "docm_nw_opening_files" +msgstr "Отваряне %1$d/%2$d" + +msgid "docm_nw_saving_file" +msgstr "Запазване" + +msgid "docm_nw_saving_files" +msgstr "Запазване %1$d/%2$d" + +msgid "docm_pb_stopping" +msgstr "Спиране" + +msgid "hfil_ib_mmc_not_present" +msgstr "Няма поставена карта-памет" + +msgid "hfil_li_no_files_folders_to_show" +msgstr "(няма файлове/папки)" + +msgid "sfil_bd_save_objects_dialog_ok" +msgstr "Запазване" + +msgid "sfil_fi_properties_device_prompt" +msgstr "Вътрешна карта-памет" + +msgid "sfil_fi_properties_location_prompt" +msgstr "Място" + +msgid "sfil_fi_save_object_dialog_type" +msgstr "Тип" + +msgid "sfil_fi_save_objects_items" +msgstr "Елементи" + +msgid "sfil_fi_save_objects_location" +msgstr "Място" + +msgid "sfil_ib_cannot_connect_device" +msgstr "Неуспешно свързване с устройството" + +msgid "sfil_ib_cannot_cut_some_items" +msgstr "Неуспешно изрязване на някои елементи" + +msgid "sfil_ib_cannot_delete_file" +msgstr "Неуспешно изтриване на този файл" + +msgid "sfil_ib_cannot_move_file" +msgstr "Неуспешно преместване на този файл" + +msgid "sfil_ib_copying_not_allowed" +msgstr "Неуспешно копиране" + +msgid "sfil_ib_create_folder_not_allowed" +msgstr "Забранено" + +msgid "sfil_ib_file_already_saved" +msgstr "Файлът вече е запазен на това място" + +msgid "sfil_ib_file_not_found" +msgstr "Файлът не е намерен" + +msgid "sfil_ib_folder_not_found" +msgstr "Папката не е намерена" + +msgid "sfil_ib_invalid_name_dot" +msgstr "Името не може да започва с '.'" + +msgid "sfil_ib_items_not_found" +msgstr "Елементите не са намерени" + +msgid "sfil_ib_no_connections_flightmode" +msgstr "" +"Устройството е в несвързан режим.\n" +"Свързването не е разрешено." + +msgid "sfil_ib_opening_not_allowed" +msgstr "Неуспешно отваряне" + +msgid "sfil_ib_readonly_location" +msgstr "Избраното място е само за четене" + +msgid "sfil_ib_renaming_not_allowed" +msgstr "Неуспешно преименоване" + +msgid "sfil_ib_save_file_first" +msgstr "Първо запазете файла" + +msgid "sfil_ib_saving_not_allowed" +msgstr "Не е разрешено" + +msgid "sfil_ib_select_file" +msgstr "Първо изберете файл" + +msgid "sfil_li_folder_camera" +msgstr "Фотоапарат" + +msgid "sfil_li_folder_documents" +msgstr "Документи" + +msgid "sfil_li_folder_images" +msgstr "Изображения" + +msgid "sfil_li_folder_sound_clips" +msgstr "Аудио файлове" + +msgid "sfil_li_folder_user_guides" +msgstr "Ръководства на потребителя" + +msgid "sfil_li_folder_video_clips" +msgstr "Видео файлове" + +msgid "sfil_li_memorycard_removable" +msgstr "Карта-памет" + +msgid "sfil_li_shared_media" +msgstr "Споделена медия" + +msgid "sfil_li_size_100kb_1mb" +msgstr "%d кБ" + +msgid "sfil_li_size_10mb_1gb" +msgstr "%.1f МБ" + +msgid "sfil_li_size_1gb_or_greater" +msgstr "%.1f ГБ" + +msgid "sfil_li_size_1kb_99kb" +msgstr "%d кБ" + +msgid "sfil_li_size_1mb_10mb" +msgstr "%.1f МБ" + +msgid "sfil_li_size_kb" +msgstr "%d кБ" + +msgid "sfil_nc_delete_open_file" +msgstr "Изтриване на файла?" + +msgid "sfil_nc_not_available_save_local" +msgstr "" +"Неуспешно запазване в избраното място.\n" +"Запазване в паметта на устройството?" + +msgid "sfil_nc_recover_file" +msgstr "" +"Файлът бе запазен автоматично при затваряне на приложението.\n" +"Искате ли да го задържите?" + +msgid "sfil_nc_save_before_closing_game" +msgstr "Запазване на играта преди затваряне?" + +msgid "sfil_nw_moving_file" +msgstr "Преместване" + +msgid "sfil_ti_file_details" +msgstr "Информация" + +msgid "sfil_ti_save_file" +msgstr "Запазване на файла" + +msgid "sfil_ti_save_objects_files" +msgstr "Запазване на файловете" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_application" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_applications" +msgstr[0] "%d приложение" +msgstr[1] "%d приложение" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_attachment" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_attachments" +msgstr[0] "%d приложение" +msgstr[1] "%d приложения" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_bookmarks" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_bookmarks" +msgstr[0] "%d отметка" +msgstr[1] "%d отметки" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_certificate" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_certificates" +msgstr[0] "%d удостоверение" +msgstr[1] "%d удостоверения" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_document" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_documents" +msgstr[0] "%d документ" +msgstr[1] "%d документи" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_file" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_files" +msgstr[0] "%d файл" +msgstr[1] "%d файлове" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_game" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_games" +msgstr[0] "%d игра" +msgstr[1] "%d игри" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_html_document" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_html_documents" +msgstr[0] "%d HTML документ" +msgstr[1] "%d HTML документи" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_image" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_images" +msgstr[0] "%d изображение" +msgstr[1] "%d изображения" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_message" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_messages" +msgstr[0] "%d съобщение" +msgstr[1] "%d съобщения" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_note" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_notes" +msgstr[0] "%d бележка" +msgstr[1] "%d бележки" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_presentation" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_presentations" +msgstr[0] "%d презентация" +msgstr[1] "%d презентации" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_shortcut" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_shortcuts" +msgstr[0] "%d пряк път" +msgstr[1] "%d преки пътища" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_sketch" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_sketches" +msgstr[0] "%d скица" +msgstr[1] "%d скици" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_soundclip" +msgstr "%d аудио файл" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_soundclips" +msgstr "%d аудио файлове" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_videoclip" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_videoclips" +msgstr[0] "%d видео файл" +msgstr[1] "%d видео файлове" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_workbook" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_workbooks" +msgstr[0] "%d работна книга" +msgstr[1] "%d работни книги" + +msgid "sfil_va_number_of_objects_xml_document" +msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_xml_documents" +msgstr[0] "%d XML документ" +msgstr[1] "%d XML документи" + + diff --git a/maemo5/po/hildon-input-method.po b/maemo5/po/hildon-input-method.po new file mode 100644 index 0000000..62014ca --- /dev/null +++ b/maemo5/po/hildon-input-method.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hildon-input-method 20090515151312\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.05.15 15:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:07+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "inpu_ib_mode_fn_locked" +msgstr "Fn е фиксиран" + +msgid "inpu_ib_mode_shift_locked" +msgstr "Включени са главни букви" + +msgid "inpu_ib_quick_layout_language" +msgstr "Езикът на въвеждане е превключен" + +msgid "inpu_ib_quick_layout_switch" +msgstr "Клавиатурната подредба е превключена" + +msgid "inpu_nc_common_menu_copy" +msgstr "Копиране" + +msgid "inpu_nc_common_menu_cut" +msgstr "Изрязване" + +msgid "inpu_nc_common_menu_method" +msgstr "Меню на клавиатурата" + +msgid "inpu_nc_common_menu_paste" +msgstr "Поставяне" + +msgid "thum_me_main_menu_help" +msgstr "Помощ" + +msgid "thum_me_main_menu_select_language" +msgstr "Избор на език" + +msgid "thum_me_menu_edit_copy" +msgstr "Копиране" + +msgid "thum_me_menu_edit_cut" +msgstr "Изрязване" + +msgid "thum_me_menu_edit_paste" +msgstr "Поставяне" + diff --git a/maemo5/po/hildon-libs.po b/maemo5/po/hildon-libs.po new file mode 100644 index 0000000..e2c42b9 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/hildon-libs.po @@ -0,0 +1,501 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hildon-libs 20091109114411\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.11.09 11:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 16:22+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "ckct_ib_date_does_not_exist" +msgstr "Невалидна дата" + +msgid "ckct_ib_find_enter_the_text" +msgstr "Въвеждане на текст за търсене" + +msgid "ckct_ib_find_no_matches" +msgstr "Не са открити съвпадения" + +msgid "ckct_ib_find_search_complete" +msgstr "Търсенето приключи" + +msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_d" +msgstr "Максимално разрешената продължителност е %d" + +msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_ddd" +msgstr "Максимално разрешената продължителност е %1$02d:%2$02d:%3$02d" + +msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_hts" +msgstr "Максимално разрешената продължителност е %1$02d:%2$02d:%3$02d" + +msgid "ckct_ib_maximum_value" +msgstr "Максималната стойност е %d" + +msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_d" +msgstr "Минимално разрешената продължителност е %d" + +msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_ddd" +msgstr "Минимално разрешената продължителност е %1$02d:%2$02d:%3$02d" + +msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_hts" +msgstr "Минимално разрешената продължителност е %1$02d:%2$02d:%3$02d" + +msgid "ckct_ib_minimum_value" +msgstr "Минималната стойност е %d" + +msgid "ckct_ib_set_a_value_within_range" +msgstr "Стойността трябва да бъде между %1$d и %2$d" + +msgid "ckct_wi_grid_no_icons" +msgstr "Няма икони" + +msgid "ckct_wi_grid_no_items" +msgstr "Няма елементи" + +msgid "ckct_wi_range_separator" +msgstr "–" + +msgid "ckdg_bd_rename_object_dialog_ok" +msgstr "Преименуване" + +msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_new_pwd" +msgstr "Въвеждане на нова парола:" + +msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_pwd_protect" +msgstr "Защитено с парола:" + +msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_ver_pwd" +msgstr "Потвърждаване на паролата:" + +msgid "ckdg_fi_new_name" +msgstr "Име:" + +msgid "ckdg_fi_rename_name" +msgstr "Име:" + +msgid "ckdg_fi_sort_field" +msgstr "Сортиране по:" + +msgid "ckdg_fi_sort_order" +msgstr "Ред:" + +msgid "ckdg_ti_dialog_c_passwd_change_password" +msgstr "Промяна на парола" + +msgid "ckdg_ti_new_application" +msgstr "Ново приложение" + +msgid "ckdg_ti_new_bookmark" +msgstr "Нова отметка" + +msgid "ckdg_ti_new_certificate" +msgstr "Ново удостоверение" + +msgid "ckdg_ti_new_default" +msgstr "Нов" + +msgid "ckdg_ti_new_document" +msgstr "Нов документ" + +msgid "ckdg_ti_new_folder" +msgstr "Нова папка" + +msgid "ckdg_ti_new_html" +msgstr "Нов HTML документ" + +msgid "ckdg_ti_new_image" +msgstr "Ново изображение" + +msgid "ckdg_ti_new_link" +msgstr "Нов пряк път" + +msgid "ckdg_ti_new_message" +msgstr "Ново съобщение" + +msgid "ckdg_ti_new_presentation" +msgstr "Нова презентация" + +msgid "ckdg_ti_new_sound" +msgstr "Нов аудио файл" + +msgid "ckdg_ti_new_video" +msgstr "Нов видео файл" + +msgid "ckdg_ti_new_workbook" +msgstr "Нова книга" + +msgid "ckdg_ti_new_xml" +msgstr "Нов XML документ" + +msgid "ckdg_ti_rename_application" +msgstr "Преименуване на приложение" + +msgid "ckdg_ti_rename_bookmark" +msgstr "Преименуване на отметка" + +msgid "ckdg_ti_rename_certificate" +msgstr "Преименуване на удостоверение" + +msgid "ckdg_ti_rename_default" +msgstr "Преименуване" + +msgid "ckdg_ti_rename_document" +msgstr "Преименуване на документ" + +msgid "ckdg_ti_rename_folder" +msgstr "Преименуване на папка" + +msgid "ckdg_ti_rename_html" +msgstr "Преименуване на HTML документ" + +msgid "ckdg_ti_rename_image" +msgstr "Преименуване на изображение" + +msgid "ckdg_ti_rename_link" +msgstr "Преименуване на пряк път" + +msgid "ckdg_ti_rename_message" +msgstr "Преименуване на съобщение" + +msgid "ckdg_ti_rename_presentation" +msgstr "Преименуване на презентация" + +msgid "ckdg_ti_rename_sound" +msgstr "Преименуване на аудио файл" + +msgid "ckdg_ti_rename_video" +msgstr "Преименуване на видео файл" + +msgid "ckdg_ti_rename_workbook" +msgstr "Преименуване на книга" + +msgid "ckdg_ti_rename_xml" +msgstr "Преименуване на XML документ" + +msgid "ckdg_ti_sort" +msgstr "Подреждане" + +msgid "ckdg_va_sort_ascending" +msgstr "Възходящ" + +msgid "ckdg_va_sort_date" +msgstr "Дата" + +msgid "ckdg_va_sort_descending" +msgstr "Низходящ" + +msgid "ckdg_va_sort_name" +msgstr "Име" + +msgid "ckdg_va_sort_size" +msgstr "Размер" + +msgid "ecdg_bd_colour_selector_modify" +msgstr "Промяна" + +msgid "ecdg_bd_font_dialog_preview" +msgstr "Преглед" + +msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_blue" +msgstr "Синьо" + +msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_green" +msgstr "Зелено" + +msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_red" +msgstr "Червено" + +msgid "ecdg_fi_font_bold" +msgstr "Получер:" + +msgid "ecdg_fi_font_colour_selector" +msgstr "Цвят:" + +msgid "ecdg_fi_font_font" +msgstr "Шрифт:" + +msgid "ecdg_fi_font_italic" +msgstr "Курсив:" + +msgid "ecdg_fi_font_size" +msgstr "Размер на шрифт:" + +msgid "ecdg_fi_font_special" +msgstr "Позициониране:" + +msgid "ecdg_fi_font_strikethrough" +msgstr "Зачертаване:" + +msgid "ecdg_fi_font_underline" +msgstr "Подчертаване:" + +msgid "ecdg_fi_get_old_pwd_enter_pwd" +msgstr "Парова:" + +msgid "ecdg_fi_preview_font_preview_reference" +msgstr "Връзка: " + +msgid "ecdg_fi_preview_font_preview_text" +msgstr "Ах, чудна българска земьо, полюшвай цъфтящи жита!" + +msgid "ecdg_fi_set_passwd_confirm" +msgstr "Потвърждаване на парола" + +msgid "ecdg_fi_set_passwd_enter_pwd" +msgstr "Въвеждане на нова парола" + +msgid "ecdg_fi_verify_pwd_enter_pwd" +msgstr "Парола:" + +msgid "ecdg_fi_wizard_description" +msgstr "" +"Помощника на %s позволява да се %s.\n" +"\n" +"Натиснете 'Следващ' за да продължите." + +msgid "ecdg_ib_colour_selector_predefined" +msgstr "Неуспешна промяна на цвета" + +msgid "ecdg_ti_5bit_colour_selector" +msgstr "Промяна на цвета" + +msgid "ecdg_ti_aboutdialog_title" +msgstr "Относно приложение" + +msgid "ecdg_ti_caption_separator" +msgstr ":" + +msgid "ecdg_ti_colour_selector" +msgstr "Цветна палитра" + +msgid "ecdg_ti_duration_editor_separator" +msgstr ":" + +msgid "ecdg_ti_find_toolbar_label" +msgstr "Търсене:" + +msgid "ecdg_ti_font" +msgstr "Шрифт" + +msgid "ecdg_ti_font_dialog_format" +msgstr "Оформление" + +msgid "ecdg_ti_font_dialog_other" +msgstr "Друго" + +msgid "ecdg_ti_font_dialog_style" +msgstr "Стил" + +msgid "ecdg_ti_get_old_password" +msgstr "Текуща парола" + +msgid "ecdg_ti_preview_font" +msgstr "Преглед" + +msgid "ecdg_ti_set_password" +msgstr "Задаване на парола" + +msgid "ecdg_ti_time_picker_separator" +msgstr ":" + +msgid "ecdg_ti_verify_password" +msgstr "Необходима е парола" + +msgid "ecdg_ti_wizard_welcome" +msgstr "%s: Начало" + +msgid "ecdg_va_font_printpos_1" +msgstr "Нормално" + +msgid "ecdg_va_font_printpos_2" +msgstr "суперскрипт" + +msgid "ecdg_va_font_printpos_3" +msgstr "Субскрипт" + +msgid "ecdg_va_font_size_trailer" +msgstr " точки" + +msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd" +msgstr "Необходина е парола" + +msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd_enter_pwd" +msgstr "Парола:" + +msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd_enter_user_name" +msgstr "Потребителско име" + +msgid "wdgt_bd_add" +msgstr "Добавяне" + +msgid "wdgt_bd_back" +msgstr "Назад" + +msgid "wdgt_bd_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "wdgt_bd_done" +msgstr "Готово" + +msgid "wdgt_bd_edit" +msgstr "Редактиране" + +msgid "wdgt_bd_finish" +msgstr "Край" + +msgid "wdgt_bd_move" +msgstr "Преместване" + +msgid "wdgt_bd_new" +msgstr "Ново" + +msgid "wdgt_bd_next" +msgstr "Следващ" + +msgid "wdgt_bd_no" +msgstr "Не" + +msgid "wdgt_bd_previous" +msgstr "Предишен" + +msgid "wdgt_bd_rename" +msgstr "Преименуване" + +msgid "wdgt_bd_save" +msgstr "Запазване" + +msgid "wdgt_bd_search" +msgstr "Търсене" + +msgid "wdgt_bd_share" +msgstr "Споделяне" + +msgid "wdgt_bd_sort" +msgstr "Подреждане" + +msgid "wdgt_bd_stop" +msgstr "Спиране" + +msgid "wdgt_bd_view" +msgstr "Показване" + +msgid "wdgt_bd_yes" +msgstr "Да" + +msgid "wdgt_ib_volume" +msgstr "Сила %d%%" + +msgid "wdgt_ib_zoom" +msgstr "Увеличение %d%%" + +msgid "wdgt_ti_date" +msgstr "Дата" + +msgid "wdgt_ti_time" +msgstr "Време" + +msgid "wdgt_va_12h_hours" +msgstr "%l" + +msgid "wdgt_va_12h_time_am" +msgstr "%l:%M am" + +msgid "wdgt_va_12h_time_pm" +msgstr "%l:%M pm" + +msgid "wdgt_va_24h_hours" +msgstr "%H" + +msgid "wdgt_va_24h_time" +msgstr "%H:%M" + +msgid "wdgt_va_ago_one_day" +msgid_plural "wdgt_va_ago_days" +msgstr[0] "преди 1 ден" +msgstr[1] "преди %d дни" + +msgid "wdgt_va_ago_one_hour" +msgid_plural "wdgt_va_ago_hours" +msgstr[0] "преди 1 час" +msgstr[1] "преди %d часа" + +msgid "wdgt_va_ago_one_minute" +msgid_plural "wdgt_va_ago_minutes" +msgstr[0] "преди 1 минута" +msgstr[1] "преди %d минути" + +msgid "wdgt_va_ago_one_year" +msgid_plural "wdgt_va_ago_years" +msgstr[0] "преди 1 година" +msgstr[1] "преди %d години" + +msgid "wdgt_va_am" +msgstr "am" + +msgid "wdgt_va_date" +msgstr "%d.%m.%Y" + +msgid "wdgt_va_date_day_name_short" +msgstr "%a %d.%m" + +msgid "wdgt_va_date_long" +msgstr "%A %e %B %Y" + +msgid "wdgt_va_date_medium" +msgstr "%e %B %Y" + +msgid "wdgt_va_date_short" +msgstr "%d.%m" + +msgid "wdgt_va_day_numeric" +msgstr "%e" + +msgid "wdgt_va_full_24h_time" +msgstr "%T" + +msgid "wdgt_va_fulldate_day_name_short" +msgstr "%a %d.%m.%y" + +msgid "wdgt_va_fullmonth_year" +msgstr "%B %Y" + +msgid "wdgt_va_minutes" +msgstr "%M" + +msgid "wdgt_va_minutes_seconds" +msgstr "%M:%S" + +msgid "wdgt_va_month" +msgstr "%B" + +msgid "wdgt_va_month_name_short" +msgstr "%b" + +msgid "wdgt_va_pm" +msgstr "pm" + +msgid "wdgt_va_seconds" +msgstr "%S" + +msgid "wdgt_va_week" +msgstr "%A" + +msgid "wdgt_va_week_name_short" +msgstr "%a" + +msgid "wdgt_va_week_number" +msgstr "%V" + +msgid "wdgt_va_week_number_sunday_first" +msgstr "%U" + +msgid "wdgt_va_year" +msgstr "%Y" + + diff --git a/maemo5/po/hildon-status-bar-usb.po b/maemo5/po/hildon-status-bar-usb.po new file mode 100644 index 0000000..b2d4e41 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/hildon-status-bar-usb.po @@ -0,0 +1,121 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hildon-status-bar-usb 20090508135846\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.05.08 13:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 15:20+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "stab_me_usb_cannot_connect" +msgstr "" +"Неуспешно свързване.\n" +"Устройството не се поддържа." + +msgid "stab_me_usb_cannot_eject" +msgstr "" +"%s се използва. Неуспешно откачане. Затворете файловете на устройството." + +msgid "stab_me_usb_cannot_eject_ok" +msgstr "Добре" + +msgid "stab_me_usb_connected" +msgstr "Връзката с компютър е активна" + +msgid "stab_me_usb_connected_to" +msgstr "Свързано с %s" + +msgid "stab_me_usb_device_name" +msgstr "USB устройство" + +msgid "stab_me_usb_eject" +msgstr "Откачено от %s" + +msgid "stab_me_usb_ejected" +msgstr "" +"%s е откачен.\n" +"Махнете кабела." + +msgid "stab_me_usb_ejecting" +msgstr "Откачане на %s" + +msgid "stab_me_usb_no_file_system_available" +msgstr "Неуспешно свързване, няма файлова система" + +msgid "stab_me_usb_otg_host_not_connected" +msgstr "USB хостът не отговаря" + +msgid "stab_me_usb_otg_hub_not_supported" +msgstr "Неподдържана USB топология" + +msgid "stab_me_usb_otg_hub_support" +msgstr "USB хъбът не се поддържа" + +msgid "stab_me_usb_otg_not_connected" +msgstr "USB устройството не е свързано" + +msgid "stab_me_usb_otg_not_responding" +msgstr "USB устройството не отговаря" + +msgid "stab_me_usb_otg_not_supported" +msgstr "USB устройството не се поддържа" + +msgid "stab_me_usb_otg_vbus_shutdown" +msgstr "Изключване на USB" + +msgid "stab_ti_usb_connected_to_%s" +msgstr "Свързано с %s" + +msgid "usbh_bd_usb_mode_mass_storage" +msgstr "Режим на файлов достъп" + +msgid "usbh_bd_usb_mode_pc_suite" +msgstr "Режим на връзка с PC Suite" + +msgid "usbh_ib_mmc_usb_connected" +msgstr "" +"Паметта не е достъпна.\n" +"USB кабелът е свързан." + +msgid "usbh_ib_usb_device_poweruse" +msgstr "" +"Устройството използва твърде много захранване.\n" +"Махнете USB кабела." + +msgid "usbh_li_current_state" +msgstr "Текущо състояние: Само зареждане" + +msgid "usbh_menu_plugin_li_charging_only" +msgstr "Само зареждане" + +msgid "usbh_menu_plugin_li_connected_to_%s" +msgstr "Свързано с %s" + +msgid "usbh_menu_plugin_li_mass_storage" +msgstr "Режим на файлов достъп" + +msgid "usbh_menu_plugin_li_pc_suite" +msgstr "Режим на връзка с PC Suite" + +msgid "usbh_menu_plugin_title" +msgstr "USB e свързан" + +msgid "usbh_menu_plugin_va_charging_only" +msgstr "Само зареждане" + +msgid "usbh_menu_plugin_va_connected_to_%s" +msgstr "Свързано с %s" + +msgid "usbh_menu_plugin_va_mass_storage" +msgstr "Режим на файлов достъп" + +msgid "usbh_menu_plugin_va_pc_suite" +msgstr "Режим на връзка с PC Suite" + + diff --git a/maemo5/po/ke-recv.po b/maemo5/po/ke-recv.po new file mode 100644 index 0000000..3035c4d --- /dev/null +++ b/maemo5/po/ke-recv.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# Borislav Mitev , 2010. +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ke-recv 20090529140928\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.05.29 14:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 20:26+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "card_connected_via_usb_card" +msgstr "Свързано е само като съхраняващо устройство. %s вече се използва." + +msgid "card_connected_via_usb_device" +msgstr "Само %s е свързано. Съхраняващото устройство се използва." + +msgid "card_ia_corrupted" +msgstr "" +"Паметта е в режим само за четене докато не бъде поправена. \n" +"Опитайте да я поправите с компютъра, след като включите USB кабел.\n" +"Първо направете резервно копие за да запазите съдържанието на паметта." + +msgid "card_ib_formatting_complete" +msgstr "Форматирането завърши" + +msgid "card_ib_unknown_format_card" +msgstr "Неподдържан формат на картата-памет" + +msgid "card_ib_unknown_format_device" +msgstr "Неподдържан формат на съхраняващото устройство" + +msgid "card_ib_usb_disconnected" +msgstr "USB кабелът бе разкачен" + +msgid "card_ni_usb_failed_card_in_use" +msgstr "" +"Невъзможност за връзка чрез USB.\n" +"Съхраняващото устройство се използва." + +msgid "card_ni_usb_failed_cards_in_use" +msgstr "" +"Невъзможност за връзка чрез USB.\n" +"Паметите се използват." +"Съхраняващо устройство\n" +"%s" + +msgid "card_nw_formatting_memory_card" +msgstr "Форматиране на картата-памет" + +msgid "card_ti_corrupted_card" +msgstr "Картата-памет е повредена" + +msgid "card_ti_corrupted_device" +msgstr "Съхраняващото устройство е повредено" + +msgid "cards_connected_via_usb" +msgstr "Свързано чрез USB" + +msgid "cerm_device_memory_full" +msgstr "" +"%s\n" +"Съхраняващото устройство е пълно.\n" +"Изтрийте някои данни за да освободите място." + +msgid "cerm_memory_card_full" +msgstr "" +"Картата-памет е пълна.\n" +"Изтрийте някои данни за да освободите място." + +msgid "cerm_system_memory_full" +msgstr "" +"Системното съхраняващо устройство е пълно.\n" +"Премахнете някое приложение чрез Управлението на приложения." + +msgid "memr_bd_close_applications_ok" +msgstr "Спиране" + +msgid "memr_ia_close_applications_application_list" +msgstr "Затваряне" + +msgid "memr_ia_close_applications_opening" +msgstr "" +"Отворени са твърде много приложения.\n" +"Затворете някое преди да се опитвате да отворите ново." + +msgid "memr_ia_close_applications_switching" +msgstr "" +"Отворени са твърде много приложения.\n" +"Затворете някое преди да превключите към желаното. " + +msgid "memr_ib_operation_disabled" +msgstr "Поради малкото памет действието временно е забранено." + +msgid "memr_ni_application_closed_no_resources" +msgstr "Вътрешна грешка. Приложението '%s' бе затворено." + +msgid "memr_ti_close_applications" +msgstr "Затваряне на приложенията" + + diff --git a/maemo5/po/libsignonui.po b/maemo5/po/libsignonui.po new file mode 100644 index 0000000..1363542 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/libsignonui.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libsignonui 20090817101959\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.08.17 10:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:13+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "sso_fi_confirmation_after_adding_new_account_into_sso" +msgstr "" +"Автоматично влизане с %s в Ovi от Nokia и активиране на споделяне и " +"интернет съобщенията?" + +msgid "sso_fi_never_sign_in_automatically" +msgstr "Никога за това устройството" + +msgid "sso_fi_sign_in_always_with" +msgstr "Винаги влизай с" + diff --git a/maemo5/po/maemo-af-desktop.po b/maemo5/po/maemo-af-desktop.po new file mode 100644 index 0000000..c8afbc9 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/maemo-af-desktop.po @@ -0,0 +1,117 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: maemo-af-desktop 20091013120339\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 14:03+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "ckct_ib_application_loading_failed" +msgstr "Неуспешно зареждане" + +msgid "ckct_ib_application_resuming" +msgstr "%s – възстановяване" + +msgid "home_ia_imageset_prefix" +msgstr "Комплект" + +msgid "home_ia_theme_prefix" +msgstr "Тема" + +msgid "home_li_no_images" +msgstr "(няма изображения)" + +msgid "home_me_change_background" +msgstr "Промяна на тапет" + +msgid "home_me_manage_views" +msgstr "Управление на изгледи" + +msgid "home_me_select_bookmarks" +msgstr "Добавяне на отметка" + +msgid "home_me_select_contacts" +msgstr "Добавяне на контакт" + +msgid "home_me_select_shortcuts" +msgstr "Добавяне на пряк път" + +msgid "home_me_select_widgets" +msgstr "Добавяне на джаджа" + +msgid "home_ti_add_image" +msgstr "Добавяне на изображение" + +msgid "home_ti_change_backgr" +msgstr "Избор на тапет" + +msgid "home_ti_desktop_menu" +msgstr "Меню на работния плот" + +msgid "home_ti_manage_views" +msgstr "Активиране на работните плотове" + +msgid "home_ti_select_bookmark" +msgstr "Добавяне на отметка" + +msgid "home_ti_select_contact" +msgstr "Добавяне на контакт" + +msgid "home_ti_select_shortcut" +msgstr "Добавяне на пряк път" + +msgid "home_ti_select_widgets" +msgstr "Добавяне на джаджа" + +msgid "tana_ap_ovi_store" +msgstr "Магазин" + +msgid "tana_fi_applications" +msgstr "Още…" + +msgid "tana_fi_authorization" +msgstr "Заявка за разрешение" + +msgid "tana_fi_missed_call" +msgstr "Пропуснат разговор" + +msgid "tana_fi_unknown_number" +msgstr "Неизвестен номер" + +msgid "tana_fi_voice_mail" +msgstr "Гласова поща" + +msgid "tana_fi_voicemailbox" +msgstr "Гласова поща" + +msgid "tana_ib_apkil_responded" +msgstr "%s отговори" + +msgid "tana_ib_application_crashed" +msgstr "%s се изключи" + +msgid "tana_li_of_noapps" +msgstr "(няма приложения)" + +msgid "tana_nc_apkil_notresponding" +msgstr "" +"%s не отговяря.\n" +"Затваряне на приложението?" + +msgid "tana_nc_install_3rd_party_application" +msgstr "Това приложение не е от Nokia. Инсталиране на %s?" + +msgid "tana_nc_install_application" +msgstr "Инсталиране на %s?" + +msgid "tutor_widget" +msgstr "Начало" + + diff --git a/maemo5/po/maesync.po b/maemo5/po/maesync.po new file mode 100644 index 0000000..bc506eb --- /dev/null +++ b/maemo5/po/maesync.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: maesync 20090629141145\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 16:07+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "sync_ap_name" +msgstr "" +"Прехвърляне и\n" +"синхронизиране" + +msgid "sync_bd_method_retrieve" +msgstr "Получаване" + +msgid "sync_bd_method_send" +msgstr "Изпращане" + +msgid "sync_bd_method_sync" +msgstr "Синхронизиране " + +msgid "sync_bd_new" +msgstr "Ново" + +msgid "sync_bd_wizard_choose_device" +msgstr "Избор на устройство" + +msgid "sync_fi_calendar_used" +msgstr "Календар" + +msgid "sync_fi_conduit_title" +msgstr "%s" + +msgid "sync_fi_content" +msgstr "Съдържание" + +msgid "sync_fi_device" +msgstr "Устройство" + +msgid "sync_fi_last_update" +msgstr "Последно обновяване" + +msgid "sync_fi_method" +msgstr "Начин" + +msgid "sync_fi_note" +msgstr "Бележка" + +msgid "sync_fi_state_deleted" +msgstr "Изтрито" + +msgid "sync_fi_state_edited" +msgstr "Редактирано" + +msgid "sync_fi_time_unknown" +msgstr "(неизвестно време)" + +msgid "sync_fi_wizard_method_migrate_retrieve" +msgstr "Получаване на данни" + +msgid "sync_fi_wizard_method_migrate_send" +msgstr "Изпращане на данни" + +msgid "sync_fi_wizard_method_sync" +msgstr "Синхронизиране на данни" + +msgid "sync_ia_calendar_bluetooth" +msgstr "Избор на календар за '%s' календарните данни" + +msgid "sync_ia_content_to_keep" +msgstr "" +"Редактирана информация и на двете устройства. Избере коя версия да остане. " +"Избрана е най-новата версия." + +msgid "sync_ia_wizard_calendartext" +msgstr "" +"Устройството съдържа много календари. Възможно е създаване на нов календар " +"или използване на съществуващ." + +msgid "sync_ia_wizard_calendartext2" +msgstr "Избор на календар за изпращане" + +msgid "sync_ia_wizard_complete" +msgstr "" +"Можете да редактирате тези настройки през 'Настройки: Прехвърляне и " +"синхронизиране'. Откажете настройките като кликнете извън прозореца на " +"помощника." + +msgid "sync_ia_wizard_contenttext" +msgstr "Избор на данни които да бъдат включени" + +msgid "sync_ia_wizard_intro" +msgstr "" +"Този помощник Ви позволява да конфигурирате прехвърлянето или " +"синхронизирането с други устройства.\n" +"\n" +"БЕЛЕЖКА: Използвайте PC с пакета за PC синхронизиране." + +msgid "sync_ia_wizard_methodtext" +msgstr "Прехвърляне или синхронизиране?" + +msgid "sync_ia_wizard_setup_complete" +msgstr "" +"Изберете 'Край' за да запазите настройките. Ще бъде създадена връзка и " +"данните веднага ще започнат да се прехвърлят." + +msgid "sync_ib_setting_failed" +msgstr "Неуспешно запазване на настройките" + +msgid "sync_ic_calendar_content" +msgstr "" +"Този връзка включва само контакти. Изберете календар който да бъде добавен " +"към него." + +msgid "sync_ic_calendar_content_send" +msgstr "" +"Този връзка включва само контакти. Изберете календар който да бъде изпратен." + +msgid "sync_nc_error_retrieve" +msgstr "" +"Не се поддържа изтегляне. Синхронизиране на данните вместо това?\n" +"\n" +"Данните от това устройство ще бъдат изпратени." + +msgid "sync_nc_error_send" +msgstr "" +"Не се поддържа изпращане. Синхронизиране на данните вместо това?\n" +"\n" +"Данните от друго устройство ще бъдат добавени." + +msgid "sync_nc_import_web" +msgstr "Абониране за '%s'? Ще бъдат създадени нов календар и връзка." + +msgid "sync_nc_remove_conduit" +msgstr "" +"Изтриване на връзка '%s'?\n" +"Никакви данни няма да бъдат изтрити." + +msgid "sync_ni_content_duplicate" +msgstr "" +"Подобна връзка вече съществува.\n" +"Не може да бъде използвана една и съща конфигурация два пъти." + +msgid "sync_ti_calendar_select" +msgstr "Прехвърляне и синхронизиране: Избор на календар" + +msgid "sync_ti_canceled" +msgstr "Прекъснато" + +msgid "sync_ti_canceling" +msgstr "Прекъсване" + +msgid "sync_ti_conflict_resolution" +msgstr "Разрешаване на конфликти" + +msgid "sync_ti_progress_1" +msgstr "Започна" + +msgid "sync_ti_progress_10" +msgstr "Синхронизиране на контакти" + +msgid "sync_ti_progress_11" +msgstr "Изпращане на записи от календар" + +msgid "sync_ti_progress_12" +msgstr "Получаване на записи от календар" + +msgid "sync_ti_progress_13" +msgstr "Синхронизиране на записи от календар" + +msgid "sync_ti_progress_14" +msgstr "Изпращане на бележки" + +msgid "sync_ti_progress_15" +msgstr "Получаване на бележки" + +msgid "sync_ti_progress_16" +msgstr "Синхронизиране на бележки" + +msgid "sync_ti_progress_17" +msgstr "Приключване" + +msgid "sync_ti_progress_2" +msgstr "Свързване" + +msgid "sync_ti_progress_3" +msgstr "Свързан" + +msgid "sync_ti_progress_4" +msgstr "Инциализиране" + +msgid "sync_ti_progress_5" +msgstr "Изпращане" + +msgid "sync_ti_progress_6" +msgstr "Получаване" + +msgid "sync_ti_progress_7" +msgstr "Синхронизиране" + +msgid "sync_ti_progress_8" +msgstr "Изпращане на контакти" + +msgid "sync_ti_progress_9" +msgstr "Получаване на контакти" + +msgid "sync_ti_sync_conflicts" +msgstr "Конфликти" + +msgid "sync_ti_sync_error" +msgstr "Неуспешно" + +msgid "sync_ti_today" +msgstr "ДНес" + +msgid "sync_ti_updating" +msgstr "Обновяване" + +msgid "sync_ti_wizard" +msgstr "Прехвърляне и синхронизиране" + +msgid "sync_ti_wizard_bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +msgid "sync_ti_wizard_calendar" +msgstr "Календар" + +msgid "sync_ti_wizard_complete" +msgstr "Завърши" + +msgid "sync_ti_wizard_content" +msgstr "Съдържание" + +msgid "sync_ti_wizard_method" +msgstr "Начин" + +msgid "sync_va_alarm" +msgstr "Конфликт на аларма" + +msgid "sync_va_alarm2" +msgstr "Нагласяне на аларма" + +msgid "sync_va_bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +msgid "sync_va_contacts" +msgstr "Контакти" + +msgid "sync_va_events_tasks" +msgstr "Събития и задачи от календар" + +msgid "sync_va_from" +msgstr "От" + +msgid "sync_va_info_pcsuite" +msgstr "Настройките могат да бъдат редактирани през компютър" + +msgid "sync_va_menu_plugin_conduit" +msgstr "Обновяване на %s" + +msgid "sync_va_method_receive" +msgstr "Получаване" + +msgid "sync_va_method_send" +msgstr "Изпращане" + +msgid "sync_va_method_sync" +msgstr "Синхронизиране" + +msgid "sync_va_method_web" +msgstr "Обновяване" + +msgid "sync_va_newcalendar" +msgstr "Създаване на нов календар" + +msgid "sync_va_no_conduits" +msgstr "(няма връзки)" + +msgid "sync_va_noalarm" +msgstr "Няма аларми" + +msgid "sync_va_norepeats" +msgstr "Няма многократни" + +msgid "sync_va_notes" +msgstr "Бележки от календар" + +msgid "sync_va_pcsuite" +msgstr "PC пакет" + +msgid "sync_va_repeat" +msgstr "Конфликти на многократни" + +msgid "sync_va_repeated" +msgstr "Многократно" + +msgid "sync_va_to" +msgstr "До" + +msgid "sync_va_use" +msgstr "Използвай ‘%s’ календар" + +msgid "sync_va_web" +msgstr "Интернет" + +msgid "sync_va_wizard_device_none" +msgstr "(няма избрано устройство)" + +msgid "sync_va_wizard_device_used" +msgstr "Това устройство вече се използва с друга връзка" + + diff --git a/maemo5/po/mediaplayer.po b/maemo5/po/mediaplayer.po new file mode 100644 index 0000000..262176c --- /dev/null +++ b/maemo5/po/mediaplayer.po @@ -0,0 +1,418 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mediaplayer 20091013120337\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-19 20:21+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "mp_ap_name" +msgstr "Медия плейър" + +msgid "mp_bd_label_clip%d" +msgid_plural "mp_bd_label_clips%d" +msgstr[0] "%d клип" +msgstr[1] "%d клипове" + +msgid "mp_bd_label_hour%s" +msgid_plural "mp_bd_label_hours%s" +msgstr[0] "%s час" +msgstr[1] "%s часове" + +msgid "mp_bd_label_min%s" +msgid_plural "mp_bd_label_minutes%s" +msgstr[0] "%s минута" +msgstr[1] "%s минути" + +msgid "mp_bd_label_playlist%d" +msgid_plural "mp_bd_label_playlists%d" +msgstr[0] "%d списък" +msgstr[1] "%d списъци" + +msgid "mp_bd_label_sec%s" +msgid_plural "mp_bd_label_seconds%s" +msgstr[0] "%s секунда" +msgstr[1] "%s секунди" + +msgid "mp_bd_label_song%d" +msgid_plural "mp_bd_label_songs%d" +msgstr[0] "%d песен" +msgstr[1] "%d песни" + +msgid "mp_bd_label_station%d" +msgid_plural "mp_bd_label_stations%d" +msgstr[0] "%d станция" +msgstr[1] "%d станции" + +msgid "mp_bd_music" +msgstr "Музика" + +msgid "mp_bd_radio" +msgstr "Интернет радио" + +msgid "mp_bd_shuffle" +msgstr "Разбъркване на песните" + +msgid "mp_bd_shuffle_all" +msgstr "Разбъркване" + +msgid "mp_bd_song_details%d%d" +msgstr "%d/%d песни" + +msgid "mp_bd_video" +msgstr "Видео" + +msgid "mp_fi_addradio_name" +msgstr "Име" + +msgid "mp_fi_addradio_url" +msgstr "Интернет адрес" + +msgid "mp_fi_addvideo_name" +msgstr "Име" + +msgid "mp_fi_addvideo_url" +msgstr "Интернет адрес" + +msgid "mp_fi_save_playlist_name" +msgstr "Име" + +msgid "mp_ib_bookmarks_empty" +msgstr "Неуспешно добавяне на празна отметка" + +msgid "mp_ib_bookmarks_exists" +msgstr "Потокът вече е записан като '%s'" + +msgid "mp_ib_clip_added_nowplay" +msgid_plural "mp_ib_clip_added_nowplays" +msgstr[0] "Клипът е добавен към текущия списък" +msgstr[1] "%d клипове са добавени към текущия списък" + +msgid "mp_ib_determine_stream_type" +msgstr "Зареждане на потока" + +msgid "mp_ib_drm_prohibits" +msgstr "" +"Неуспешно възпроизвеждане на медийния файл.\n" +"Защитен с авторски права." + +msgid "mp_ib_file_not_found" +msgstr "Не може да бъде намерен медийния файл" + +msgid "mp_ib_invalid_url" +msgstr "Неправилен интернет адрес" + +msgid "mp_ib_no_connection_internet" +msgstr "Няма интернет връзка" + +msgid "mp_ib_no_connection_server" +msgstr "Няма връзка към сървъра" + +msgid "mp_ib_no_songs" +msgstr "(няма песни)" + +msgid "mp_ib_no_videos" +msgstr "(няма видео)" + +msgid "mp_ib_playback_error" +msgstr "Грешка във възпроизвеждането" + +msgid "mp_ib_refreshing_library" +msgstr "Обновяване на библиотеката" + +msgid "mp_ib_set_ringtone" +msgstr "Избраната песен е сложена като сигнал при позвъняване" + +msgid "mp_ib_stream_saved" +msgstr "Медийната отметка е запазена" + +msgid "mp_ib_unable_to_seek" +msgstr "Потокът не може да бъде прескачан" + +msgid "mp_ib_unsupported_audio_codec" +msgstr "" +"Unable to play media.\n" +"Audio codec not supported." + +msgid "mp_ib_unsupported_format" +msgstr "" +"Неуспешно възпроизвеждане на медийния файл.\n" +"Форматът не се поддържа." + +msgid "mp_li_album%d" +msgid_plural "mp_li_albums%d" +msgstr[0] "%d албум" +msgstr[1] "%d албуми" + +msgid "mp_li_artist%d" +msgid_plural "mp_li_artists%d" +msgstr[0] "%d изпълнител" +msgstr[1] "%d изпълнители" + +msgid "mp_li_never_played" +msgstr "Не е изпълнявано досега" + +msgid "mp_li_no_albums" +msgstr "(няма албуми)" + +msgid "mp_li_no_artists" +msgstr "(няма изпълнители)" + +msgid "mp_li_no_duration" +msgstr "--:--" + +msgid "mp_li_no_genres" +msgstr "(няма жанрове)" + +msgid "mp_li_no_metadata" +msgstr "Няма информация" + +msgid "mp_li_no_radio" +msgstr "(няма записани радио станции)" + +msgid "mp_li_no_radios_suggestion" +msgstr "За добавяне на станции, превключете на меню Преглед или Изглед." + +msgid "mp_li_no_songs" +msgstr "(няма песни)" + +msgid "mp_li_no_videos" +msgstr "(няма видео)" + +msgid "mp_li_recently_added" +msgstr "Наскоро добавени" + +msgid "mp_li_recently_played" +msgstr "Наскоро изпълнявани" + +msgid "mp_li_song%d" +msgid_plural "mp_li_songs%d" +msgstr[0] "%d песен" +msgstr[1] "%d песни" + +msgid "mp_li_top_played" +msgstr "Най-често изпълнявани" + +msgid "mp_li_unknown_album" +msgstr "(неизвестен албум)" + +msgid "mp_li_unknown_artist" +msgstr "(неизвестен изпълнител)" + +msgid "mp_li_unknown_genre" +msgstr "(неизвестен жанр)" + +msgid "mp_li_unknown_song" +msgstr "(неизвестна песен)" + +msgid "mp_li_various_artists" +msgstr "Различни изпълнители" + +msgid "mp_me_add_items_to_cp" +msgstr "" +"Добавяне на елементи\n" +"към текущия списък" + +msgid "mp_me_add_radio_bookmark" +msgstr "Добавяне на радио отметка" + +msgid "mp_me_add_songs_to_cp" +msgstr "" +"Добавяне на песни\n" +"към текущия списък" + +msgid "mp_me_add_to_cp" +msgstr "Добавяне към текущия списък" + +msgid "mp_me_all_albums" +msgstr "Всички албуми" + +msgid "mp_me_all_songs" +msgstr "Всички песни" + +msgid "mp_me_artists" +msgstr "Изпълнители" + +msgid "mp_me_clear_cp" +msgstr "Изчистване на списък" + +msgid "mp_me_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "mp_me_delete_playlist" +msgstr "Изтриване на списък" + +msgid "mp_me_delete_songs" +msgstr "Изтриване на песни" + +msgid "mp_me_edit_radio" +msgstr "Редактиране" + +msgid "mp_me_edit_video" +msgstr "Редактиране" + +msgid "mp_me_filtering_by_cat" +msgstr "Категория" + +msgid "mp_me_filtering_by_date" +msgstr "Дата" + +msgid "mp_me_fm" +msgstr "Радио предавател" + +msgid "mp_me_genres" +msgstr "Жанрове" + +msgid "mp_me_mediaplayer_home_applet" +msgstr "Медия плейър" + +msgid "mp_me_playlists" +msgstr "Списъци" + +msgid "mp_me_save_cp" +msgstr "Запазване на списък" + +msgid "mp_me_set_ringtone" +msgstr "Задаване като сигнал при позвъняване" + +msgid "mp_nc_clear_cp" +msgstr "Изчистване на всички песни от текущия списък?" + +msgid "mp_nc_delete_all" +msgstr "Изтриване на всички елементи от показания изглед?" + +msgid "mp_nc_delete_current_playlist" +msgstr "Изтриване на текущо заредения списък от устройството?" + +msgid "mp_nc_delete_playlist" +msgstr "Изтриване на избрания списък от устройството?" + +msgid "mp_nc_delete_selected" +msgstr "Изтриване на избраният елемент от устройството?" + +msgid "mp_nc_replace_bookmark%s" +msgstr "" +"Името '%s' вече съществува.\n" +"Да бъде ли презаписана съществуващата отметка?" + +msgid "mp_nc_replace_playlist%s" +msgstr "Името %s вече съществува. Да бъде ли презаписан съществуващия списък?" + +msgid "mp_ni_corrupt_playlist" +msgstr "" +"Неуспешно зареждане.\n" +"Списъкът е повреден." + +msgid "mp_ni_tracker_indexing" +msgstr "" +"Получаване на информация за новиде медийни файлове.\n" +"Оставащо време: %s" + +msgid "mp_ni_unable_to_perform" +msgstr "Операцията не може да бъде изпълнена" + +msgid "mp_ni_unsupported_video_codec" +msgstr "" +"Неуспешно възпроизвеждане на медийния файл.\n" +"Видео форматът не се поддържа." + +msgid "mp_ni_unsupported_videoreso" +msgstr "" +"Неуспешно възпроизвеждане на медийния файл.\n" +"Размерът на видеото не се поддържа." + +msgid "mp_pb_buffering" +msgstr "Зареждане" + +msgid "mp_pb_connecting" +msgstr "Свързване" + +msgid "mp_ti_addradio" +msgstr "Добавяне на радио отметка" + +msgid "mp_ti_addvideo" +msgstr "Добавяне на видео отметка" + +msgid "mp_ti_all_albums" +msgstr "Албуми" + +msgid "mp_ti_all_songs" +msgstr "Песни" + +msgid "mp_ti_artists" +msgstr "Изпълнители" + +msgid "mp_ti_edit_radio" +msgstr "Редактиране на радио отметка" + +msgid "mp_ti_edit_video" +msgstr "Редактиране на видео отметка" + +msgid "mp_ti_genres" +msgstr "Жанрове" + +msgid "mp_ti_launch_first" +msgstr "Стартиране" + +msgid "mp_ti_launch_second" +msgstr "Медия плейър" + +msgid "mp_ti_mp" +msgstr "Медия плейър" + +msgid "mp_ti_name" +msgstr "Медия плейър" + +msgid "mp_ti_now_playing" +msgstr "В момента се изпълнява" + +msgid "mp_ti_playlist_automatic" +msgstr "Динамични списъци" + +msgid "mp_ti_playlist_imported" +msgstr "Добавени" + +msgid "mp_ti_playlist_saved" +msgstr "Запазени" + +msgid "mp_ti_playlists" +msgstr "Списъци" + +msgid "mp_ti_radio_library" +msgstr "Интернет радио станции" + +msgid "mp_ti_save_playlist" +msgstr "Запазване на списък" + +msgid "mp_ti_server_root" +msgstr "%s" + +msgid "mp_ti_server_root_no" +msgstr "Медиен сървър" + +msgid "mp_ti_server_sub" +msgstr "%s" + +msgid "mp_ti_videos_bookmarks" +msgstr "Видео отметки" + +msgid "mp_ti_videos_cat" +msgstr "Видео - категории" + +msgid "mp_ti_videos_latest" +msgstr "Видео - най-нови" + +msgid "mp_ti_videos_movies" +msgstr "Филми" + +msgid "mp_ti_videos_recorded" +msgstr "Записани с камерата" + + diff --git a/maemo5/po/modest-nokiamessaging-plugin.po b/maemo5/po/modest-nokiamessaging-plugin.po new file mode 100644 index 0000000..7e0633e --- /dev/null +++ b/maemo5/po/modest-nokiamessaging-plugin.po @@ -0,0 +1,637 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: modest-nokiamessaging-plugin 20090818210000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:25+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "nm_account_authentication" +msgstr "Удостоверяване" + +msgid "nm_account_existing" +msgstr "Регистрацията съществува" + +msgid "nm_account_existing_intro" +msgstr "" +"Вече съществува регистрация на Nokia Messaging за препращане на е-писма към " +"това устройство." + +msgid "nm_account_existing_no_info" +msgstr "Можете да проверявате ръчно за нови съобщения" + +msgid "nm_account_existing_rb_no" +msgstr "" +"Създаване на отделна Входяща пощенска кутия" +"Create separate mailbox" + +msgid "nm_account_existing_rb_yes" +msgstr "Добавяне на този адрес към регистрацията" + +msgid "nm_account_setup_complete" +msgstr "" +"Конфигурирането на регистрацията завърши.\n" +"\n" +"За запазване натиснете 'Край'. Настройките могат да бъдат редактиране през " +"'Редактиране на регистрации' в менюто." + +msgid "nm_account_setup_completing_email_setup" +msgstr "Завършване на конфигурирането на е-поща" + +msgid "nm_account_setup_contacting_email_server" +msgstr "Свързване с пощенския сървър" + +msgid "nm_account_setup_email_adv_details" +msgstr "Допълнителни настройки" + +msgid "nm_account_setup_email_delivery" +msgstr "Доставка на е-писма" + +msgid "nm_account_setup_email_details" +msgstr "Информация за е-поща" + +msgid "nm_account_setup_getting_email_settings" +msgstr "Получаване настройките на е-поща" + +msgid "nm_account_setup_retrieving_terms_conditions" +msgstr "Изтегляне на условията за ползване" + +msgid "nm_account_setup_terms_conditions" +msgstr "Условия за ползване" + +msgid "nm_account_setup_validating" +msgstr "Потвърждаване" + +msgid "nm_authentication_subscriptionexpired" +msgstr "" +"Вашата регистрация е изтекла. Свържете се с Nokia Care или вашия интернет " +"доставчик." + +msgid "nm_authentication_trialexpired" +msgstr "" +"Вашият пробен период изтече. Свържете се с Nokia Care или вашия интернет " +"доставчик." + +msgid "nm_bd_dialog_cancel" +msgstr "Отказване" + +msgid "nm_bd_dialog_ok" +msgstr "Продължение" + +msgid "nm_bd_mailboxes" +msgstr "Пощенски кутии" + +msgid "nm_bd_reset" +msgstr "Реинициализиране на регистрацията" + +msgid "nm_bd_service_info" +msgstr "Информация за услугата" + +msgid "nm_bd_synchronization" +msgstr "Синхронизация" + +msgid "nm_cancel_not_allowed" +msgstr "Има операция в изпълнение. Моля изчакайте." + +msgid "nm_ckdg_ib_maximum_characters_reached" +msgstr "Достигнат е максимално позволената дължина от символи" + +msgid "nm_error_title" +msgstr "Грешка" + +msgid "nm_fi_day_friday" +msgstr "Петък" + +msgid "nm_fi_day_monday" +msgstr "Понеделник" + +msgid "nm_fi_day_saturday" +msgstr "Събота" + +msgid "nm_fi_day_sunday" +msgstr "Неделя" + +msgid "nm_fi_day_thursday" +msgstr "Четвъртък" + +msgid "nm_fi_day_tuesday" +msgstr "Вторник" + +msgid "nm_fi_day_wednesday" +msgstr "Сряда" + +msgid "nm_fi_emailsetup_servername" +msgstr "Име на сървъра" + +msgid "nm_fi_end_time" +msgstr "Крайно време" + +msgid "nm_fi_options_access_point" +msgstr "Точка за достъп" + +msgid "nm_fi_options_addnewmailbox" +msgstr "Добавяне на нова пощенска кутия" + +msgid "nm_fi_options_days" +msgstr "Дни" + +msgid "nm_fi_options_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "nm_fi_options_drafts" +msgstr "Синхронизиране на черновите" + +msgid "nm_fi_options_edit" +msgstr "Редактиране" + +msgid "nm_fi_options_email_download_size" +msgstr "Размер при изтегляне" + +msgid "nm_fi_options_email_download_size_full_message" +msgstr "Пълно съобщение" + +msgid "nm_fi_options_email_download_size_headers_only" +msgstr "Само заглавните части" + +msgid "nm_fi_options_email_download_size_headers_plus" +msgstr "Частично съобщение" + +msgid "nm_fi_options_email_remove_older_than" +msgstr "Премахване на елементи по стари от" + +msgid "nm_fi_options_hours" +msgstr "Часове" + +msgid "nm_fi_options_inbox" +msgstr "Синхронизиране на Входящи" + +msgid "nm_fi_options_password" +msgstr "Парола" + +msgid "nm_fi_options_password_required" +msgstr "Изисква се парола за промяна на името" + +msgid "nm_fi_options_reset_data" +msgstr "Нулиране на данни" + +msgid "nm_fi_options_sent_items" +msgstr "Синхронизиране на Изпратени" + +msgid "nm_fi_options_server_name" +msgstr "Име на сървър" + +msgid "nm_fi_options_signature" +msgstr "Подпис" + +msgid "nm_fi_options_start" +msgstr "Начало" + +msgid "nm_fi_options_sync_days" +msgstr "Nokia Messaging: синхронизиране при дни" + +msgid "nm_fi_options_sync_interval" +msgstr "Получаване и изпращане" + +msgid "nm_fi_options_sync_power" +msgstr "Изключване на синхронизацията когато" + +msgid "nm_fi_options_sync_while_roaming" +msgstr "Синхронизация при роуминг" + +msgid "nm_fi_options_use_secure_login_incoming" +msgstr "Използване на защитено свързване към входящия сървър" + +msgid "nm_fi_options_use_secure_login_outgoing" +msgstr "Използване на защитено свързване към изходящия сървър" + +msgid "nm_fi_options_user_name" +msgstr "Потребителско име" + +msgid "nm_fi_start_time" +msgstr "Начално време" + +msgid "nm_fi_sync_days_all" +msgstr "Всеки ден" + +msgid "nm_fi_sync_days_custom" +msgstr "Потребителско" + +msgid "nm_fi_sync_days_never" +msgstr "Никога" + +msgid "nm_fi_sync_days_weekdays" +msgstr "Работни дни" + +msgid "nm_fi_sync_days_weekends" +msgstr "Събота и неделя" + +msgid "nm_fi_sync_drafts" +msgstr "Синхронизиране на Чернови" + +msgid "nm_fi_sync_inbox" +msgstr "Синхронизиране на Входящи" + +msgid "nm_fi_sync_read_server_enabled" +msgstr "Отбелязване на съобщенията като прочетени на сървъра" + +msgid "nm_fi_sync_sent_items" +msgstr "Синхронизиране на Изпратени" + +msgid "nm_ib_advsetup_settings_saved" +msgstr "Настройките са запазени" + +msgid "nm_ib_daemon_not_connected" +msgstr "Не е наличен Nokia messaging процесът" + +msgid "nm_imum_nc_wizard_confirm_lose_changes" +msgstr "" +"Промените направени в настройките ще бъдат загубени.\n" +"Продължаване въпреки това?" + +msgid "nm_mail_de_intro_bundle" +msgstr "" +"Трябва да приемете Условията за ползване за да активирате Вашата Nokia " +"Messaging регистрация и да получавате вашата поща автоматично." + +msgid "nm_mail_de_intro_default" +msgstr "" +"Nokia Messaging е абонаментна услуга която автоматично препраща Вашата " +"е-поща към Входящи. Можете да се регистрацията веднага без допълнителни " +"такси." + +msgid "nm_mail_de_intro_isp" +msgstr "" +"Nokia Messaging е абонаментна услуга която работи с Вашия доставчик на " +"е-поща и автоматично препраща е-пощата към Входящи. Можете да се " +"регистрацията веднага без допълнителни такси." + +msgid "nm_mail_de_no" +msgstr "Не, благодаря" + +msgid "nm_mail_de_password" +msgstr "Парола" + +msgid "nm_mail_de_tos_link" +msgstr "" +"Избирайки 'Следващ', аз се съгласявам с [условията на ползване] на пробния " +"период." + +msgid "nm_mail_de_tos_link_bundle" +msgstr "" +"Избирайки 'Следващ', аз се съгласявам с всички [условия на ползване на Nokia " +"Messaging]." + +msgid "nm_mail_de_tos_link_manual_text" +msgstr "Проверката за нови съобщения може да става ръчно." + +msgid "nm_mail_de_yes" +msgstr "Да! Искам да се регистрирам." + +msgid "nm_mail_de_yes_bundle" +msgstr "Активиране на моята регистрация" + +msgid "nm_mail_fi_email_address" +msgstr "Пощенски адрес" + +msgid "nm_mail_fi_incoming_port" +msgstr "Входящ порт" + +msgid "nm_mail_fi_incoming_server" +msgstr "Входящ сървър" + +msgid "nm_mail_fi_mailbox_name" +msgstr "Име на пощенската кутия" + +msgid "nm_mail_fi_my_name" +msgstr "Моето име" + +msgid "nm_mail_fi_outgoing_port" +msgstr "Изходящ порт" + +msgid "nm_mail_fi_outgoing_server" +msgstr "Изходящ сървър" + +msgid "nm_mail_fi_password" +msgstr "Парола" + +msgid "nm_mail_fi_password_prompt" +msgstr "" +"Въведената парола е грешна. Въведете правилна парола за да завършите " +"конфигурирането на Nokia Messaging." + +msgid "nm_mail_fi_user_name" +msgstr "Потребителско име" + +msgid "nm_mail_fi_username" +msgstr "Потребителско име" + +msgid "nm_mail_fi_username_hint" +msgstr "Изисква се от някои доставчици" + +msgid "nm_mail_fi_username_password_prompt" +msgstr "" +"Пощенският адрес вече е асоцииран с Nokia Messaging регистрация. Въведете " +"потребител и парола на Nokia Messaging регистрацията за да завършите " +"конфигурирането." + +msgid "nm_mail_ib_setting_failed" +msgstr "Неуспешно запазване на настройките." + +msgid "nm_mail_type" +msgstr "Тип на е-поща" + +msgid "nm_mail_type_imap" +msgstr "IMAP" + +msgid "nm_mail_type_pop" +msgstr "POP" + +msgid "nm_me_folder_drafts" +msgstr "Чернови" + +msgid "nm_me_folder_inbox" +msgstr "Входящи" + +msgid "nm_me_folder_sent" +msgstr "Изпратени" + +msgid "nm_me_inbox_options" +msgstr "Настройки" + +msgid "nm_me_inbox_options_global" +msgstr "<протокол по подразбиране>" + +msgid "nm_me_inbox_options_nes" +msgstr "Nokia Messaging" + +msgid "nm_nms_cannot_download_attachment" +msgstr "Проложението е твърде голямо за да бъде изтеглено" + +msgid "nm_nms_downloading_attachment" +msgstr "Изтегляне" + +msgid "nm_nms_password_prompt" +msgstr "" +"Въведете парола за Nokia Messaging. Това е паролата за първоначално " +"конфигурираната е-поща в Nokia Messaging." + +msgid "nm_ods_email_intro" +msgstr "" +"Вашият пощенски адрес заедно с друга техническа информация като ID на " +"устройството ще бъдат изпратени на Nokia. След приключване на активацията, " +"Nokia няма да обработва или съхранява никаква лична информация без Ваше " +"съгласие." + +msgid "nm_ods_error_account_locked" +msgstr "" +"Регистрацията е блокирана поради огромен брой неуспешни влизания. Свържете " +"се с Nokia Care или вашият доставкик на услуги." + +msgid "nm_ods_error_cant_setup" +msgstr "" +"Възникна проблем при конфигурирането на пощенската кутия. Моля проверете " +"настройките и опитайте отново." + +msgid "nm_ods_error_generic" +msgstr "" +"Възникна проблем при конфигурирането на пощенската кутия. Моля проверете " +"настройките и опитайте отново.(%04x)" + +msgid "nm_ods_error_restart" +msgstr "Конфигурирането ще започне отначало (%04lX)" + +msgid "nm_ods_phone_number" +msgstr "Телефонен номер" + +msgid "nm_ods_phone_number_required" +msgstr "" +"Въведете Вашия телефонен за да удостоверите конфигурирането на е-пощата." + +msgid "nm_ods_setup_failed_emailid_exists_else_where" +msgstr "Пощенският адрес вече е асоцииран с друга Nokia Messaging регистрация." + +msgid "nm_ods_setup_failed_notenabled" +msgstr "" +"Вашата регистрация не е активирана. Свържете се с Nokia Care или Вашия " +"интернет доставчик." + +msgid "nm_ods_unable_to_connect" +msgstr "" +"Конфигурационния помощник не успя да се свърже с въведения пощенски сървър." + +msgid "nm_reset_account" +msgstr "Реинициализиране на регистрацията" + +msgid "nm_set_up_mail_at_later_time" +msgstr "Конфигуриране по-късно" + +msgid "nm_set_up_mailbox_anyway" +msgstr "Конфигуриране на пощенската кутия въпреки това" + +msgid "nm_set_up_mailbox_anyway_help_text" +msgstr "" +"Връзката може би е осъществима след проверка на паролата и коригиране на " +"други настройки." + +msgid "nm_sync_hours_customize" +msgstr "Пресонализиране" + +msgid "nm_sync_hours_on_all_day" +msgstr "Цял ден" + +msgid "nm_ti_intellisync_settings" +msgstr "Настройки на Nokia Messaging" + +msgid "nm_ti_intellisync_settings_mailboxes" +msgstr "Nokia Messaging: Пощенски кутии" + +msgid "nm_ti_intellisync_settings_synchronization" +msgstr "Nokia Messaging: Синхронизация" + +msgid "nm_ti_mailbox_settings" +msgstr "Настройки на пощенската кутия" + +msgid "nm_ti_options_mailbox_account" +msgstr "Регистрация" + +msgid "nm_ti_options_mailbox_user_info" +msgstr "Информация за потребител" + +msgid "nm_ti_options_mailboxes" +msgstr "Пощенски кутии" + +msgid "nm_ti_options_native_protocol" +msgstr "Настройки на <протокол по подразбиране>" + +msgid "nm_ti_options_nokia_email" +msgstr "Настройки на Nokia Messaging" + +msgid "nm_ti_options_service_info" +msgstr "Информация за услуга" + +msgid "nm_ti_options_serviceinfo" +msgstr "Информация за услуга" + +msgid "nm_ti_options_what_to_sync" +msgstr "Какво да се синхронизира" + +msgid "nm_ti_options_when_to_sync" +msgstr "Кога да се синхронизира" + +msgid "nm_try_different_email_address" +msgstr "Опитайте с различен пощенски адрес" + +msgid "nm_unable_to_set_up_this_mailbox_with_info_provided" +msgstr "" +"Неуспешно конфигуриране на пощенската кутия с така въведената информация" + +msgid "nm_use_secure_login" +msgstr "Използване на защитено влизане" + +msgid "nm_va_delete_message_service" +msgstr "" +"Изтриване на Nokia Messaging услугата и на всички асоциирани с нея пощенски " +"кутии?" + +msgid "nm_va_delete_multimail_mailbox" +msgstr "" +"Премахване от устройството?\n" +"'%s'" + +msgid "nm_va_delete_nokia_messaging" +msgstr "" +"Изтриване на Nokia Messaging услугата и на всички асоциирани с нея пощенски " +"кутии от устройството?" + +msgid "nm_va_deleting_multimail_mailbox" +msgstr "" +"Изтриване на пощенска кутия\n" +"'%s'" + +msgid "nm_va_intellisync" +msgstr "Nokia Messaging" + +msgid "nm_va_multimail_mailbox_added_message" +msgstr "Новата пощенска кутия ще бъде достъпна след следващото синхронизиране" + +msgid "nm_va_multimail_mailbox_delete_failed" +msgstr "Неуспешно изтриване на пощенската кутия" + +msgid "nm_va_multimail_mailbox_password_change_failed" +msgstr "Неуспешна смяна на името. Моля проверете паролата и опитайте отново." + +msgid "nm_va_options_access_point_default" +msgstr "По подразбиране" + +msgid "nm_va_options_older_than_1_month" +msgstr "1 месец" + +msgid "nm_va_options_older_than_1_week" +msgstr "1 седмица" + +msgid "nm_va_options_older_than_2_weeks" +msgstr "2 седмици" + +msgid "nm_va_options_older_than_3_days" +msgstr "3 дена" + +msgid "nm_va_options_older_than_5_days" +msgstr "5 дена" + +msgid "nm_va_options_server_name" +msgstr "Име на сървъра" + +msgid "nm_va_options_service_info" +msgstr "Nokia Messaging: Информация за услугата" + +msgid "nm_va_options_signature" +msgstr "Подпис" + +msgid "nm_va_options_signature_default_text" +msgstr "Изпратено от N900 използвайки Nokia Messaging" + +msgid "nm_va_options_signature_for_mailbox_name" +msgstr "Подпис за %s" + +msgid "nm_va_options_sync_hours_all_day" +msgstr "Цял ден" + +msgid "nm_va_options_sync_hours_custom_time" +msgstr "Nokia Messaging: Часове за синхронизиране" + +msgid "nm_va_options_sync_hours_customize" +msgstr "Пресонализиране" + +msgid "nm_va_options_sync_interval_12_hours" +msgstr "Всеки 12 часа" + +msgid "nm_va_options_sync_interval_1_day" +msgstr "Всеки 24 часа" + +msgid "nm_va_options_sync_interval_1_hour" +msgstr "Всеки час" + +msgid "nm_va_options_sync_interval_4_hours" +msgstr "Всеки 4 часа" + +msgid "nm_va_options_sync_interval_half_hour" +msgstr "Всеки 30 минути" + +msgid "nm_va_options_sync_interval_push" +msgstr "Възможно най-бързо" + +msgid "nm_va_options_sync_interval_qtr_hour" +msgstr "Всеки 15 минути" + +msgid "nm_va_options_sync_power_20" +msgstr "20% от батерията" + +msgid "nm_va_options_sync_power_5" +msgstr "5% от батерията" + +msgid "nm_va_options_sync_power_never" +msgstr "Никога" + +msgid "nm_va_options_sync_power_server" +msgstr "Стойност на сървъра" + +msgid "nm_va_options_sync_power_server_battery_level" +msgstr "%ld%% от батерията" + +msgid "nm_va_options_use_signature" +msgstr "Поставяне на подпис" + +msgid "nm_va_options_user_name" +msgstr "Потребителско име" + +msgid "nm_va_reset_data" +msgstr "" +"Презаписването на данните от устройството с тези от сървъра може да отнеме " +"няколко минути. Продължение?" + +msgid "nm_va_saving_multimail_mailbox_settings" +msgstr "Проверяване на променените настройки" + +msgid "nm_wdgt_bd_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "nm_wdgt_bd_done" +msgstr "Готово" + +msgid "nm_wdgt_bd_save" +msgstr "Запазване" + +msgid "nm_wdgt_rb_no" +msgstr "Не" + +msgid "nm_wdgt_rb_yes" +msgstr "Да" + + diff --git a/maemo5/po/modest.po b/maemo5/po/modest.po new file mode 100644 index 0000000..26cb44c --- /dev/null +++ b/maemo5/po/modest.po @@ -0,0 +1,959 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: modest 20091109114412\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.11.09 11:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 22:24+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "emev_ib_ui_imap_server_not_support_error" +msgstr "Операцията не се поддържа от IMAP сървъра" + +msgid "emev_ib_ui_imap_uid_fetch_error" +msgstr "Неуспешно получаване на тялото на съобщението" + +msgid "emev_ib_ui_imap_unable_to_rename" +msgstr "" +"Неуспешно преименуване.\n" +"Некоректно име." + +msgid "emev_ib_ui_pop3_msg_lock_error" +msgstr "" +"Неуспешен достъп до пощенската кутия. Може би друго приложение я ползва." + +msgid "emev_ib_ui_smtp_send_error" +msgstr "SMTP изпращането неуспешно. Опитайте отново по-късно." + +msgid "emev_ib_ui_smtp_server_invalid" +msgstr "" +"Неуспешно свързване към SMTP сървър %s. Проверете дали имате мрежов достъп " +"до сървъра." + +msgid "emev_nc_delete_attachment" +msgid_plural "emev_nc_delete_attachments" +msgstr[0] "" +"Премахване на прикачения файл от съобщението?\n" +"%s" +msgstr[1] "Премахване на избраните прикачени файлове от съобщението?" + +msgid "emev_nc_delete_mailbox" +msgstr "" +"Изтриването на тази пощенска регистрация ще премахне всички локалния копия " +"на съобщения получени във нейната Входяща кутия. Продължаване с изтриването?" + +msgid "emev_nc_delete_mailboximap" +msgstr "" +"Изтриването на тази пощенска регистрация ще премахне всички локалния копия " +"на съобщения получени във нейната Входяща кутия и IMAP папки. Продължаване с " +"изтриването?" + +msgid "emev_nc_delete_message" +msgid_plural "emev_nc_delete_messages" +msgstr[0] "" +"Изтриване на съобщението?\n" +"%s" +msgstr[1] "Изтриване на съобщенията?" + +msgid "emev_nc_disconnect_account" +msgstr "" +"Редактирането на тази пощенска регистрация, докато сте включени, ще " +"предизвика нейното разкачане и ще прекъсне всички текущи операции. " +"Продължаване въпреки това?" + +msgid "emev_nc_formatting_lost" +msgstr "" +"Цялото текущо оформление ще бъде загубено.\n" +"Продължаване въпреки това?" + +msgid "emev_nc_mailbox_inuse" +msgstr "Пощенската регистрация се използва" + +msgid "emev_nc_mailbox_notavailable" +msgstr "Пощенската регистрация е недостъпна" + +msgid "emev_nc_unabletomove_item" +msgid_plural "emev_nc_unabletomove_items" +msgstr[0] "Неуспешно преместване на елемент" +msgstr[1] "Неуспешно преместване на %s елемента" + +msgid "emev_ni_checking_supported_auth_methods" +msgstr "Проверка на поддържаните методи за удостоверение" + +msgid "emev_ni_internal_error" +msgstr "Настъпи грешка" + +msgid "emev_ni_ui_imap_connect_server_error" +msgstr "" +"Неуспешно свързване с %s. Може би са сгрешени името на сървъра или номера на " +"порта." + +msgid "emev_ni_ui_imap_message_not_available_in_server" +msgstr "Съобщението %s не е налично на сървъра." + +msgid "emev_ni_ui_pop3_msg_connect_error" +msgstr "" +"Неуспешно свързване с %s. Може би са сгрешени името на сървъра или номера на " +"порта." + +msgid "emev_ni_ui_pop3_msg_eof" +msgstr "" +"Връзката е прекратена от пощенския сървър.\n" +"Получаването на съобщението прекъснато. Опитайте да се свържете отново." + +msgid "emev_ni_ui_pop3_msg_recv_error" +msgstr "" +"Възникна грешка при обработката на съобщението.\n" +"Съобщението може би не съществува на сървъра." + +msgid "emev_ni_ui_smtp_authentication_fail_error" +msgstr "" +"Неyспешно SMTP удостоверяване. Проверете потребителското име и парола които " +"сте въвели за достъп до %s." + +msgid "emev_ni_ui_smtp_passwd_invalid" +msgstr "" +"Не е зададена SMTP парола. Редактирайте настройките за %s пощенската " +"регистрация и въведете парола за сървър %s." + +msgid "emev_ni_ui_smtp_userid_invalid" +msgstr "" +"Не е зададенo SMTP потребителско име. Редактирайте настройките за %1$s " +"пощенската регистрация и въведете парола за сървър %2$s." + +msgid "emev_ui_imap_inbox_select_error" +msgstr "" +"Неуспешно избиране на Входяща кутия на сървъра. Рестартирайте приложението и " +"опитайте отново." + +msgid "emev_ui_pop3_msg_socket_error" +msgstr "" +"Грешка в сокет връзката. Ако се използва SSL криптирана връзка, изключете " +"SSL и опитайте отново." + +msgid "imum_nc_wizard_confirm_lose_changes" +msgstr "" +"Всички промени направени до момента ще бъдат загубени?\n" +"Продължаване въпреки това?" + +msgid "mail_bd_external_images" +msgstr "Сваляне на външни изображения" + +msgid "mail_fi_emailtype_imap" +msgstr "IMAP4" + +msgid "mail_fi_emailtype_pop3" +msgstr "POP3" + +msgid "mail_fi_password" +msgstr "Парола" + +msgid "mail_fi_username" +msgstr "Потребителско име" + +msgid "mail_ia_password_info" +msgstr "Въведете парола за сървър %s" + +msgid "mail_ib_account_name_already_existing" +msgstr "Името на пощенската регистрация вече съществува" + +msgid "mail_ib_backend_server_invalid" +msgstr "" +"Неуспешно свързване със сървър %s или той не съществува. Сървъра може да не " +"е достъпен в момента. Проверете мрежовия си достъп до сървъра." + +msgid "mail_ib_checking_names" +msgstr "Проверяване на имената" + +msgid "mail_ib_contacts_file_access_permission" +msgstr "Неуспешен достъп до информацията за контакта" + +msgid "mail_ib_error_attachment_size" +msgstr "Файлът е твърде голям за да бъде прикачен." + +msgid "mail_ib_file_operation_failed" +msgstr "Файлова грешка" + +msgid "mail_ib_imap_server_sync_error" +msgstr "" +"Изникна IMAP синхронизационна грешка при побработка на съобщенията.\n" +"Извършване на операция \"Получаване-Изпращане\" за пощенска регистрация %s." + +msgid "mail_ib_nothing_to_find" +msgstr "Няма за търсене" + +msgid "mail_ib_setting_failed" +msgstr "Неуспешно съхранение на настройките" + +msgid "mail_ib_unable_to_purge_attachments" +msgstr "Неуспешно изчистване на прикачените файлове" + +msgid "mail_in_ui_folder_create_error" +msgstr "Неуспешно създаване на папка" + +msgid "mail_in_ui_folder_create_error_memory" +msgstr "Неуспешно създаване на папка. Външната карта е пълна." + +msgid "mail_in_ui_folder_delete_error" +msgstr "Неуспешно изтриване на папка" + +msgid "mail_in_ui_folder_move_target_error" +msgstr "Неуспешно преместване към текущото място" + +msgid "mail_in_ui_save_error" +msgstr "" +"Неуспешно запазване в Чернови. Няма достатъчно място.\n" +"Изтрийте локални пощенски съобщения за да се освободи място." + +msgid "mail_ni_ssl_certificate_error" +msgstr "Неуспешно установяване на защитена връзка" + +msgid "mail_ni_ui_folder_file_error" +msgstr "Файлова грешка" + +msgid "mail_ni_ui_folder_get_header_error" +msgstr "Неуспешно изтегляне на заглавната част на съобщението" + +msgid "mail_ni_ui_folder_get_msg_folder_error" +msgstr "Неуспешно изтегляне на съобщението" + +msgid "mail_ti_password_protected" +msgstr "Защитено с парола" + +msgid "mail_usr_not_available_on_server_dev" +msgstr "Получателят не е открит на сървъра" + +msgid "mail_va_attachment" +msgstr "Прикачен файл" + +msgid "mail_va_attachments" +msgstr "Прикачени файлове" + +msgid "mail_va_cc" +msgstr "Cc" + +msgid "mail_va_from" +msgstr "От" + +msgid "mail_va_fw" +msgstr "Fw" + +msgid "mail_va_hotfix1" +msgstr "Bcc" + +msgid "mail_va_new_email" +msgstr "Ново съобщение" + +msgid "mail_va_no_subject" +msgstr "(без тема)" + +msgid "mail_va_no_to" +msgstr "(без получател)" + +msgid "mail_va_re" +msgstr "Re" + +msgid "mail_va_saved_to_drafts" +msgstr "Запазване в %s" + +msgid "mail_va_subject" +msgstr "Тема" + +msgid "mail_va_to" +msgstr "До" + +msgid "mcen_ap_name" +msgstr "Е-поща" + +msgid "mcen_ap_name_app_menu" +msgstr "Е-поща" + +msgid "mcen_bd_advsetup_optional_smtp" +msgstr "Редактиране на SMTP сървърите" + +msgid "mcen_bd_email_signature" +msgstr "Подпис" + +msgid "mcen_cn_availability_check" +msgstr "Свързване със сървърите на Nokia за проверка на наличност на услугата" + +msgid "mcen_fi_account_title" +msgstr "Име на регистрация" + +msgid "mcen_fi_add_email_name" +msgstr "е-поща" + +msgid "mcen_fi_advanced_settings" +msgstr "Допълнителни настройки" + +msgid "mcen_fi_advsetup_connection_smtp" +msgstr "Специфични за връзката SMTP сървъри" + +msgid "mcen_fi_advsetup_leave_on_server" +msgstr "Запазване на съобщенията на сървъра" + +msgid "mcen_fi_advsetup_limit_retrieve" +msgstr "Ограничение при изтегляне" + +msgid "mcen_fi_advsetup_other_security_none" +msgstr "Без" + +msgid "mcen_fi_advsetup_other_security_normal" +msgstr "Стандартно (TLS)" + +msgid "mcen_fi_advsetup_other_security_secureimap4s" +msgstr "SSL (IMAP4S)" + +msgid "mcen_fi_advsetup_other_security_securepop3s" +msgstr "SSL (POP3S)" + +msgid "mcen_fi_advsetup_other_security_ssl" +msgstr "SSL" + +msgid "mcen_fi_advsetup_retrieve_100" +msgstr "Последните 100 съобщения" + +msgid "mcen_fi_advsetup_retrieve_20" +msgstr "Последните 20 съобщения" + +msgid "mcen_fi_advsetup_retrieve_200" +msgstr "Последните 200 съобщения" + +msgid "mcen_fi_advsetup_retrieve_50" +msgstr "Последните 50 съобщения" + +msgid "mcen_fi_advsetup_retrieve_nolimit" +msgstr "Без ограничение" + +msgid "mcen_fi_advsetup_retrievetype" +msgstr "Изтегляне" + +msgid "mcen_fi_advsetup_retrievetype_headers" +msgstr "Само заглавни части" + +msgid "mcen_fi_advsetup_retrievetype_messages" +msgstr "Съобщенията" + +msgid "mcen_fi_advsetup_retrievetype_messages_attachments" +msgstr "Съобщенията и прикачените файлове" + +msgid "mcen_fi_advsetup_sizelimit" +msgstr "Ограничение на размера на съобщението (кБ)" + +msgid "mcen_fi_advsetup_smtp_cram_md5" +msgstr "CRAM-MD5" + +msgid "mcen_fi_advsetup_smtp_login" +msgstr "Потребителско име" + +msgid "mcen_fi_advsetup_smtp_none" +msgstr "Без" + +msgid "mcen_fi_country" +msgstr "Регион" + +msgid "mcen_fi_email_signatures_use_signature" +msgstr "Използване на подпис" + +msgid "mcen_fi_emailsetup_every" +msgstr "Всеки" + +msgid "mcen_fi_emailsetup_folders" +msgstr "Пощенски папки" + +msgid "mcen_fi_emailsetup_from" +msgstr "От" + +msgid "mcen_fi_emailsetup_port" +msgstr "Порт" + +msgid "mcen_fi_emailsetup_servername" +msgstr "Име на сървър" + +msgid "mcen_fi_emailsetup_to" +msgstr "До" + +msgid "mcen_fi_folder_properties_foldername" +msgstr "Име на папка" + +msgid "mcen_fi_folder_properties_messages" +msgstr "Брой на съобщенията" + +msgid "mcen_fi_folder_properties_size" +msgstr "Размер" + +msgid "mcen_fi_message_properties_bcc" +msgstr "Bcc: " + +msgid "mcen_fi_message_properties_cc" +msgstr "Cc: " + +msgid "mcen_fi_message_properties_created" +msgstr "Създадено: " + +msgid "mcen_fi_message_properties_from" +msgstr "От: " + +msgid "mcen_fi_message_properties_received" +msgstr "Получено: " + +msgid "mcen_fi_message_properties_sent" +msgstr "Изпратено: " + +msgid "mcen_fi_message_properties_size" +msgstr "Размер: " + +msgid "mcen_fi_message_properties_subject" +msgstr "Тема: " + +msgid "mcen_fi_message_properties_to" +msgstr "До: " + +msgid "mcen_fi_options_autoupdate" +msgstr "Автоматично обновление" + +msgid "mcen_fi_options_connectiontype" +msgstr "Обновление когато има връзка през" + +msgid "mcen_fi_options_messageformat" +msgstr "Формат на ново съобщение" + +msgid "mcen_fi_options_updateinterval" +msgstr "Интервал на обновление" + +msgid "mcen_fi_serviceprovider" +msgstr "Доставчик на услугата" + +msgid "mcen_ia_accountdetails" +msgstr "Избор на страна/регион и доставчик на услугата от списъка долу" + +msgid "mcen_ia_add_email_name" +msgstr "Име" + +msgid "mcen_ia_customsetup_complete" +msgstr "" +"Натиснете 'Край' за да запазите настройките или ги откажете като натиснете " +"извън помощника.\n" +"Натиснете 'Допълнителни настройки' за да промените допълнителните настройки " +"на регистрацията." + +msgid "mcen_ia_easysetup_complete" +msgstr "" +"Натиснете 'Край' за да запазите или откажете настройките като натиснете " +"извън помощника. Можете да промените тези настройки през 'Редактиране на " +"регистрациите' в менюто." + +msgid "mcen_ia_editor_attach_filename" +msgstr "<Прикачен файл> " + +msgid "mcen_ia_editor_original_message" +msgstr "----- Първоначално съобщение -----" + +msgid "mcen_ia_email_signatures_edit_dlg_label" +msgstr "Подпис за регистация %s" + +msgid "mcen_ia_emailsetup_account_type" +msgstr "" +"Внимание: Типа на регистрацията не може да бъде променян след приключване на " +"конфигурирането" + +msgid "mcen_ia_emailsetup_defaultname" +msgstr "е-поща" + +msgid "mcen_ia_emailsetup_intro" +msgstr "" +"Помощника за конфигуриране на регистрации Ви помага да създадете регистрации " +"на е-поща за използване на вашето устройство.\n" +"Натиснете 'Следващ' за да продължите." + +msgid "mcen_ia_emailsetup_setup_complete" +msgstr "Конфигурирането на регистрацията е приключено." + +msgid "mcen_ia_noaccounts" +msgstr "(няма регистрации)" + +msgid "mcen_ia_nomessages" +msgstr "(няма съобщения)" + +msgid "mcen_ia_optionalsmtp_noconnection" +msgstr "(няма връзки)" + +msgid "mcen_ia_optionalsmtp_notdefined" +msgstr "Не е дефиниран" + +msgid "mcen_ia_optionalsmtp_note" +msgstr "" +"Избор на връзка и редактиране на SMTP сървър който да бъде използван докато " +"връзката е активна" + +msgid "mcen_ia_privacy_notice" +msgstr "" +"Информацията за вашия оператор и код на страната се изпращат към Nokia за " +"да бъде проверена достъпността на услугата. Nokia няма да обработва или " +"съхранява никаква персонална информация без ваше знание. Разгледайте " +"Правилата за поверителност на Nokia на www.nokia.co.uk" + +msgid "mcen_ia_select_inline_image_title" +msgstr "Избор на вградено изображение" + +msgid "mcen_ib_advsetup_settings_saved" +msgstr "Настройките са запазени" + +msgid "mcen_ib_changes_discarded" +msgstr "Промените са отказани" + +msgid "mcen_ib_invalid_email" +msgstr "Невалиден пощенски адрес" + +msgid "mcen_ib_invalid_servername" +msgstr "Невалидно име на сървър или IP адрес" + +msgid "mcen_ib_message_sent" +msgid_plural "mcen_ib_messages_sent" +msgstr[0] "Съобщението е изпратено" +msgstr[1] "Съобщенията са изпратени" + +msgid "mcen_ib_outbox_waiting_to_be_sent" +msgstr "Съобщението е преместено в Изходящи в готовност да бъде изпратено" + +msgid "mcen_ib_unableto_discover_auth_methods" +msgstr "Неуспешно намиране на поддържаните защитени методи за удостоверяване" + +msgid "mcen_ib_unsupported_link" +msgstr "Неподдържан тип връзка" + +msgid "mcen_ib_username_pw_incorrect" +msgstr "Грешно потребителско име или парола" + +msgid "mcen_li_emailsetup_email_address" +msgstr "Пощенски адрес" + +msgid "mcen_li_emailsetup_name" +msgstr "Име" + +msgid "mcen_li_emailsetup_secure_authentication" +msgstr "Защитено удостоверяване" + +msgid "mcen_li_emailsetup_secure_connection" +msgstr "Защитена връзка" + +msgid "mcen_li_emailsetup_servertype" +msgstr "Входящ сървър" + +msgid "mcen_li_emailsetup_smtp" +msgstr "Изходящ сървър" + +msgid "mcen_li_emailsetup_type" +msgstr "Тип на регистрацията" + +msgid "mcen_li_outbox_failed" +msgstr "Неуспех" + +msgid "mcen_li_outbox_sending" +msgstr "Изпращане" + +msgid "mcen_li_outbox_suspended" +msgstr "Прекратено" + +msgid "mcen_li_outbox_waiting" +msgstr "Изчакване" + +msgid "mcen_li_sort_attachment" +msgstr "Прикачен файл" + +msgid "mcen_li_sort_date_newest" +msgstr "Дата (най-новите отгоре)" + +msgid "mcen_li_sort_date_oldest" +msgstr "Дата (най-старите отгоре)" + +msgid "mcen_li_sort_priority" +msgstr "Приоритет" + +msgid "mcen_li_sort_sender_recipient_az" +msgstr "От/До (А-Я)" + +msgid "mcen_li_sort_sender_recipient_za" +msgstr "До/От (Я-А)" + +msgid "mcen_li_sort_size_largest" +msgstr "Размер (най-големите отгоре)" + +msgid "mcen_li_sort_size_smallest" +msgstr "Размер (най-малките отгоре)" + +msgid "mcen_li_sort_subject_az" +msgstr "Тема (А-Я)" + +msgid "mcen_li_sort_subject_za" +msgstr "Тема (Я-А)" + +msgid "mcen_me_delete_folder" +msgstr "Изтриване на папка" + +msgid "mcen_me_delete_messages" +msgstr "Изтриване на съобщения" + +msgid "mcen_me_edit_account" +msgid_plural "mcen_me_edit_accounts" +msgstr[0] "Регистрация" +msgstr[1] "Регистрации" + +msgid "mcen_me_editor_add_attachment" +msgstr "Прикачане на файл" + +msgid "mcen_me_editor_align" +msgstr "Подравняване" + +msgid "mcen_me_editor_align_centred" +msgstr "Центрирано" + +msgid "mcen_me_editor_align_left" +msgstr "Ляво" + +msgid "mcen_me_editor_align_right" +msgstr "Дясно" + +msgid "mcen_me_editor_attach_inlineimage" +msgstr "Вмъкване на изображение" + +msgid "mcen_me_editor_checknames" +msgstr "Проверка на имената" + +msgid "mcen_me_editor_formatted_text" +msgstr "Оформен текст" + +msgid "mcen_me_editor_hidebcc" +msgstr "Скриване на Bcc" + +msgid "mcen_me_editor_hidecc" +msgstr "Скриване на Cc" + +msgid "mcen_me_editor_message_priority" +msgstr "Приоритет" + +msgid "mcen_me_editor_plain_text" +msgstr "Само текст" + +msgid "mcen_me_editor_priority_high" +msgstr "Висок" + +msgid "mcen_me_editor_priority_low" +msgstr "Нисък" + +msgid "mcen_me_editor_priority_normal" +msgstr "Нормален" + +msgid "mcen_me_editor_showbcc" +msgstr "Показване на Bcc" + +msgid "mcen_me_editor_showcc" +msgstr "Показване на Cc" + +msgid "mcen_me_folder_archive" +msgstr "Архивиране" + +msgid "mcen_me_folder_details" +msgstr "Информация за папка" + +msgid "mcen_me_folder_drafts" +msgstr "Чернови" + +msgid "mcen_me_folder_inbox" +msgstr "Входяща" + +msgid "mcen_me_folder_outbox" +msgstr "Изходяща" + +msgid "mcen_me_folder_sent" +msgstr "Изпратени" + +msgid "mcen_me_inbox_forward" +msgstr "Препращане" + +msgid "mcen_me_inbox_globalsmtpservers" +msgstr "SMTP сървъри" + +msgid "mcen_me_inbox_mark_as_read" +msgstr "" +"Маркиране\n" +"като прочетено" + +msgid "mcen_me_inbox_mark_as_unread" +msgstr "Маркирай като непрочетено" + +msgid "mcen_me_inbox_options" +msgstr "Настройки" + +msgid "mcen_me_inbox_remove_attachments" +msgstr "Премахване на прикачените файлове" + +msgid "mcen_me_inbox_replytoall" +msgstr "Отговор до всички" + +msgid "mcen_me_inbox_sendandreceive" +msgstr "Получаване и изпращане" + +msgid "mcen_me_inbox_undo" +msgstr "Отмяна" + +msgid "mcen_me_message_settings" +msgstr "Настройки на съобщение" + +msgid "mcen_me_move_folder" +msgstr "Преместване на папка" + +msgid "mcen_me_move_message" +msgid_plural "mcen_me_move_messages" +msgstr[0] "Преместване на съобщение" +msgstr[1] "Преместване на съобщения" + +msgid "mcen_me_new_account" +msgstr "Нова регистрация" + +msgid "mcen_me_new_folder" +msgstr "Нова папка" + +msgid "mcen_me_new_message" +msgstr "Ново съобщение" + +msgid "mcen_me_outbox_cancelsend" +msgstr "Спиране на изпращането" + +msgid "mcen_me_rename_folder" +msgstr "Преименуване на папка" + +msgid "mcen_me_sort" +msgstr "Подреждане" + +msgid "mcen_me_viewer_addtocontacts" +msgstr "Добавяне към Контакти" + +msgid "mcen_me_viewer_find" +msgstr "Търсене в съобщението" + +msgid "mcen_me_viewer_save_attachments" +msgstr "Запазване на прикачените файлове" + +msgid "mcen_nc_delete_folder_text" +msgstr "" +"Изтриване на папката и цялото и съдържание?\n" +"%s" + +msgid "mcen_nc_email_address_not_defined" +msgstr "" +"Контактът %s няма пощенски адрес.\n" +"Добавяне сега?" + +msgid "mcen_nc_get_msg" +msgid_plural "mcen_nc_get_msgs" +msgstr[0] "" +"Съдържанието на съобщението трябва да бъде получено първо. Получаване сега?" +msgstr[1] "" +"Съдържанието на съобщенията трябва да бъде получено първо. Получаване сега?" + +msgid "mcen_nc_no_matching_contacts" +msgstr "Не са открити подобни контакти" + +msgid "mcen_nc_purge_file_text" +msgid_plural "mcen_nc_purge_files_text" +msgstr[0] "" +"Това ще премахне прикачения файл %s от съобщението. Продължение въпреки това?" +msgstr[1] "" +"Това ще премахне %d прикачени файлове от съобщението. Продължение въпреки " +"това?" + +msgid "mcen_nc_unknown_certificate" +msgstr "" +"Установяване на защитена връзка към сървър %s с неизвестно удостоверение.\n" +"Разрешаване на връзките?" + +msgid "mcen_ni_intellisyncd_failed" +msgstr "" +"Intellisync услугата е недостъпна. Опитайте да рестартирате устройството." + +msgid "mcen_ni_noregistered_viewer" +msgstr "Не е открита програма за преглед на този вид файл" + +msgid "mcen_ni_smtp_config_error" +msgstr "" +"Неуспешно свързване с %s. Може би името на сървъра или порт номера са грешни." + +msgid "mcen_ni_view_unknown_certificate" +msgstr "" +"Неизвестно удостоверение:\n" +"%s" + +msgid "mcen_ti_account_settings" +msgstr "%s настройки на регистрация за %s" + +msgid "mcen_ti_accountdetails" +msgstr "Информация за регистрация" + +msgid "mcen_ti_add_email_title" +msgstr "Добавяне на пощенския адрес към контакт" + +msgid "mcen_ti_connection_connection_name" +msgstr "Специфичен за връзката SMTP сървър: %s" + +msgid "mcen_ti_default_account" +msgstr "Регистрация по подразбиране" + +msgid "mcen_ti_edit_delete" +msgstr "Избор на елементи за изтриване" + +msgid "mcen_ti_edit_folder_delete" +msgstr "Избор на папка за изтриване" + +msgid "mcen_ti_edit_move" +msgstr "Избор на съобщения за преместване" + +msgid "mcen_ti_edit_move_folder" +msgstr "Избор на папка за преместване" + +msgid "mcen_ti_edit_rename_folder" +msgstr "Избор на папка за преименуване" + +msgid "mcen_ti_email_signatures_edit_title" +msgstr "Подпис на е-поща" + +msgid "mcen_ti_emailsetup" +msgstr "Настройка на регистрация" + +msgid "mcen_ti_emailsetup_accounts" +msgstr "Регистрации на е-поща" + +msgid "mcen_ti_emailsetup_complete" +msgstr "Приключен" + +msgid "mcen_ti_emailsetup_incomingdetails" +msgstr "Информация за входящи" + +msgid "mcen_ti_emailsetup_outgoingdetails" +msgstr "Информация за изходящи" + +msgid "mcen_ti_emailsetup_userdetails" +msgstr "Информация за потребител" + +msgid "mcen_ti_emailsetup_welcome" +msgstr "Добре дошли" + +msgid "mcen_ti_folder_properties" +msgstr "Информация за папка" + +msgid "mcen_ti_font_face" +msgstr "Избор на шрифт" + +msgid "mcen_ti_font_size" +msgstr "Размер на шрифта" + +msgid "mcen_ti_intellisync_settings" +msgstr "Настройки на регистрация към Intellisync" + +msgid "mcen_ti_lastupdated" +msgstr "Последно обновление" + +msgid "mcen_ti_message" +msgid_plural "mcen_ti_messages" +msgstr[0] "%d съобщение" +msgstr[1] "%d съобщения" + +msgid "mcen_ti_message_properties" +msgstr "Информация за съобщение" + +msgid "mcen_ti_moveto_folders_title" +msgstr "Преместване в папка" + +msgid "mcen_ti_new_message" +msgstr "Ново съобщение" + +msgid "mcen_ti_optionalsmtp_servers" +msgstr "Специфични за връзката SMTP сървъри" + +msgid "mcen_ti_options" +msgstr "Настройки" + +msgid "mcen_ti_select_attachment_title" +msgstr "Избор на прикачен файл" + +msgid "mcen_ti_select_attachments_title" +msgstr "Избор на прикачени файлове" + +msgid "mcen_ti_select_email_title" +msgstr "Избор на пощенски адрес" + +msgid "mcen_ti_updating" +msgstr "Обновление на IMAP и POP регистрациите" + +msgid "mcen_va_default_signature_tablet" +msgstr "Изпратено от Nokia N900" + +msgid "mcen_va_example_email_address" +msgstr "first.last@example.com" + +msgid "mcen_va_intellisync" +msgstr "Intellisync" + +msgid "mcen_va_message_properties_size_noinfo" +msgstr "–" + +msgid "mcen_va_more" +msgstr "Покажи повече" + +msgid "mcen_va_more_toview" +msgstr "%d/%d" + +msgid "mcen_va_never" +msgstr "Никога" + +msgid "mcen_va_new_message" +msgid_plural "mcen_va_new_messages" +msgstr[0] "%d ново съобщение" +msgstr[1] "%d нови съобщения" + +msgid "mcen_va_options_connectiontype_all" +msgstr "Всяка връзка" + +msgid "mcen_va_options_connectiontype_wlan" +msgstr "WLAN" + +msgid "mcen_va_options_connectiontype_wlan_wimax" +msgstr "WLAN и WiMAX" + +msgid "mcen_va_options_messageformat_html" +msgstr "Оформен текст (HTML)" + +msgid "mcen_va_options_messageformat_plain" +msgstr "Само текст" + +msgid "mcen_va_options_updateinterval_10min" +msgstr "10 минути" + +msgid "mcen_va_options_updateinterval_15min" +msgstr "15 минути" + +msgid "mcen_va_options_updateinterval_1h" +msgstr "1 час" + +msgid "mcen_va_options_updateinterval_2h" +msgstr "2 часа" + +msgid "mcen_va_options_updateinterval_30min" +msgstr "30 минути" + +msgid "mcen_va_options_updateinterval_5min" +msgstr "5 минути" + +msgid "mcen_va_refreshing" +msgstr "Обновяване" + +msgid "mcen_va_serviceprovider_other" +msgstr "Друг" + + diff --git a/maemo5/po/nokia-maps-core.po b/maemo5/po/nokia-maps-core.po new file mode 100644 index 0000000..e5e402c --- /dev/null +++ b/maemo5/po/nokia-maps-core.po @@ -0,0 +1,18 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nokia-maps-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: roland.stoll@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-13 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:16+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "maps_ap_name" +msgstr "Карти" + diff --git a/maemo5/po/omweather.po b/maemo5/po/omweather.po new file mode 100644 index 0000000..d64275d --- /dev/null +++ b/maemo5/po/omweather.po @@ -0,0 +1,60 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: en_GB\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 11:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-19 10:33+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Fialko \n" +"Language-Team: English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +msgid "ENE_short" +msgstr "ENE" + +msgid "ESE_short" +msgstr "ESE" + +msgid "E_short" +msgstr "E" + +msgid "NE_short" +msgstr "NE" + +msgid "NNE_short" +msgstr "NNE" + +msgid "NNW_short" +msgstr "NNW" + +msgid "NW_short" +msgstr "NW" + +msgid "N_short" +msgstr "N" + +msgid "SE_short" +msgstr "SE" + +msgid "SSE_short" +msgstr "SSE" + +msgid "SSW_short" +msgstr "SSW" + +msgid "SW_short" +msgstr "SW" + +msgid "S_short" +msgstr "S" + +msgid "WNW_short" +msgstr "WNW" + +msgid "WSW_short" +msgstr "WSW" + +msgid "W_short" +msgstr "W" diff --git a/maemo5/po/osso-addressbook.po b/maemo5/po/osso-addressbook.po new file mode 100644 index 0000000..5a98b11 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-addressbook.po @@ -0,0 +1,1043 @@ +#Todor Tsankov , 2010. +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-addressbook 20091102095704\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.11.02 09:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 22:42+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "addr_ap_address_book" +msgstr "Контакти" + +msgid "addr_bd_browse" +msgstr "Преглед" + +msgid "addr_bd_cont_starter_address" +msgstr "Адрес" + +msgid "addr_bd_cont_starter_address_home" +msgstr "домашен" + +msgid "addr_bd_cont_starter_address_work" +msgstr "служебен" + +msgid "addr_bd_cont_starter_birthday" +msgstr "Рожден ден" + +msgid "addr_bd_cont_starter_call" +msgstr "%s разговор" + +msgid "addr_bd_cont_starter_chat" +msgstr "%s съобщение" + +msgid "addr_bd_cont_starter_email" +msgstr "е-поща" + +msgid "addr_bd_cont_starter_email_home" +msgstr "домашен" + +msgid "addr_bd_cont_starter_email_work" +msgstr "служебен" + +msgid "addr_bd_cont_starter_location" +msgstr "Местоположение" + +msgid "addr_bd_cont_starter_mobile" +msgstr "Мобилен" + +msgid "addr_bd_cont_starter_mobile_home" +msgstr "домашен" + +msgid "addr_bd_cont_starter_mobile_work" +msgstr "служебен" + +msgid "addr_bd_cont_starter_phone" +msgstr "Телефон" + +msgid "addr_bd_cont_starter_phone_home" +msgstr "домашен" + +msgid "addr_bd_cont_starter_phone_other" +msgstr "друг" + +msgid "addr_bd_cont_starter_phone_work" +msgstr "служебен" + +msgid "addr_bd_cont_starter_sip_audio" +msgstr "SIP разговор" + +msgid "addr_bd_cont_starter_sip_out" +msgstr "SIP" + +msgid "addr_bd_cont_starter_sip_video" +msgstr "SIP видео" + +msgid "addr_bd_cont_starter_skypeout" +msgstr "Разговор през Skype" + +msgid "addr_bd_cont_starter_sms" +msgstr "SMS" + +msgid "addr_bd_cont_starter_sms_home" +msgstr "домашен" + +msgid "addr_bd_cont_starter_sms_work" +msgstr "работен" + +msgid "addr_bd_cont_starter_video_call" +msgstr "%s видео разговор" + +msgid "addr_bd_cont_starter_webpage" +msgstr "Интернет страница" + +msgid "addr_bd_copy_sim" +msgstr "Копиране" + +msgid "addr_bd_delete_locally" +msgstr "Изтриване на всички контакти от устройството" + +msgid "addr_bd_get_contacts_file" +msgstr "Добавяне на контакти" + +msgid "addr_bd_get_contacts_im_account" +msgstr "Добавяне на контанти от нова регистрация" + +msgid "addr_bd_get_contacts_sim_card" +msgstr "Копиране от SIM картата" + +msgid "addr_bd_get_contacts_sync" +msgstr "Синхронизиране от друго устройство" + +msgid "addr_bd_get_from_file" +msgstr "Добавяне на файл с контакти" + +msgid "addr_bd_get_from_folder" +msgstr "Добавяне на папка с контакти" + +msgid "addr_bd_import" +msgstr "Добавяне" + +msgid "addr_bd_import_exchange_contacts" +msgstr "Добавяне на контакти от MS Exchange" + +msgid "addr_bd_newedit_addfield" +msgstr "Добавяне на поле" + +msgid "addr_bd_newedit_address" +msgstr "Адрес" + +msgid "addr_bd_newedit_address_country" +msgstr "Държава" + +msgid "addr_bd_newedit_birthday" +msgstr "Рожден ден" + +msgid "addr_bd_newedit_email" +msgstr "Е-поща" + +msgid "addr_bd_newedit_gender" +msgstr "Пол" + +msgid "addr_bd_newedit_phone" +msgstr "Телефон" + +msgid "addr_bd_newedit_phone_mobile" +msgstr "Мобилен" + +msgid "addr_bd_newedit_removefield" +msgstr "Изтриване на поле" + +msgid "addr_bd_send_card_bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +msgid "addr_bd_send_card_email" +msgstr "е-поща" + +msgid "addr_bd_send_card_sms" +msgstr "SMS" + +msgid "addr_bd_temporary_add" +msgstr "Сливане с контант" + +msgid "addr_bd_temporary_call" +msgstr "Разговор" + +msgid "addr_bd_temporary_chat" +msgstr "Интернет съобщение" + +msgid "addr_bd_temporary_new" +msgstr "Нов контакт" + +msgid "addr_bd_temporary_sip" +msgstr "SIP" + +msgid "addr_bd_temporary_sipaudio" +msgstr "SIP разговор" + +msgid "addr_bd_temporary_sipvideo" +msgstr "SIP видео" + +msgid "addr_bd_temporary_skypecall" +msgstr "Skype обаждане" + +msgid "addr_bd_temporary_skypechat" +msgstr "Skype разговор" + +msgid "addr_bd_temporary_skypeout" +msgstr "Обаждане през Skype" + +msgid "addr_bd_temporary_sms" +msgstr "SMS" + +msgid "addr_bd_va_newedit_address_country" +msgstr "%s" + +msgid "addr_bd_voicemail" +msgstr "Номер на гласова поща" + +msgid "addr_fi_cont_starter_company" +msgstr "Фирма" + +msgid "addr_fi_cont_starter_gender" +msgstr "Пол" + +msgid "addr_fi_cont_starter_nickname" +msgstr "Прякор" + +msgid "addr_fi_cont_starter_note" +msgstr "Бележка" + +msgid "addr_fi_cont_starter_title" +msgstr "Длъжност" + +msgid "addr_fi_displayname" +msgstr "Показване на име" + +msgid "addr_fi_export_wiz_st1a_all" +msgstr "Всички контакти" + +msgid "addr_fi_export_wiz_st1a_format" +msgstr "Изтегляне:" + +msgid "addr_fi_export_wiz_st1a_selected" +msgstr "Избрани контакти" + +msgid "addr_fi_export_wiz_st2_format" +msgstr "Изтегляне в:" + +msgid "addr_fi_export_wiz_st3_location" +msgstr "Местоположение" + +msgid "addr_fi_export_wiz_st3_name_folder" +msgstr "Име на папка" + +msgid "addr_fi_mecard_address" +msgstr "Адрес" + +msgid "addr_fi_mecard_address_home" +msgstr "Адрес (домашен)" + +msgid "addr_fi_mecard_address_work" +msgstr "Адрес (служебен)" + +msgid "addr_fi_mecard_birthday" +msgstr "Рожден ден" + +msgid "addr_fi_mecard_chat_googletalk" +msgstr "Google Talk потребителско име" + +msgid "addr_fi_mecard_chat_jabber" +msgstr "Jabber потребителско име" + +msgid "addr_fi_mecard_chat_nokiachat" +msgstr "Nokia потребителско име" + +msgid "addr_fi_mecard_chat_sip" +msgstr "SIP потребителско име" + +msgid "addr_fi_mecard_chat_skype" +msgstr "Skype име" + +msgid "addr_fi_mecard_company" +msgstr "Фирма" + +msgid "addr_fi_mecard_email" +msgstr "е-поща" + +msgid "addr_fi_mecard_email_home" +msgstr "е-поща (домашна)" + +msgid "addr_fi_mecard_email_work" +msgstr "е-поща (служебна)" + +msgid "addr_fi_mecard_gender" +msgstr "Пол" + +msgid "addr_fi_mecard_mobile" +msgstr "Мобилен" + +msgid "addr_fi_mecard_mobile_home" +msgstr "Мобилен (домашен)" + +msgid "addr_fi_mecard_mobile_work" +msgstr "Мобилен (служебен)" + +msgid "addr_fi_mecard_name" +msgstr "Име" + +msgid "addr_fi_mecard_nickname" +msgstr "Прякор" + +msgid "addr_fi_mecard_note" +msgstr "Бележка" + +msgid "addr_fi_mecard_phone" +msgstr "Телефон" + +msgid "addr_fi_mecard_phone_home" +msgstr "Телефон (домашен)" + +msgid "addr_fi_mecard_phone_work" +msgstr "Телефон (служебен)" + +msgid "addr_fi_mecard_title" +msgstr "Длъжност" + +msgid "addr_fi_mecard_webpage" +msgstr "Интернет страница" + +msgid "addr_fi_newedit_address_city" +msgstr "Град" + +msgid "addr_fi_newedit_address_extension" +msgstr "вътр." + +msgid "addr_fi_newedit_address_p_o_box" +msgstr "Пощ. кутия" + +msgid "addr_fi_newedit_address_postal" +msgstr "Пощ. код" + +msgid "addr_fi_newedit_address_region" +msgstr "Район" + +msgid "addr_fi_newedit_address_street" +msgstr "Улица" + +msgid "addr_fi_newedit_company" +msgstr "Фирма" + +msgid "addr_fi_newedit_first_name" +msgstr "Собствено име" + +msgid "addr_fi_newedit_gtalk_chat" +msgstr "Google Talk потребителско име" + +msgid "addr_fi_newedit_jabber_chat" +msgstr "Jabber потребителско име" + +msgid "addr_fi_newedit_last_name" +msgstr "Фамилия" + +msgid "addr_fi_newedit_nickname" +msgstr "Прякор" + +msgid "addr_fi_newedit_nokia_chat" +msgstr "Nokia потребителско име" + +msgid "addr_fi_newedit_note" +msgstr "Бележка" + +msgid "addr_fi_newedit_sip_chat" +msgstr "SIP потребителско име" + +msgid "addr_fi_newedit_skype_chat" +msgstr "Skype потребителско име" + +msgid "addr_fi_newedit_title" +msgstr "Длъжност" + +msgid "addr_fi_newedit_webpage" +msgstr "Интернет страница" + +msgid "addr_fi_search_find_toolbar" +msgstr "Търсене" + +msgid "addr_fi_solve_conflict_birthday" +msgstr "Рожден ден" + +msgid "addr_fi_solve_conflict_company" +msgstr "Фирма" + +msgid "addr_fi_solve_conflict_first" +msgstr "Собствено име" + +msgid "addr_fi_solve_conflict_gender" +msgstr "Пол" + +msgid "addr_fi_solve_conflict_last" +msgstr "Фамилия" + +msgid "addr_fi_solve_conflict_nick" +msgstr "Прякор" + +msgid "addr_fi_solve_conflict_title" +msgstr "Длъжност" + +msgid "addr_fi_voicemailbox" +msgstr "Гласова поща" + +msgid "addr_ia_export_wiz_st1_msg" +msgstr "" +"Съветникът за изтегляне на контакти позволява да бъдат изтеглени Вашите " +"контакти за да могат да бъдат достъпни от други приложения.\n" +"Натиснете \"Напред\" за да продължите." + +msgid "addr_ia_export_wiz_st4_msg_fail" +msgstr "" +"Изтеглянето на контактите е неуспешно. \n" +"Натиснете \"Назад\" за нов опит или извън прозореца за да затворите " +"съветника." + +msgid "addr_ia_export_wiz_st4_msg_folder" +msgstr "" +"Изтеглянето на контактите завърши.\n" +"Контактите са записани в папка \"%s\".\n" +"Натиснете 'Край' за изход от съветника." + +msgid "addr_ia_export_wiz_st4_msg_memfail" +msgstr "" +"Изтеглянето на контактите е неуспешно. \n" +"Няма достатъчно памет.\n" +"Натиснете \"Назад\" за нов опит или извън прозореца за да затворите " +"съветника." + +msgid "addr_ia_export_wiz_st4_msg_storefail" +msgstr "" +"Изтеглянето на контактите е неуспешно. \n" +"Няма достатъчно памет на избраното място.\n" +"Натиснете \"Назад\" и изберете друго място за да нов опит или натиснете\n" +"извън прозореца за да затворите съветника." + +msgid "addr_ia_no_contacts" +msgstr "(няма контакти)" + +msgid "addr_ia_no_details" +msgstr "(няма детайли)" + +msgid "addr_ia_request_author_text1" +msgstr "Разрешавате ли %s да вижда статуса Ви?" + +msgid "addr_ia_search_not_found" +msgstr "Няма намерени контакти" + +msgid "addr_ib_cannot_load_picture" +msgstr "Изображението не може да бъде заредено. Може би е повредено." + +msgid "addr_ib_cannot_show_contact" +msgstr "" +"Не може да бъде показа информация за контакта. Може би е изтрит или ИМ " +"регистрацията с този контакт е премахната." + +msgid "addr_ib_contact_is_offline" +msgstr "Обаждането неуспешно. Контактът не е на линия." + +msgid "addr_ib_contact_not_selectable" +msgstr "" +"Контактът не може да бъде избран.\n" +"Неподдържан контекст." + +msgid "addr_ib_disc_full" +msgstr "" +"Операцията не може да бъде изпълнена.\n" +"Устройството е пълно." + +msgid "addr_ib_field_amount_limited" +msgstr "" +"Не може да бъде добавено ново поле. Достигнат е максималният брой полета." + +msgid "addr_ib_file_name_empty" +msgstr "Въвеждане име на файл" + +msgid "addr_ib_imported_partially_many_s_f" +msgstr "%d контакта бяха добавени, %d неуспешно." + +msgid "addr_ib_imported_partially_one_f" +msgstr "%d контакта бяха добавени, 1 неуспешно." + +msgid "addr_ib_imported_partially_one_s" +msgstr "1 контакт беше добавен, %d неуспешно." + +msgid "addr_ib_imported_successfully" +msgstr "Контактът е добавен" + +msgid "addr_ib_imported_successfully_plural" +msgstr "Контактите са добавени" + +msgid "addr_ib_invalid_username_call" +msgstr "" +"Неуспешно стартиране на VoIP разговор. Потребителското име %s не " +"съществува." + +msgid "addr_ib_invalid_username_chat" +msgstr "" +"Неуспешно изпращане на съобщението. Потребителското име %s не съществува." + +msgid "addr_ib_maps_failed" +msgstr "Неуспешно отваряне на картата. Адресът може би е невалиден." + +msgid "addr_ib_no_name_given" +msgstr "Въвеждане на име на контакт" + +msgid "addr_ib_not_available" +msgstr "Недостъпен" + +msgid "addr_ib_not_enough_memory" +msgstr "" +"Неуспешна операция.\n" +"Няма достатъчно памет." + +msgid "addr_ib_permission_denied" +msgstr "" +"Неуспешна операция.\n" +"Недостатъчни права." + +msgid "addr_ib_request_author_resend" +msgstr "Изпращане на заявка за одобрение до %s" + +msgid "addr_ib_searching" +msgstr "Търсене" + +msgid "addr_ib_shortcut_created" +msgstr "Прекият път е създаден на работния плот." + +msgid "addr_ib_system_error" +msgstr "" +"Неуспешна операция.\n" +"Вътрешна грешка." + +msgid "addr_ib_unable_to_save" +msgstr "Неуспешен запис" + +msgid "addr_ib_undefined_error" +msgstr "Неидентифицирана грешка" + +msgid "addr_ib_unknown_number" +msgstr "Неизвестен номер. Не може да бъде показа информация за контакта." + +msgid "addr_li_alpha_0" +msgstr "0-9" + +msgid "addr_li_alpha_00" +msgstr "0123456789" + +msgid "addr_li_alpha_1" +msgstr "АБВ|ABC" + +msgid "addr_li_alpha_11" +msgstr "АБВABC" + +msgid "addr_li_alpha_2" +msgstr "ГДЕ|DEF" + +msgid "addr_li_alpha_22" +msgstr "ГДЕDEF" + +msgid "addr_li_alpha_3" +msgstr "ЖЗИ|GHI" + +msgid "addr_li_alpha_33" +msgstr "ЖЗИGHI" + +msgid "addr_li_alpha_4" +msgstr "ЙКЛ|JKL" + +msgid "addr_li_alpha_44" +msgstr "ЙКЛJKL" + +msgid "addr_li_alpha_5" +msgstr "МНО|MNO" + +msgid "addr_li_alpha_55" +msgstr "МНОMNO" + +msgid "addr_li_alpha_6" +msgstr "ПРС|PQRS" + +msgid "addr_li_alpha_66" +msgstr "ПРСPQRS" + +msgid "addr_li_alpha_7" +msgstr "ТУФ|TUV" + +msgid "addr_li_alpha_77" +msgstr "ТУФTUV" + +msgid "addr_li_alpha_8" +msgstr "Х-Я|WXYZ" + +msgid "addr_li_alpha_88" +msgstr "ХЦЧШЩЪЬЮЯXYZ" + +msgid "addr_li_export_wiz_st2_format_vcard" +msgstr "vCard 2.1" + +msgid "addr_li_export_wiz_st2_format_vcard_3" +msgstr "vCard 3.0" + +msgid "addr_li_sel_contact_none" +msgstr "(няма контакти)" + +msgid "addr_li_select_picture_none" +msgstr "(няма изображения)" + +msgid "addr_li_unnamed_contact" +msgstr "Без име" + +msgid "addr_me_abc" +msgstr "АБВ" + +msgid "addr_me_accounts" +msgstr "Регистрации" + +msgid "addr_me_communication_history" +msgstr "История на разговорите" + +msgid "addr_me_copy_to_contacts" +msgstr "Копиране в контактите" + +msgid "addr_me_create_shortcut" +msgstr "Създаване на пряк път" + +msgid "addr_me_cs_addtocontacts" +msgstr "Добавяне в контактите" + +msgid "addr_me_edit_contact" +msgstr "Редактиране" + +msgid "addr_me_editmyinfo" +msgstr "Редактиране" + +msgid "addr_me_email" +msgstr "е-поща" + +msgid "addr_me_export" +msgstr "Изтегляне" + +msgid "addr_me_groups" +msgstr "Групи" + +msgid "addr_me_imaccounts" +msgstr "VoIP и ИМ регистрации" + +msgid "addr_me_import" +msgstr "Добавяне на контакти" + +msgid "addr_me_importall" +msgstr "Копиране на всички контакти" + +msgid "addr_me_importsel" +msgstr "Копиране на избраните контакти" + +msgid "addr_me_mecard" +msgstr "За мен" + +msgid "addr_me_merge_contact" +msgstr "Сливане с контакт" + +msgid "addr_me_new_contact" +msgstr "Нов контакт" + +msgid "addr_me_recent" +msgstr "Последни" + +msgid "addr_me_remove_contact" +msgstr "Изтриване на контакт" + +msgid "addr_me_remove_contacts" +msgstr "Изтриване на контакти" + +msgid "addr_me_request_author" +msgstr "Заявка за одобрение" + +msgid "addr_me_send_card" +msgstr "Изпращане на ел. визитка" + +msgid "addr_me_send_detail" +msgstr "Изпращане на детайли" + +msgid "addr_me_sendmycard" +msgstr "Изпращане на визитка" + +msgid "addr_me_sendmydetail" +msgstr "Изпращане на детайли" + +msgid "addr_me_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "addr_me_status" +msgstr "Състояние" + +msgid "addr_nc_delete_all_locally" +msgstr "" +"Изтриване на контактите от устройството?\n" +"ИМ контактите не се изтриват от сървъра." + +msgid "addr_nc_delete_field" +msgstr "Изтриване на полето?" + +msgid "addr_nc_delete_fields" +msgstr "Изтриване на полетата?" + +msgid "addr_nc_delete_im_username_field" +msgstr "" +"Изтриване на ИМ потребител(ите)?\n" +"%s\n" +"Това ще ги изтрие и от сървъра." + +msgid "addr_nc_notification14" +msgstr "" +"Не са открити контакти в тази регистрация на Контакти.\n" +"Създаване на нов контакт?" + +msgid "addr_nc_notification15" +msgstr "Добавяне към контакти?" + +msgid "addr_nc_notification16" +msgstr "" +"Изтриване на контакт?\n" +"%s" + +msgid "addr_nc_notification19" +msgstr "" +"Сървърът недостъпен. Контакти трябва бъдат рестартирани. Рестартиране " +"сега?" + +msgid "addr_nc_notification7" +msgstr "Изтриване на избраните контакти?" + +msgid "addr_nc_notification_im_username" +msgstr "" +"Изтриване на контакт?\n" +"%s\n" +"Това ще го изтрие и от сървъра." + +msgid "addr_nc_notification_im_username_multiple" +msgstr "" +"Изтриване на избраните контакти?\n" +"Това ще ги изтрие и от сървъра." + +msgid "addr_nc_send_avatar" +msgstr "Искате ли да изпратите и аватара?" + +msgid "addr_ni_importing_fail" +msgstr "Неуспешно добавяне" + +msgid "addr_ni_importing_fail_format" +msgstr "" +"Неуспешно добавяне.\n" +"Неизвестен формат." + +msgid "addr_ni_importing_fail_mem" +msgstr "" +"Неуспешно добавяне.\n" +"Няма достатъчно памет." + +msgid "addr_ni_importing_fail_size" +msgstr "" +"Добавянето неуспешно.\n" +"Файлът е твърде голям." + +msgid "addr_ni_internal_error" +msgstr "" +"Вътрешна грешка.\n" +"Контакти трябва да бъде рестартиран." + +msgid "addr_pb_exporting_contacts" +msgstr "Изтегляне на контакти" + +msgid "addr_pb_importing_contacts" +msgstr "Добавяне на контакти" + +msgid "addr_pb_load_contacts" +msgstr "Зареждане на контакти" + +msgid "addr_pb_notification13" +msgstr "Добавяне на контакти" + +msgid "addr_pb_searching_contacts" +msgstr "Търсене на контакти" + +msgid "addr_ti_add_field_title" +msgstr "Ново поле" + +msgid "addr_ti_choose_own_account_bind" +msgstr "Избор на собствена регистрация" + +msgid "addr_ti_choose_own_account_chat" +msgstr "Избор на регистрация за използване с този контакт" + +msgid "addr_ti_choose_own_account_voip" +msgstr "Избор на регистрация за използване с този контакт" + +msgid "addr_ti_crop_avatar_title" +msgstr "Изрязване на аватара" + +msgid "addr_ti_delete_field" +msgstr "Изтриване на полета" + +msgid "addr_ti_dia_select_contacts" +msgstr "Избор на контакти" + +msgid "addr_ti_export_wiz_st1" +msgstr "Изтегляне на контакти 1/5: Начало" + +msgid "addr_ti_export_wiz_st1a" +msgstr "Изтегляне на контакти 2/5: Контакти за изтегляне" + +msgid "addr_ti_export_wiz_st2" +msgstr "Изтегляне на контакти 3/5: Файлов формат" + +msgid "addr_ti_export_wiz_st3_folder" +msgstr "Изтегляне на контакти 4/5: Избор на папка" + +msgid "addr_ti_export_wiz_st4" +msgstr "Изтегляне на контакти 5/5: Край" + +msgid "addr_ti_export_wiz_st4_fail" +msgstr "Изтегляне на контакти 5/5: Неуспешно" + +msgid "addr_ti_get_contacts" +msgstr "Изтегляне на контакти" + +msgid "addr_ti_groups_title" +msgstr "Групи" + +msgid "addr_ti_import_contact_folder_title" +msgstr "Папка с контакти за добавяне" + +msgid "addr_ti_import_contact_title" +msgstr "Файл с контакти за добавяне" + +msgid "addr_ti_import_contacts" +msgstr "Добавяне на контакти" + +msgid "addr_ti_main_view" +msgstr "Всички контакти (%d)" + +msgid "addr_ti_main_view_loading" +msgstr "Всички контакти" + +msgid "addr_ti_main_view_recent" +msgstr "Последни контакти" + +msgid "addr_ti_mecard_title" +msgstr "За мен" + +msgid "addr_ti_mecard_title_add_my_information" +msgstr "Добавяне на информация за мен" + +msgid "addr_ti_merge_contacts" +msgstr "Сливане с контакт" + +msgid "addr_ti_newedit_edit_my_information_title" +msgstr "Редактиране на информация за мен" + +msgid "addr_ti_newedit_edit_title" +msgstr "Редактиране на контакт" + +msgid "addr_ti_newedit_new_title" +msgstr "Нов контакт" + +msgid "addr_ti_request_author" +msgstr "%s заявка за одобрение" + +msgid "addr_ti_search_exchange_contacts" +msgstr "Търсене из MS Exchange контакти" + +msgid "addr_ti_sel_contact" +msgstr "Избор на контакт" + +msgid "addr_ti_select_avatar" +msgstr "Избор на изображение" + +msgid "addr_ti_select_contact_detail" +msgstr "Изпращане на информация за контакт" + +msgid "addr_ti_select_picture_title" +msgstr "Избор на изображение" + +msgid "addr_ti_send_card" +msgstr "Изпращане на ел. визитка през" + +msgid "addr_ti_send_card_detail" +msgstr "Изпращане на информация за контакт през" + +msgid "addr_ti_settings2" +msgstr "Настройки" + +msgid "addr_ti_solve_conflict" +msgstr "Разрешаване на конфликти при сливане" + +msgid "addr_ti_view_select_contacts" +msgstr "Избор на контакти" + +msgid "addr_ti_voicemail_contact_title" +msgstr "Гласова поща" + +msgid "addr_va_add_field_address" +msgstr "Адрес" + +msgid "addr_va_add_field_address_home" +msgstr "Адрес (домашен)" + +msgid "addr_va_add_field_address_work" +msgstr "Адрес (служебен)" + +msgid "addr_va_add_field_birthday" +msgstr "Рожден ден" + +msgid "addr_va_add_field_chat_googletalk" +msgstr "Google Talk потребителско име" + +msgid "addr_va_add_field_chat_jabber" +msgstr "Jabber потребителско име" + +msgid "addr_va_add_field_chat_nokiachat" +msgstr "Nokia потребителско име" + +msgid "addr_va_add_field_chat_sip" +msgstr "SIP потребителско име" + +msgid "addr_va_add_field_chat_skype" +msgstr "Skype потребителско име" + +msgid "addr_va_add_field_company" +msgstr "Фирма" + +msgid "addr_va_add_field_email" +msgstr "е-поща" + +msgid "addr_va_add_field_email_home" +msgstr "е-поща (домашна)" + +msgid "addr_va_add_field_email_work" +msgstr "е-поща (служебна)" + +msgid "addr_va_add_field_gender" +msgstr "Пол" + +msgid "addr_va_add_field_mobile" +msgstr "Мобилен" + +msgid "addr_va_add_field_mobile_home" +msgstr "Мобилен (домашен)" + +msgid "addr_va_add_field_mobile_work" +msgstr "Мобилен (служебен)" + +msgid "addr_va_add_field_nickname" +msgstr "Прякор" + +msgid "addr_va_add_field_note" +msgstr "Бележка" + +msgid "addr_va_add_field_phone" +msgstr "Телефон" + +msgid "addr_va_add_field_phone_home" +msgstr "Телефон (домашен)" + +msgid "addr_va_add_field_phone_work" +msgstr "Телефон (служебен)" + +msgid "addr_va_add_field_title" +msgstr "Длъжност" + +msgid "addr_va_add_field_webpage" +msgstr "Интернет страница" + +msgid "addr_va_emergency_number" +msgstr "Спешен номер" + +msgid "addr_va_export_wiz_st3_name_def" +msgstr "Изтеглени контакти" + +msgid "addr_va_firstname" +msgstr "Собствено име Фамилия" + +msgid "addr_va_general_female" +msgstr "Жена" + +msgid "addr_va_general_male" +msgstr "Мъж" + +msgid "addr_va_general_undefined" +msgstr "Неопределен" + +msgid "addr_va_groups_imgrp" +msgstr "%s" + +msgid "addr_va_groups_simcard" +msgstr "контакти от SIM карта" + +msgid "addr_va_groups_sip" +msgstr "SIP" + +msgid "addr_va_lastname" +msgstr "Фамилия Собствено име" + +msgid "addr_va_lastname_comma" +msgstr "Фамилия, Собствено име" + +msgid "addr_va_newedit_address_general" +msgstr "общ" + +msgid "addr_va_newedit_address_home" +msgstr "домашен" + +msgid "addr_va_newedit_address_work" +msgstr "служебен" + +msgid "addr_va_newedit_email_general" +msgstr "обща" + +msgid "addr_va_newedit_email_home" +msgstr "домашна" + +msgid "addr_va_newedit_email_work" +msgstr "служебна" + +msgid "addr_va_newedit_mobile_home" +msgstr "домашен" + +msgid "addr_va_newedit_mobile_work" +msgstr "служебен" + +msgid "addr_va_newedit_phone_general" +msgstr "общ" + +msgid "addr_va_newedit_phone_home" +msgstr "домашен" + +msgid "addr_va_newedit_phone_other" +msgstr "друг" + +msgid "addr_va_newedit_phone_work" +msgstr "служебен" + +msgid "addr_va_nickname" +msgstr "Прякор" + +msgid "addr_va_solve_conflict_birthday_set" +msgstr "Въвеждане на рожден ден" + + diff --git a/maemo5/po/osso-applet-accounts.po b/maemo5/po/osso-applet-accounts.po new file mode 100644 index 0000000..43c08fc --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-applet-accounts.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-applet-accounts 20090706094240\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.07.06 09:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-25 17:35+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "accounts_ap_accounts" +msgstr "VoIP и IM регистрации" + +msgid "accounts_bd_advanced_settings" +msgstr "Допълнителни настройки" + +msgid "accounts_bd_create_new" +msgstr "Нова регистрация" + +msgid "accounts_bd_forgot_password" +msgstr "Възстановяване на забравена парола" + +msgid "accounts_bd_new" +msgstr "Нова" + +msgid "accounts_bd_register" +msgstr "Регистриране" + +msgid "accounts_bd_sign_in" +msgstr "Влизане" + +msgid "accounts_fi_advanced_settings" +msgstr "Допълнителни настройки" + +msgid "accounts_fi_avatar" +msgstr "Аватар" + +msgid "accounts_fi_delete_account_offline" +msgstr "Изтриване на регистрацията? %s" + +msgid "accounts_fi_delete_account_online" +msgstr "Изтриване на регистрацията? %s" + +msgid "accounts_fi_device_memory_full_error" +msgstr "Неуспешно добавяне на регистрация." + +msgid "accounts_fi_disable_confirmation" +msgstr "" +"Забраняване на регистрацията?\n" +"%s\n" +"Регистрацията ще бъде изключена." + +msgid "accounts_fi_disabled" +msgstr "Забранена" + +msgid "accounts_fi_draft" +msgstr "Изключена" + +msgid "accounts_fi_edit_account_title" +msgstr "Редактиране на регистрация %s" + +msgid "accounts_fi_edit_personal_info" +msgstr "Редактиране на личната информация" + +msgid "accounts_fi_enabled" +msgstr "Активна" + +msgid "accounts_fi_enter_fields_first" +msgstr "Първо въведете потребителско име и парола" + +msgid "accounts_fi_password" +msgstr "Парола" + +msgid "accounts_fi_port_out_of_range" +msgstr "Номера на порта е извън диапазона (1-65535)" + +msgid "accounts_fi_problems_service_connection" +msgstr "Има проблеми с връзката към услугата. Моля опитайте отново." + +msgid "accounts_fi_reconnect_account" +msgstr "Свързване отново?" + +msgid "accounts_fi_retype_password" +msgstr "Проверка на паролата" + +msgid "accounts_fi_screen_name" +msgstr "Прякор" + +msgid "accounts_fi_user_name" +msgstr "Потребителско име" + +msgid "accounts_fi_user_name_sip" +msgstr "Адрес" + +msgid "accounts_fi_username_exists" +msgstr "Регистрация с потребителско име %s вече съществува за %s" + +msgid "accounts_ia_account_setup_successful_with_conn" +msgstr "%s се включи." + +msgid "accounts_ia_account_setup_successful_with_conn_nokia" +msgstr "Интернет съобщенията, услугите и споделянето са активирани." + +msgid "accounts_ia_no_accounts" +msgstr "(няма регистрации)" + +msgid "accounts_ia_use_for_cellular_calls" +msgstr "Да се използва за мобилни номера" + +msgid "accounts_nc_activate_account" +msgstr "" +"Само една %s регистрация може да бъде активна. Забраняване на %s регистрация?" + +msgid "accounts_ti_accounts" +msgstr "VoIP и IM регистрации" + +msgid "accounts_ti_auth_failed" +msgstr "Грешно потребителско име или парола" + +msgid "accounts_ti_completed_with_conn" +msgstr "Свързани към Ovi by Nokia: %s" + +msgid "accounts_ti_new_jabber_account" +msgstr "Конфигуриране на регистрация - нова Jabber регистрация:" + +msgid "accounts_ti_registering" +msgstr "Регистриране %s" + +msgid "accounts_ti_signing_in" +msgstr "Свързване %s" + +msgid "accounts_ti_username_in_use" +msgstr "Потребителското име е вече съществува. Моля опитайте друго." + +msgid "accountwizard_fi_discover_public_address" +msgstr "Откриване на публичния адрес" + +msgid "accountwizard_fi_keep_alive_mechanism" +msgstr "Начин за поддържане на връзката" + +msgid "accountwizard_fi_keepalive_period" +msgstr "Период за поддържане на връзката" + +msgid "accountwizard_fi_keepalive_period_va_15_min" +msgstr "15 минути" + +msgid "accountwizard_fi_keepalive_period_va_1_min" +msgstr "1 минута" + +msgid "accountwizard_fi_keepalive_period_va_2_min" +msgstr "2 минути" + +msgid "accountwizard_fi_keepalive_period_va_30_sec" +msgstr "30 секунди" + +msgid "accountwizard_fi_keepalive_period_va_60_min" +msgstr "60 минути" + +msgid "accountwizard_fi_keepalive_period_va_auto" +msgstr "Автоматично" + +msgid "accountwizard_fi_loose_routing" +msgstr "Loose routing" + +msgid "accountwizard_fi_outbound_proxy" +msgstr "Изходящо прокси" + +msgid "accountwizard_fi_transport" +msgstr "Транспорт" + +msgid "accountwizard_ib_illegal_character" +msgstr "Потребителското име не може да съдържа '%s'" + +msgid "accountwizard_ib_illegal_character_resource" +msgstr "Полето не може да съдържа символите %s" + +msgid "accountwizard_ib_illegal_character_space" +msgstr "Полето не може да съдържа интервали" + +msgid "accountwizard_ib_illegal_empty_space_resource" +msgstr "Полето не може да съдържа интервали" + +msgid "accountwizard_ib_illegal_server_address" +msgstr "" +"Грешен домейн адрес.\n" +"Променете адреса и опитайте отново." + +msgid "accountwizard_ib_passwords_do_not_match" +msgstr "Паролите не съвпадат. Въведете паролата отново." + +msgid "accountwizard_if_advanced_force_ssl" +msgstr "Забрана на стар SSL" + +msgid "accountwizard_if_advanced_ignore_slll_certificate_errors" +msgstr "Игнориране на грешките на SSL удостоверенията" + +msgid "accountwizard_if_advanced_port" +msgstr "Порт" + +msgid "accountwizard_keepalive_va_auto" +msgstr "Автоматично" + +msgid "accountwizard_keepalive_va_off" +msgstr "Изключено" + +msgid "accountwizard_li_advanced_autodetect_stun" +msgstr "Автоматично засичане на STUN" + +msgid "accountwizard_li_advanced_connect_server" +msgstr "Свързване със сървър" + +msgid "accountwizard_li_advanced_resource" +msgstr "Ресурс" + +msgid "accountwizard_li_advanced_stun_port" +msgstr "STUN порт" + +msgid "accountwizard_li_advanced_stun_server" +msgstr "STUN сървър" + +msgid "accountwizard_ti_advanced_settings" +msgstr "Допълнителни %s настройки" + +msgid "accountwizard_ti_login" +msgstr "Конфигуриране на регистрация: %s" + +msgid "accountwizard_ti_select_service" +msgstr "Конфигуриране на регистрация: Избор на услуга" + +msgid "accountwizard_transport_va_auto" +msgstr "Автоматично" + +msgid "skype_nc_activate_account" +msgstr "" +"Само една Skype регистрация може да бъде активна.\n" +"Излизане от %s?" + + diff --git a/maemo5/po/osso-applet-certman.po b/maemo5/po/osso-applet-certman.po new file mode 100644 index 0000000..5e89925 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-applet-certman.po @@ -0,0 +1,142 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-applet-certman 20091109114416\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.11.09 11:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 16:01+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "cema_ap_application_title" +msgstr "Удостоверения" + +msgid "cer_ib_incorrect" +msgstr "Грешна парола" + +msgid "cert_bd_c_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "cert_bd_cd_install" +msgstr "Инсталиране" + +msgid "cert_bd_change_password" +msgstr "Парола" + +msgid "cert_bd_trust_settings_ok" +msgstr "Избор" + +msgid "cert_error_cert_exist" +msgstr "Удостоверението вече е инсталирано" + +msgid "cert_error_install" +msgstr "" +"Неуспешно инсталиране.\n" +"Удостоверението е невалидно." + +msgid "cert_error_not_valid_server_certificate" +msgstr "Сървърното удостоверение %s (сериен номер: %s) не е валидно" + +msgid "cert_error_not_valid_user_certificate" +msgstr "Потребителското удостоверение %s (сериен номер: %s) не е валидно" + +msgid "cert_fi_certmang_expired" +msgstr "Валидно до" + +msgid "cert_fi_certmang_fingerprint" +msgstr "Отпечатък (%s)" + +msgid "cert_fi_certmang_issued_by" +msgstr "Издадено от" + +msgid "cert_fi_certmang_issued_to" +msgstr "Издадено за" + +msgid "cert_fi_certmang_self_signed" +msgstr "Самоподписано" + +msgid "cert_fi_certmang_valid" +msgstr "Валидно от" + +msgid "cert_ia_explain_file_password" +msgstr "%s е защитено с парола" + +msgid "cert_ia_password" +msgstr "Парола:" + +msgid "cert_ib_installed_certificate" +msgstr "Удостоверението е успешно инсталирано" + +msgid "cert_ib_installed_certificates" +msgstr "Удостоверенията са успешно инсталирани" + +msgid "cert_ib_uninstalled" +msgstr "Удостоверението е изтрито" + +msgid "cert_li_certificate_signing" +msgstr "Подписване на удостоверение" + +msgid "cert_li_certificate_user" +msgstr "Потребителско удостоверение" + +msgid "cert_nc_confirm_dialog" +msgstr "" +"Изтриване на удостоверение?\n" +"%s" + +msgid "cert_nc_expired" +msgstr "" +"Удостоверението е не валидно в момента.\n" +"Проверете настройките на датата и часа." + +msgid "cert_nc_purpose_email_smime" +msgstr "Е-поща" + +msgid "cert_nc_purpose_ssl_tls" +msgstr "Сървър" + +msgid "cert_nc_purpose_wlan_eap" +msgstr "WLAN " + +msgid "cert_ti_application_trust" +msgstr "Избор на предназначение" + +msgid "cert_ti_enter_file_password" +msgstr "Въвеждане парола на файл" + +msgid "cert_ti_enter_password" +msgstr "Въвеждане парола на удостоверение" + +msgid "cert_ti_install_certificate" +msgstr "Инсталиране на удостоверение" + +msgid "cert_ti_install_certificates" +msgstr "Инсталиране на удостоверения" + +msgid "cert_ti_key_password" +msgstr "Въвеждане паролата на личния ключ" + +msgid "cert_ti_main_notebook_allusers" +msgstr "Всички потребители" + +msgid "cert_ti_main_notebook_authorities" +msgstr "Удостоверители" + +msgid "cert_ti_main_notebook_import" +msgstr "Добавяне на удостоверение" + +msgid "cert_ti_main_notebook_user" +msgstr "Потребител" + +msgid "cert_ti_main_notebook_validfor" +msgstr "Валидно до" + +msgid "cert_ti_viewing_dialog" +msgstr "Информация за удостоверение" + + diff --git a/maemo5/po/osso-applet-device.po b/maemo5/po/osso-applet-device.po new file mode 100644 index 0000000..34e3941 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-applet-device.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-applet-device 20081201084631\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2008.12.01 08:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:11+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "about_ia_bluetooth_address" +msgstr "Bluetooth адрес: %s" + +msgid "about_ia_imei" +msgstr "IMEI: %s" + +msgid "about_ia_version" +msgstr "Версия:" + +msgid "about_ia_wimax_mac" +msgstr "WiMAX MAC адрес: %s" + +msgid "about_ia_wlan_mac" +msgstr "WLAN MAC адрес: %s" + +msgid "about_ti_device" +msgstr "Относно продукта" + +msgid "devi_ap_application_title" +msgstr "Относно продукта" + diff --git a/maemo5/po/osso-applet-memory.po b/maemo5/po/osso-applet-memory.po new file mode 100644 index 0000000..f118a78 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-applet-memory.po @@ -0,0 +1,102 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-applet-memory 20090417133203\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.04.17 13:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:39+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "memo_bd_details" +msgstr "Информация" + +msgid "memo_ia_corrupt_card" +msgstr "(картата-памет е повредена)" + +msgid "memo_ia_pc_connected" +msgstr "(USB кабелът е свързан)" + +msgid "memo_li_available_space" +msgstr "%s свободно" + +msgid "memo_ti_application_memory" +msgstr "Памет за инсталиране на приложения" + +msgid "memo_ti_card_removable" +msgstr "Карта-памет" + +msgid "memo_ti_memory" +msgstr "Памет" + +msgid "memo_ti_memorynote_device" +msgstr "Устройство" + +msgid "sfil_fi_storage_details_available" +msgstr "Свободно" + +msgid "sfil_fi_storage_details_in_use" +msgstr "Потребителски файлове" + +msgid "sfil_fi_storage_details_in_use_system" +msgstr "Използвани от системата" + +msgid "sfil_fi_storage_details_name" +msgstr "Име" + +msgid "sfil_fi_storage_details_readonly" +msgstr "Паметта е само за четене" + +msgid "sfil_fi_storage_details_size" +msgstr "Общ размер" + +msgid "sfil_fi_storage_details_type" +msgstr "Тип" + +msgid "sfil_li_contacts" +msgstr "Контакти" + +msgid "sfil_li_documents" +msgstr "Документи" + +msgid "sfil_li_emails" +msgstr "Писма" + +msgid "sfil_li_images" +msgstr "Изображения" + +msgid "sfil_li_other_files" +msgstr "Други файлове" + +msgid "sfil_li_sound_clips" +msgstr "Аудио файлове" + +msgid "sfil_li_storage_details_no_data" +msgstr "(няма данни)" + +msgid "sfil_li_video_clips" +msgstr "Видео файлове" + +msgid "sfil_li_web_pages" +msgstr "Интернет страници" + +msgid "sfil_ti_storage_details" +msgstr "Информация за памет" + +msgid "sfil_va_type_internal_memory" +msgstr "Вградена памет" + +msgid "sfil_va_type_removable_memorycard" +msgstr "Карта-памет" + +msgid "sfil_va_type_removable_storage" +msgstr "Сменяема карта" + +msgid "sfil_va_unknown" +msgstr "Неизвестно" + diff --git a/maemo5/po/osso-applet-screencalibration.po b/maemo5/po/osso-applet-screencalibration.po new file mode 100644 index 0000000..9bd0133 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-applet-screencalibration.po @@ -0,0 +1,39 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-applet-screencalibration 20081020115108\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 15:20+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "scca_fi_calibrate" +msgstr "Калибриране на сензорния екран на устройството" + +msgid "scca_fi_press_esc_cancel" +msgstr "Натиснете за отказ" + +msgid "scca_fi_press_esc_start_again" +msgstr " За да започнете отново от цел 1 натиснете " + +msgid "scca_fi_tap_closer" +msgstr "Натиснете близо до цел %d" + +msgid "scca_fi_tap_to" +msgstr "Натиснете центъра на цел %d" + +msgid "scca_ib_calib_failed" +msgstr "" +"Неуспешно калибриране.\n" +"Започнете калибрирането отново." + +msgid "scca_ib_calib_success" +msgstr "Калибрирането на сензорния екран приключи" + + diff --git a/maemo5/po/osso-applet-textinput.po b/maemo5/po/osso-applet-textinput.po new file mode 100644 index 0000000..b774251 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-applet-textinput.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-applet-textinput 20090202110754\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.02.02 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 14:00+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "tein_fi_dual_dictionary_use" +msgstr "Използване на двойни речници" + +msgid "tein_fi_keyboard_layout" +msgstr "Подредба на физическата клавиатура" + +msgid "tein_fi_not_in_use" +msgstr "Не се използва" + +msgid "tein_fi_primary_language" +msgstr "1ви език" + +msgid "tein_fi_secondary_language" +msgstr "2ри език" + +msgid "tein_fi_settings_auto_capitalization" +msgstr "Уголемяване на първа буква" + +msgid "tein_fi_settings_dictionary" +msgstr "Речник" + +msgid "tein_fi_settings_space_after_word" +msgstr "Добавяне на интервал след дума" + +msgid "tein_fi_settings_word_completion" +msgstr "Дописване на думи" + +msgid "tein_fi_use_virtual_keyboard" +msgstr "Използване на виртуална клавиатура" + +msgid "tein_fi_word_completion_language_empty" +msgstr "Потребителски/Празен" + +msgid "tein_ti_text_input_title" +msgstr "Въвеждане на текст" + + diff --git a/maemo5/po/osso-backup.po b/maemo5/po/osso-backup.po new file mode 100644 index 0000000..4c651a1 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-backup.po @@ -0,0 +1,315 @@ +# Borislav Mitev , 2010. +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-backup 20091013120338\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 22:12+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "back_ap_feature_name" +msgstr "" +"Резервни\n" +"копия" + +msgid "back_ap_feature_title" +msgstr "Резервни копия" + +msgid "back_bd_007_restore_button" +msgstr "Да" + +msgid "back_bd_backup" +msgstr "Ново резервно копие" + +msgid "back_bd_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "back_bd_dia002_ok" +msgstr "Напред" + +msgid "back_bd_dia003_ok" +msgstr "Избор" + +msgid "back_bd_dia010_ok" +msgstr "Край" + +msgid "back_bd_dia026_continue_button" +msgstr "Да" + +msgid "back_bd_overwrite" +msgstr "Да" + +msgid "back_bd_overwrite_all" +msgstr "Да за всичко" + +msgid "back_bd_rename" +msgstr "Преименуване" + +msgid "back_bd_restore" +msgstr "Възстановяване" + +msgid "back_bd_skip" +msgstr "Не" + +msgid "back_fi_application_list" +msgstr "Списък с приложения" + +msgid "back_fi_application_list_found" +msgstr "" +"Управлението на приложения е необходимо за тяхното преинсталиране.\n" +"Желаете ли да го стартирате сега?" + +msgid "back_fi_are_you_sure_applications_will_close" +msgstr "" +"Желаете ли да възстановите %s?\n" +"Всички приложения ще бъдат затворени." + +msgid "back_fi_are_you_sure_you_would_like" +msgstr "" +"Желаете ли да възстановите %s?\n" +"Преди системата да се рестартира сама всички приложения " +"ще бъдат затворени и всички функции ще бъдат забранени, " +"дори и спешните обаждания." + +msgid "back_fi_backed_up_version_prompt" +msgstr "Версия на копието: %s" + +msgid "back_fi_backup_general_error" +msgstr "Възникнала е грешка при архивирането" + +msgid "back_fi_backup_incompatible" +msgstr "" +"Не може да се направи резервно копие.\n" +"Копието за обновяване не е съвместимо с устройството." + +msgid "back_fi_backup_memory_card_insufficient_space" +msgstr "" +"Няма достатъчно място на картата-памет.\n" +"Налична памет: %s\n" +"Необходима памет: %s" + +msgid "back_fi_backup_memory_card_not_found" +msgstr "" +"Картата-памет не е открита.\n" +"Вкарайте я отново и пробвайте пак." + +msgid "back_fi_backup_memory_card_protected" +msgstr "" +"Картата-памет или целевата папка е само за четене.\n" +"Вкарайте друга карта или променете папката." + +msgid "back_fi_bookmarks" +msgstr "Отметки" + +msgid "back_fi_communication_calendar" +msgstr "Комуникация и Календар" + +msgid "back_fi_corrupt_backup" +msgstr "Резервното копие е повредено" + +msgid "back_fi_delete_backup" +msgstr "" +"Желаете ли да изтриете копието?\n" +"%s" + +msgid "back_fi_dia001_content" +msgstr "Съдържание:" + +msgid "back_fi_dia001_memory_card_unavailable_usb_connected" +msgstr "" +"Картата-памет не е налична.\n" +"Свързан е USB кабел." + +msgid "back_fi_dia001_no_memory_card_present" +msgstr "Няма вкарана карта-памет." + +msgid "back_fi_dia001_this_backup_was_taken_on" +msgstr "Резервни копия" + +msgid "back_fi_dia002_bkp_name" +msgstr "Име" + +msgid "back_fi_dia002_location" +msgstr "Местоположение" + +msgid "back_fi_dia002_memorycard_external" +msgstr "Външна карта-памет" + +msgid "back_fi_dia009_text_2" +msgstr "" +"Устройството съдържа папка със същото име.\n" +"Желаете ли да преименувате папката от резервното копие " +"за да избегнете загубата на данни?" + +msgid "back_fi_dia009_text_3" +msgstr "" +"Устройството съдържа файл със същото име.\n" +"Желаете ли да преименувате файла от резервното копие " +"за да избегнете загубата на данни?" + +msgid "back_fi_dia009a_text" +msgstr "Устройството съдържа по-нова версия на файла:" + +msgid "back_fi_dia009b_text" +msgstr "Желаете ли да замените файла с по-старата версия?" + +msgid "back_fi_dia010_data_restored" +msgstr "%s бяха възстановени" + +msgid "back_fi_dia010_text" +msgstr "Непълно възстановяване на следните данни:" + +msgid "back_fi_general_error" +msgstr "Грешка" + +msgid "back_fi_memory_full" +msgstr "Целевата памет е пълна" + +msgid "back_fi_newer_version_prompt" +msgstr "Най-новата версия: %s" + +msgid "back_fi_no_backups_present" +msgstr "(няма налични резервни копия)" + +msgid "back_fi_nodata_tobackup" +msgstr "Няма данни за архивиране" + +msgid "back_fi_not011_backup_successfully_completed" +msgstr "" +"Създаването на резервно копие завърши.\n" +"%s бяха архивирани." + +msgid "back_fi_not013_restore_successfully_completed" +msgstr "" +"Възстановяването завърши.\n" +"%s бяха възстановени." + +msgid "back_fi_not026_msg" +msgstr "" +"По-старо копие от %s на %s ще бъде загубено. Желаете ли да продължите?" + +msgid "back_fi_not028_msg" +msgstr "" +"Създаването на резервно копие бе прекъснато.\n" +"%1$d от %2$d файла бяха архивирани успешно." + +msgid "back_fi_not029_msg" +msgstr "" +"Възстановяването бе прекъснато.\n" +"%1$d от %2$d файла бяха възстановени успешно." +"Restoring cancelled.\n" +"%1$d of %2$d files successfully restored." + +msgid "back_fi_other" +msgstr "Други файлове" + +msgid "back_fi_password_protect" +msgstr "Защита с парола" + +msgid "back_fi_restore_general_error" +msgstr "Възникнала е грешка при възстановяването" + +msgid "back_fi_restore_incompatible" +msgstr "" +"Не може да се възстанови.\n" +"Непълно резервно копие." + +msgid "back_fi_restore_insufficient_space" +msgstr "" +"Няма достатъчно място на устройството.\n" +"Първо освободете и опитайте отново." + +msgid "back_fi_restore_memory_card_not_found" +msgstr "" +"Не е открита карта-памет.\n" +"Вкарайте карта и опитайте отново." + +msgid "back_fi_restore_memory_card_removed" +msgstr "" +"Картата-памет бе извадена по време на операцията.\n" +"Вкарайте я отново и опитайте пак." + +msgid "back_fi_restoring_cancelled" +msgstr "Прекъснато" + +msgid "back_fi_select_oneoption" +msgstr "Трябва да бъде избрана поне една възможност" + +msgid "back_fi_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "back_fi_unknown_error" +msgstr "Неизвестна грешка" + +msgid "back_ia_dia002_name" +msgstr "Резервно копие" + +msgid "back_ib_password_incorrect" +msgstr "Невярна парола" + +msgid "back_li_de_size_10mb_1gb" +msgstr "%.1f MB" + +msgid "back_li_de_size_1mb_10mb" +msgstr "%.2f MB" + +msgid "back_li_de_size_larger_than_1gb" +msgstr "%.2f GB" + +msgid "back_li_de_size_max_999kb" +msgstr "%d kB" + +msgid "back_li_size_100kb_10mb" +msgstr "%.1f MB" + +msgid "back_li_size_10mb_1gb" +msgstr "%3d MB" + +msgid "back_li_size_larger_than_1gb" +msgstr "%.1f GB" + +msgid "back_li_size_max_99kb" +msgstr "%d kB" + +msgid "back_ti_backup_filter" +msgstr "Изберете данни за архивиране" + +msgid "back_ti_dia002_title" +msgstr "Ново резервно копие" + +msgid "back_ti_dia010_restore_incomplete" +msgstr "Възстановяването е непълно" + +msgid "back_ti_restore_filter" +msgstr "Изберете данни за възстановяване" + +msgid "back_ti_restore_query" +msgstr "Конфликт на версиите" + +msgid "back_va_backed_up_category" +msgstr "" +"Архивиране на\n" +"%s" + +msgid "back_va_finalizing_restore" +msgstr "Приключване" + +msgid "back_va_initializing_restore" +msgstr "Стартиране" + +msgid "back_va_restoring_category" +msgstr "" +"Възстановяване на\n" +"%s" + +msgid "calc_va_percentage" +msgstr "%d%%" + + diff --git a/maemo5/po/osso-browser-ui.po b/maemo5/po/osso-browser-ui.po new file mode 100644 index 0000000..6675057 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-browser-ui.po @@ -0,0 +1,815 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-browser-ui 20091102095707\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.11.02 09:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-16 11:10+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "bookm_li_imported_bookmarksd" +msgstr "Добавени отметки (%d)" + +msgid "bookm_ti_import_bookmarks" +msgstr "Добавяне на отметки" + +msgid "weba_ap_web_browser" +msgstr "Интернет" + +msgid "weba_bd_cancel" +msgstr "Отказване" + +msgid "weba_bd_certificate" +msgstr "Сертификат" + +msgid "weba_bd_close" +msgstr "Затваряне" + +msgid "weba_bd_cookie_conf_accept" +msgstr "Потвърждаване" + +msgid "weba_bd_cookie_conf_reject" +msgstr "Отказване" + +msgid "weba_bd_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "weba_bd_details" +msgstr "Детайли" + +msgid "weba_bd_download_open_with" +msgstr "Отваряне с" + +msgid "weba_bd_download_save_to" +msgstr "Запис върху устройство" + +msgid "weba_bd_downloads_pause" +msgstr "Пауза" + +msgid "weba_bd_downloads_resume" +msgstr "Продължение" + +msgid "weba_bd_moveto" +msgstr "Преместване" + +msgid "weba_bd_never" +msgstr "Никога" + +msgid "weba_bd_not_now" +msgstr "Не сега" + +msgid "weba_bd_ok" +msgstr "Добре" + +msgid "weba_bd_select_clear_alll" +msgstr "Изчистване на всичко" + +msgid "weba_bd_stop" +msgstr "Стоп" + +msgid "weba_db_clear" +msgstr "Изчистване" + +msgid "weba_fi_address" +msgstr "Адрес" + +msgid "weba_fi_address_colon" +msgstr "Адрес" + +msgid "weba_fi_auhentication_password" +msgstr "Парола" + +msgid "weba_fi_auhentication_realm" +msgstr "Зона" + +msgid "weba_fi_auhentication_site" +msgstr "Страница" + +msgid "weba_fi_auhentication_username" +msgstr "Потребителско име" + +msgid "weba_fi_authentivated" +msgstr "Удостоверени сесии" + +msgid "weba_fi_browsing_his" +msgstr "История на браузъра" + +msgid "weba_fi_cache" +msgstr "Кеш" + +msgid "weba_fi_cookie_details_domain" +msgstr "Домейн" + +msgid "weba_fi_cookie_details_expiration" +msgstr "Валидност" + +msgid "weba_fi_cookie_details_path" +msgstr "Път" + +msgid "weba_fi_cookie_details_slash" +msgstr "/" + +msgid "weba_fi_cookie_details_value" +msgstr "Стойност" + +msgid "weba_fi_cookies" +msgstr "Бисквитки" + +msgid "weba_fi_downloads_name" +msgstr "Име" + +msgid "weba_fi_downloads_percentage" +msgstr "Изтеглени" + +msgid "weba_fi_downloads_size" +msgstr "Размер" + +msgid "weba_fi_encoding" +msgstr "Кодова таблица" + +msgid "weba_fi_image_details_dimensions" +msgstr "Размери" + +msgid "weba_fi_location" +msgstr "Интернет адрес" + +msgid "weba_fi_name" +msgstr "Име" + +msgid "weba_fi_name_colon" +msgstr "Име" + +msgid "weba_fi_open_with_colon" +msgstr "Отваряне с:" + +msgid "weba_fi_page_details_page_title" +msgstr "Заглавие" + +msgid "weba_fi_page_details_security" +msgstr "Сигурност" + +msgid "weba_fi_page_details_verification" +msgstr "Удостоверение" + +msgid "weba_fi_saved_pass" +msgstr "Запазени пароли" + +msgid "weba_fi_select_username_title" +msgstr "Изберете потребителско име" + +msgid "weba_fi_settings_general_maxcache" +msgstr "Размер на кеша в паметта" + +msgid "weba_fi_settings_plug_ins_enable_java_script" +msgstr "Разрешаване на JavaScript" + +msgid "weba_fi_settings_privacy_accept_cookies" +msgstr "Приемане на бисквитки" + +msgid "weba_fi_settings_privacy_enable_pop_up_windows" +msgstr "Изкачащи прозорци" + +msgid "weba_fi_settings_privacy_password" +msgstr "Разрешаване на запазени пароли" + +msgid "weba_fi_size_colon" +msgstr "Размер" + +msgid "weba_fi_type_colon" +msgstr "Тип" + +msgid "weba_ib_closing_a_window_background" +msgstr "Затваряне на прозорец на заден план" + +msgid "weba_ib_downloading_complete" +msgstr "Изтеглянето на %s завършено" + +msgid "weba_ib_enter_location" +msgstr "Въведете адрес първо" + +msgid "weba_ib_flash_full" +msgstr "За да излезете от цял екран натиснете backspace" + +msgid "weba_ib_invalid_username_or_password" +msgstr "Невалидно потребителско име или парола" + +msgid "weba_ib_opening_new_window" +msgstr "Отваряне на нов прозорец" + +msgid "weba_ib_pop_up_window_blocked" +msgstr "Блокиран е изкачащ прозорец" + +msgid "weba_ib_secure_server" +msgstr "%s e удостоверен от %s" + +msgid "weba_ib_select_update_first" +msgstr "Първо изберете обновления" + +msgid "weba_ib_some_cache_items_cannot_be_deleted" +msgstr "Някой части на кеша се използват. Не могат да бъдат изтрити." + +msgid "weba_ib_target_not" +msgstr "Посоченият файл е недостъпен" + +msgid "weba_ib_upload_failed" +msgstr "Качването е неуспешно" + +msgid "weba_li_history_list_item_name" +msgstr "%s" + +msgid "weba_li_history_list_nr" +msgid_plural "weba_li_history_list_nrs" +msgstr[0] "%d item" +msgstr[1] "%d items" + +msgid "weba_li_history_list_today" +msgstr "Днес" + +msgid "weba_li_history_list_yesterday" +msgstr "Вчера" + +msgid "weba_me_add" +msgstr "Добавяне на адрес" + +msgid "weba_me_add_bookmark" +msgstr "Добавяне към отметките" + +msgid "weba_me_add_home" +msgstr "Добавяне на пряк път на работния плот" + +msgid "weba_me_add_link" +msgstr "Добавяне на отметка" + +msgid "weba_me_adjustview" +msgstr "Настройка на изглед" + +msgid "weba_me_clear_privatedata" +msgstr "Изчистване на личната информация" + +msgid "weba_me_complete_his" +msgstr "Пълна история на браузъра" + +msgid "weba_me_components" +msgstr "Добавки" + +msgid "weba_me_copy" +msgstr "Копиране" + +msgid "weba_me_copy_address" +msgstr "Копиране на адреса" + +msgid "weba_me_copy_img_address" +msgstr "Копиране на адреса на изображението" + +msgid "weba_me_details" +msgstr "Детайли" + +msgid "weba_me_downloads" +msgstr "Изтегляния" + +msgid "weba_me_find_on_page" +msgstr "Търсене из страницата" + +msgid "weba_me_load_img" +msgstr "Зареждане на изображения" + +msgid "weba_me_new_window" +msgstr "Нов прозорец" + +msgid "weba_me_open_bookmark_new_window" +msgstr "Отваряне в нов прозорец" + +msgid "weba_me_open_in_new_window" +msgstr "Отваряне в нов прозорец" + +msgid "weba_me_open_link_new_window" +msgstr "Отваряне на адреса в нов прозорец" + +msgid "weba_me_openfile" +msgstr "Отваряне на файл" + +msgid "weba_me_options" +msgstr "Конфигуриране" + +msgid "weba_me_paste" +msgstr "Поставяне" + +msgid "weba_me_reload" +msgstr "Презареждане" + +msgid "weba_me_rss" +msgstr "Добавяне на емисия: %s" + +msgid "weba_me_save_img" +msgstr "Запазване на изображението като" + +msgid "weba_me_save_link_as" +msgstr "Запазване на адреса като" + +msgid "weba_me_save_page" +msgstr "Запазване на страницата" + +msgid "weba_me_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "weba_nc_change_stored_password" +msgstr "Запазване на паролата за %s?" + +msgid "weba_nc_close" +msgstr "" +"Страницата не отговаря. Да се затвори ли прозореца принудително?\n" +"Незапазените данни могат да бъдат загубени" + +msgid "weba_nc_close_app_pause_load" +msgstr "" +"Затваряне на приложението и\n" +"спиране на текущото изтегляне\n" +"%s" + +msgid "weba_nc_close_app_pause_loads" +msgstr "" +"Затваряне на приложението и\n" +"спиране на текущите изтегляния?" + +msgid "weba_nc_delete_dowload" +msgstr "" +"Изтриване на изтеглянето?\n" +"%s" + +msgid "weba_nc_remember_credentials" +msgstr "Remember credentials for this site?" + +msgid "weba_save_as" +msgstr "Запазване на страницата като" + +msgid "weba_search_list" +msgstr "Google търсене: '%s'" + +msgid "weba_ti_add_adress" +msgstr "Добавяне на адрес" + +msgid "weba_ti_add_bookmark_title" +msgstr "Добавяне на отметка" + +msgid "weba_ti_adjuvi_met_showimg" +msgstr "Показване на изображения" + +msgid "weba_ti_adjuvi_title" +msgstr "Настройка на изгледа" + +msgid "weba_ti_auhentication_title" +msgstr "Удостоверяване" + +msgid "weba_ti_bookmarks" +msgstr "Отметки" + +msgid "weba_ti_clear_privatedata" +msgstr "Изчистване на личната информация" + +msgid "weba_ti_compbrhis" +msgstr "Пълна история на браузъра" + +msgid "weba_ti_cookie_conf" +msgstr "Потвърждение за бисквитки" + +msgid "weba_ti_cookie_conf_accept_nor" +msgstr "" +"Приемане на бисквитката?\n" +"%s" + +msgid "weba_ti_cookie_conf_server" +msgstr "Прилагане за всички бисквитки от този сървър" + +msgid "weba_ti_cookie_details_title" +msgstr "Информация за бисквитка" + +msgid "weba_ti_deletebook" +msgstr "Избор на отметки" + +msgid "weba_ti_download_file_title" +msgstr "Изтегляне на файл" + +msgid "weba_ti_downloads_title" +msgstr "Изтегляния" + +msgid "weba_ti_edit_bookmark_title" +msgstr "Редактиране на отметка" + +msgid "weba_ti_edit_folder" +msgstr "Редактиране на папка" + +msgid "weba_ti_foldername" +msgstr "%s" + +msgid "weba_ti_image_details_title" +msgstr "Информация за изображение" + +msgid "weba_ti_java_script_confirmation" +msgstr "JavaScript потвърждение" + +msgid "weba_ti_java_script_prompt" +msgstr "JavaScript запитване" + +msgid "weba_ti_javas_alert" +msgstr "JavaScript сигнал" + +msgid "weba_ti_options" +msgstr "Конфигуриране" + +msgid "weba_ti_page_details_title" +msgstr "Информация за страницата" + +msgid "weba_ti_recenthis" +msgstr "Последна история" + +msgid "weba_ti_remeber_credentials" +msgstr "Запазване на парола" + +msgid "weba_ti_select_file_title" +msgstr "Избор на файл" + +msgid "weba_ti_settings_title" +msgstr "Настройки" + +msgid "weba_ti_texlist_single" +msgstr "Избор на елемент" + +msgid "weba_ti_text" +msgstr "Размер на текст" + +msgid "weba_ti_textlist_multi" +msgstr "Избор на елементи" + +msgid "weba_ti_webstart" +msgstr "Интернет" + +msgid "weba_va_always" +msgstr "Винаги" + +msgid "weba_va_download_from" +msgstr "От" + +msgid "weba_va_downloads_rec_kb" +msgstr "%d кБ" + +msgid "weba_va_downloads_rec_percent" +msgstr "%d %%" + +msgid "weba_va_downloads_size_kb" +msgstr "%.2f кБ" + +msgid "weba_va_downloads_size_unknown" +msgstr "–" + +msgid "weba_va_encoding_big5" +msgstr "Chinese, Traditional (Big5 I/II)" + +msgid "weba_va_encoding_euc_tw" +msgstr "Chinese, Traditional (EUC-TW)" + +msgid "weba_va_encoding_gb_18030" +msgstr "Chinese, Simplified (GB18030)" + +msgid "weba_va_encoding_iso_2022_cn" +msgstr "Chinese, Simplified (ISO-2022-CN)" + +msgid "weba_va_encoding_iso_8859_1" +msgstr "Latin (ISO 8859-1)" + +msgid "weba_va_encoding_iso_8859_15" +msgstr "Latin extended (ISO-8859-15)" + +msgid "weba_va_encoding_iso_8859_2" +msgstr "Central European (ISO 8859-2)" + +msgid "weba_va_encoding_iso_8859_7" +msgstr "Greek (ISO 8859-7)" + +msgid "weba_va_encoding_iso_8859_9" +msgstr "Turkish (ISO 8859-9)" + +msgid "weba_va_encoding_utf_16" +msgstr "Unicode (UTF-16)" + +msgid "weba_va_encoding_utf_8" +msgstr "Unicode (UTF-8)" + +msgid "weba_va_encoding_win_1250" +msgstr "Central European (Windows-1250)" + +msgid "weba_va_encoding_win_1251" +msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" + +msgid "weba_va_encoding_win_1253" +msgstr "Greek (Windows-1253)" + +msgid "weba_va_encoding_win_1254" +msgstr "Turkish (Windows-1254)" + +msgid "weba_va_encoding_win_koi_8r" +msgstr "Cyrillic (KOI-8R)" + +msgid "weba_va_high" +msgstr "Висок" + +msgid "weba_va_image_details_dim_px" +msgstr "%1$d x %2$d точки" + +msgid "weba_va_larger" +msgstr "Голям" + +msgid "weba_va_largest" +msgstr "Много голям" + +msgid "weba_va_loaded" +msgstr "Само от кеша" + +msgid "weba_va_low" +msgstr "Нисък" + +msgid "weba_va_medium" +msgstr "Среден" + +msgid "weba_va_modal_dialog_abort" +msgstr "Прекратяване" + +msgid "weba_va_modal_dialog_cancel" +msgstr "Отказване" + +msgid "weba_va_modal_dialog_ignore" +msgstr "Игнориране" + +msgid "weba_va_modal_dialog_no" +msgstr "Не" + +msgid "weba_va_modal_dialog_ok" +msgstr "ОК" + +msgid "weba_va_modal_dialog_retry" +msgstr "Нов опит?" + +msgid "weba_va_modal_dialog_yes" +msgstr "Да" + +msgid "weba_va_never" +msgstr "Никога" + +msgid "weba_va_normal" +msgstr "Нормален" + +msgid "weba_va_not_secure" +msgstr "Некриптирана страница" + +msgid "weba_va_page_details_size_kb" +msgstr "%.2f кБ" + +msgid "weba_va_page_not_verified" +msgstr "Идентичността на сайта не е потвърдена" + +msgid "weba_va_save_complete" +msgstr "Цялата страница" + +msgid "weba_va_save_html_only" +msgstr "само HTML" + +msgid "weba_va_saved_password" +msgstr "(запазена парола)" + +msgid "weba_va_settings_autofocus" +msgstr "Автоматичен фокус върху адреса" + +msgid "weba_va_settings_fullscreen" +msgstr "Първоначално на цял екран" + +msgid "weba_va_settings_general_maxc_1024" +msgstr "10 МБ" + +msgid "weba_va_settings_general_maxc_2048" +msgstr "20 МБ" + +msgid "weba_va_settings_general_maxc_4096" +msgstr "40 МБ" + +msgid "weba_va_settings_general_maxc_512" +msgstr "5 МБ" + +msgid "weba_va_settings_general_maxc_aut" +msgstr "Автоматично" + +msgid "weba_va_settings_general_maxc_off" +msgstr "Изключено" + +msgid "weba_va_settings_javaflash" +msgstr "Прекъсване на JavaScript" + +msgid "weba_va_settings_javaflash_immediately" +msgstr "веднага" + +msgid "weba_va_settings_javaflash_in15" +msgstr "след 15 секунди" + +msgid "weba_va_settings_javaflash_in30" +msgstr "след 30 секунди" + +msgid "weba_va_settings_javaflash_in60" +msgstr "след 60 секунди" + +msgid "weba_va_settings_portrait" +msgstr "Разрешаване на въртене" + +msgid "weba_va_settings_privacy_accept_cookies_always" +msgstr "Винаги" + +msgid "weba_va_settings_privacy_accept_cookies_askfirst" +msgstr "Искане на потвърждение" + +msgid "weba_va_settings_privacy_accept_cookies_never" +msgstr "Никога" + +msgid "weba_va_settings_privacy_enable_pop_up_windows_always" +msgstr "Винаги" + +msgid "weba_va_settings_privacy_enable_pop_up_windows_askfirst" +msgstr "Само поисканите" + +msgid "weba_va_settings_privacy_enable_pop_up_windows_never" +msgstr "Никога" + +msgid "weba_yi_hisfolder" +msgstr "%s" + +msgid "webb_fi_bookmark_details_add" +msgstr "Добавена" + +msgid "webb_fi_bookmark_details_use" +msgstr "Последно използвана" + +msgid "webb_fi_folder_details_contents" +msgstr "Съдържание" + +msgid "webb_fi_folder_details_contents_01" +msgstr "1 отметка" + +msgid "webb_fi_folder_details_contents_02" +msgstr "2 отметки" + +msgid "webb_fi_folder_details_contents_0n" +msgstr "%d отметки" + +msgid "webb_fi_folder_details_contents_10" +msgstr "1 папка" + +msgid "webb_fi_folder_details_contents_1n" +msgstr "1 папка, %d отметки" + +msgid "webb_fi_folder_details_contents_20" +msgstr "2 папки" + +msgid "webb_fi_folder_details_contents_2n" +msgstr "2 папки, %d отметки" + +msgid "webb_fi_folder_details_contents_bookmark" +msgid_plural "webb_fi_folder_details_contents_bookmars" +msgstr[0] "%d отметка" +msgstr[1] "%d bookmarks" + +msgid "webb_fi_folder_details_contents_folder" +msgid_plural "webb_fi_folder_details_contents_folders" +msgstr[0] "%d папка " +msgstr[1] "%d folders " + +msgid "webb_fi_folder_details_contents_n0" +msgstr "%d папки" + +msgid "webb_fi_folder_details_contents_n1" +msgstr "%d папки, 1 отметка" + +msgid "webb_fi_folder_details_contents_n2" +msgstr "%d папки, 2 отметки" + +msgid "webb_fi_folder_details_contents_nn" +msgstr "%d папки, %d отметки" + +msgid "webb_fi_folder_details_date" +msgstr "Добавена" + +msgid "webb_fi_folder_details_time" +msgstr "Променена" + +msgid "webb_folder_imported_bookmarks" +msgstr "Добавени отметки" + +msgid "webb_folder_operator" +msgstr "отметки на Оператора" + +msgid "webb_folder_root_user" +msgstr "Мой отметки" + +msgid "webb_ia_cookie_after_sessions_ends" +msgstr "След приключване на сесията" + +msgid "webb_ia_no_bookmarks_folders_to_show" +msgstr "(няма отметки/папки)" + +msgid "webb_ia_no_description" +msgstr "(няма описание)" + +msgid "webb_ia_no_downloads" +msgstr "(няма файлове)" + +msgid "webb_ia_none" +msgstr "Няма" + +msgid "webb_ia_not_available" +msgstr "Няма" + +msgid "webb_ia_not_defined_in_html" +msgstr "(неозаглавен)" + +msgid "webb_ia_unknown" +msgstr "Неизвестен" + +msgid "webb_ib_this_folder_cannot_be_renamed" +msgstr "Не може да бъде преименувана папката" + +msgid "webb_me_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "webb_me_details" +msgstr "Информация" + +msgid "webb_me_file_edit" +msgstr "Редактиране" + +msgid "webb_me_impor" +msgstr "Добавяне на отметки" + +msgid "webb_me_move_to" +msgstr "Преместване" + +msgid "webb_nc_delete_item_nr" +msgid_plural "webb_nc_delete_item_nrs" +msgstr[0] "Изтриване на '%s'?" +msgstr[1] "Delete selected %d items?" + +msgid "webb_nc_replace_item_nr" +msgid_plural "webb_nc_replace_item_nrs" +msgstr[0] "Замяна на съществуващия елемент със същото име?" +msgstr[1] "Replace existing %d items of same name?" + +msgid "webb_ni_change_save_target_location" +msgstr "" +"Не може да бъде записан на избраното място.\n" +"Запис върху паметтана устройството?" + +msgid "webb_ni_downloading_paused" +msgstr "" +"Няма достатъчно памет върху устройството.\n" +"Изтеглянето прекъснато." + +msgid "webb_ni_invalid_bookmarks_file" +msgstr "" +"Невалиден файл с отметки.\n" +"Не са добавени отметки." + +msgid "webb_ni_resuming_failed" +msgstr "" +"Продължението на изтеглянето неуспешно.\n" +"Рестартиране на изтеглянето?" + +msgid "webb_ni_target_folder_not_available" +msgstr "" +"Избраната папка не е достъпна.\n" +"Изберете друга папка." + +msgid "webb_ni_target_location_not_available" +msgstr "" +"Избраното място е недостъпно.\n" +"Запишете в локалната памет." + +msgid "webb_nw_deleting_bookmark" +msgstr "Изтриване" + +msgid "webb_nw_importing_bookmark" +msgstr "Добавяне" + +msgid "webb_nw_moving_bookmark" +msgstr "Преместване" + +msgid "webb_ti_bookmark_details_title" +msgstr "Информация за отметката" + +msgid "webb_ti_folder_details" +msgstr "Информация за папката" + +msgid "webb_ti_selectbok" +msgstr "Избор на отметки" + + diff --git a/maemo5/po/osso-calculator-ui.po b/maemo5/po/osso-calculator-ui.po new file mode 100644 index 0000000..9787ead --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-calculator-ui.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-calculator-ui 20090622130111\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.06.22 13:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 11:21+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "calc_ap_calculator" +msgstr "Сметало" + +msgid "calc_ap_divide_byzero" +msgstr "Невъзможно е делене на нула" + +msgid "calc_ap_input_illegal" +msgstr "Грешни данни" + +msgid "calc_ap_large_cache_clear" +msgstr "Кешът вече е изчистен" + +msgid "calc_ap_large_no_result" +msgstr "Няма резултат за показване" + +msgid "calc_ap_large_power" +msgstr "Максималната степен е 1000" + +msgid "calc_ap_memory" +msgstr "Памет = %s" + +msgid "calc_ap_memory_empty" +msgstr "Паметта е празна" + +msgid "calc_ap_nothing_to_clear" +msgstr "Нищо за изчистване" + +msgid "calc_ap_paste_onlynumber" +msgstr "Само числа могат да бъдат поставяни" + +msgid "calc_ap_result_toolarge" +msgstr "Резултатът е твърде голям за да бъде показан" + +msgid "calc_ap_square_neg" +msgstr "Невъзможно е да бъде пресметнат корен квадратен на отрицателно число" + +msgid "calc_ap_title_calculator" +msgstr "Сметало" + +msgid "calc_bv_desk_ac" +msgstr "AC" + +msgid "calc_bv_desk_c" +msgstr "C" + +msgid "calc_bv_tr_add" +msgstr "+" + +msgid "calc_bv_tr_closebracket" +msgstr ")" + +msgid "calc_bv_tr_decimal" +msgstr "." + +msgid "calc_bv_tr_divide" +msgstr "÷" + +msgid "calc_bv_tr_equals" +msgstr "=" + +msgid "calc_bv_tr_min" +msgstr "MS" + +msgid "calc_bv_tr_mminus" +msgstr "M−" + +msgid "calc_bv_tr_mplus" +msgstr "M+" + +msgid "calc_bv_tr_mr" +msgstr "MR" + +msgid "calc_bv_tr_multiply" +msgstr "*" + +msgid "calc_bv_tr_openbracket" +msgstr "(" + +msgid "calc_bv_tr_percent" +msgstr "%%" + +msgid "calc_bv_tr_powerof" +msgstr "x^y" + +msgid "calc_bv_tr_reciprocal" +msgstr "1/x" + +msgid "calc_bv_tr_sqroot" +msgstr "√" + +msgid "calc_bv_tr_subtract" +msgstr "−" + +msgid "calc_bv_tr_unaryminus" +msgstr "+/−" + +msgid "calc_gi_e" +msgstr "Грешка" + +msgid "calc_ib_only12" +msgstr "Не могат да бъдат поставени повече от 12 цифри" + +msgid "calc_ib_unable_copy" +msgstr "Неуспешно копиране" + +msgid "calc_ib_unable_paste" +msgstr "Неуспешно поставяне" + +msgid "calc_ib_unable_select" +msgstr "Неуспешно избиране" + +msgid "calc_me_basic" +msgstr "Основно" + +msgid "calc_me_calc_cont" +msgstr "Линия за пресмятане" + +msgid "calc_me_clear_cache" +msgstr "Изчистване на последния изчислителен кеш" + +msgid "calc_me_clear_till_roll" +msgstr "Изчистване до завъртане" + +msgid "calc_me_close" +msgstr "Затваряне" + +msgid "calc_me_copy" +msgstr "Копиране" + +msgid "calc_me_dmem_add_to" +msgstr "Добавяне към паметта (M+)" + +msgid "calc_me_dmem_clear" +msgstr "Изчистване на паметта" + +msgid "calc_me_dmem_recall" +msgstr "Връщане от паметта (MR)" + +msgid "calc_me_dmem_save_in" +msgstr "Запазване в паметта (MS)" + +msgid "calc_me_dmem_subtract_from" +msgstr "Изваждане от паметта (M-)" + +msgid "calc_me_edit" +msgstr "Редактиране" + +msgid "calc_me_help" +msgstr "Помощ" + +msgid "calc_me_memory" +msgstr "Памет" + +msgid "calc_me_paste" +msgstr "Поставяне" + +msgid "calc_me_roll_cont" +msgstr "Съдържание до завъртане" + +msgid "calc_me_scientific" +msgstr "Научно" + +msgid "calc_me_select" +msgstr "Избор" + +msgid "calc_me_show_last" +msgstr "Показване на последното изчисление" + +msgid "calc_me_view" +msgstr "Изглед" + +msgid "calc_va_format_tr_percentage_format" +msgstr "_%%" + +msgid "calc_va_memory" +msgstr "M" + diff --git a/maemo5/po/osso-camera-ui.po b/maemo5/po/osso-camera-ui.po new file mode 100644 index 0000000..adfa171 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-camera-ui.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-camera-ui 20091013120338\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:49+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "camera_ap_camera" +msgstr "Фотоапарат" + +msgid "camera_bd_flash_always_off" +msgstr "Винаги изключена" + +msgid "camera_bd_flash_always_on" +msgstr "Винаги включена" + +msgid "camera_bd_flash_automatic" +msgstr "Автоматична" + +msgid "camera_bd_flash_red_eye" +msgstr "Премахване на червени очи" + +msgid "camera_bd_iso_100" +msgstr "100" + +msgid "camera_bd_iso_200" +msgstr "200" + +msgid "camera_bd_iso_400" +msgstr "400" + +msgid "camera_bd_iso_automatic" +msgstr "Автоматично" + +msgid "camera_bd_mode_action" +msgstr "Действие" + +msgid "camera_bd_mode_automatic" +msgstr "Автоматично" + +msgid "camera_bd_mode_automatic_video" +msgstr "Автоматично видео" + +msgid "camera_bd_mode_landscape" +msgstr "Пейзаж" + +msgid "camera_bd_mode_macro" +msgstr "Макро" + +msgid "camera_bd_mode_night" +msgstr "Нощ" + +msgid "camera_bd_mode_night_video" +msgstr "Нощно видео" + +msgid "camera_bd_mode_portrait" +msgstr "Портрет" + +msgid "camera_bd_resolution_high" +msgstr "Висока" + +msgid "camera_bd_resolution_low" +msgstr "Ниска" + +msgid "camera_bd_resolution_medium" +msgstr "Средна" + +msgid "camera_bd_resolution_video_fine" +msgstr "Добра 4:3" + +msgid "camera_bd_resolution_video_high" +msgstr "Висока 16:9" + +msgid "camera_bd_resolution_video_low" +msgstr "Ниска 4:3" + +msgid "camera_bd_resolution_wide" +msgstr "Широкоекранна" + +msgid "camera_bd_settings_exposure" +msgstr "Експозиция" + +msgid "camera_bd_settings_iso" +msgstr "ISO чувствителност" + +msgid "camera_bd_settings_resolution" +msgstr "Разделителна способност" + +msgid "camera_bd_settings_wb" +msgstr "Баланс на бяло" + +msgid "camera_bd_wb_automatic" +msgstr "Автоматично" + +msgid "camera_bd_wb_cloudy" +msgstr "Облачно" + +msgid "camera_bd_wb_fluorescent" +msgstr "Луминисцентно" + +msgid "camera_bd_wb_sunny" +msgstr "Слънчево" + +msgid "camera_bd_wb_tungsten" +msgstr "Ел. крушка" + +msgid "camera_fi_acquiring_geotags" +msgstr "Получаване на геоетикетите" + +msgid "camera_fi_creator" +msgstr "Име на автор" + +msgid "camera_fi_memory_in_use" +msgstr "Използвана памет" + +msgid "camera_fi_show_post_capture" +msgstr "Показване на изображение" + +msgid "camera_fi_show_post_capture_video" +msgstr "Показване на видео" + +msgid "camera_ia_geotag" +msgstr "" +"GPS координатите и геоетикетите могат да бъдат записани в изображенията и " +"видео файловете ако има наличен GPS. Геоетикетите изискват интернет връзка и " +"пренос на данни. Свържете се с вашия интернет доставчик за информация " +"относно цените на трансфер на данни." + +msgid "camera_ia_open_lens_cover" +msgstr "Отворете капака на лещите" + +msgid "camera_ia_processing" +msgstr "Обработка на изображение" + +msgid "camera_ia_standby" +msgstr "В готовност" + +msgid "camera_ib_internal_memory_not_accessible" +msgstr "" +"Вътрешната памет не е достъпна. Вместо нея ще бъде използвана външната " +"карта-памет." + +msgid "camera_ib_memory_card_not_accessible" +msgstr "" +"Картата-памет не е достъпна. Вместо това ще бъде използвана вътрешната памет." + +msgid "camera_ib_memory_card_read_only" +msgstr "" +"Картата-памет е само за четене. Вместо това ще бъде използвана вътрешната " +"памет." + +msgid "camera_ib_no_memory_accessible" +msgstr "Паметта не е достъпна. Съдъжанието не може да бъде запазено." + +msgid "camera_ib_no_memory_card" +msgstr "" +"Достъпна е само вътрешната памет. Добавете карта-памет за да промените " +"настройките." + +msgid "camera_ib_not_able_to_change_settings" +msgstr "" +"Не могат да бъдат променени настройките докато предния елемент не е напълно " +"обработен" + +msgid "camera_ib_not_able_to_change_to_video_mode" +msgstr "" +"Видео режима не може да бъде активиран преди предното изображение не е " +"напълно обработено" + +msgid "camera_ib_not_available" +msgstr "Не е достъпен" + +msgid "camera_ib_not_enough_memory" +msgstr "Неуспешна операция. Недостатъчно памет." + +msgid "camera_ib_out_of_storage" +msgstr "Паметта е пълна. Неуспешно запазване на съдържанието." + +msgid "camera_ib_recording_stopped" +msgstr "Записът е спрян. Няма повече памет за да се продължи със записа." + +msgid "camera_me_general_settings" +msgstr "Общи настройки" + +msgid "camera_me_geotag" +msgstr "Геоетикети" + +msgid "camera_me_restore_settings" +msgstr "Възстановяване на настройки" + +msgid "camera_nc_delete_imageclip" +msgstr "Изтриване на файлът '%s'?" + +msgid "camera_nc_restore_settings" +msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране на фотоапарата?" + +msgid "camera_ni_not_enough_memory_to_open" +msgstr "Няма достатъчно памет за да се зареди фотоапарата" + +msgid "camera_ni_operation_failed" +msgstr "Неуспешна операция" + +msgid "camera_ti_camera_mode" +msgstr "Режим фотоапарат" + +msgid "camera_ti_camera_settings" +msgstr "Настройки на снимане" + +msgid "camera_ti_exposure" +msgstr "Нагласяне настройките на експозиция" + +msgid "camera_ti_flash" +msgstr "Настройки на светкавица" + +msgid "camera_ti_general" +msgstr "Общи настройки" + +msgid "camera_ti_geotag" +msgstr "Геоетикети" + +msgid "camera_ti_geotag_checkbox" +msgstr "Включване на геоетикети" + +msgid "camera_ti_idle" +msgstr "Фотоапарат" + +msgid "camera_ti_iso" +msgstr "ISO чувствителност" + +msgid "camera_ti_resolution" +msgstr "Настройки на разделителната способност" + +msgid "camera_ti_video_capture_settings" +msgstr "Настройки на видео занемане" + +msgid "camera_ti_video_mode" +msgstr "Режим видео" + +msgid "camera_ti_white_balance" +msgstr "Баланс на бяло" + +msgid "camera_va_memory_internal" +msgstr "Вътрешна памет" + +msgid "camera_va_show_post_capture_manual" +msgstr "Няма време за отказ" + +msgid "camera_va_show_post_capture_no" +msgstr "Не" + +msgid "camera_va_show_post_capture_seconds" +msgstr "За %d секунди" + + diff --git a/maemo5/po/osso-cities.po b/maemo5/po/osso-cities.po new file mode 100644 index 0000000..037f01c --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-cities.po @@ -0,0 +1,1213 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-cities 20091015124643\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.10.15 12:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 22:25+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "qtn_clk_city_ab_saint_johns" +msgstr "Сейнт Джонс" + +msgid "qtn_clk_city_abu_dhabi" +msgstr "Абу Даби" + +msgid "qtn_clk_city_afga_kabul" +msgstr "Кабул" + +msgid "qtn_clk_city_albania_tirane" +msgstr "Тирана" + +msgid "qtn_clk_city_algeria_algiers" +msgstr "Алжир" + +msgid "qtn_clk_city_andorra_la_vella" +msgstr "Андора ла Веля" + +msgid "qtn_clk_city_angola_luanda" +msgstr "Луанда" + +msgid "qtn_clk_city_anguilla_anguilla" +msgstr "Ангила" + +msgid "qtn_clk_city_argen_buenos" +msgstr "Буенос Айрес" + +msgid "qtn_clk_city_armenia_yerevan" +msgstr "Ереван" + +msgid "qtn_clk_city_aruba_oranjestad" +msgstr "Оранестад" + +msgid "qtn_clk_city_aus_adelaide" +msgstr "Аделаида" + +msgid "qtn_clk_city_aus_brisbane" +msgstr "Бризбейн" + +msgid "qtn_clk_city_aus_canberra" +msgstr "Канбера" + +msgid "qtn_clk_city_aus_darwin" +msgstr "Дарвин" + +msgid "qtn_clk_city_aus_eucla" +msgstr "Евкла" + +msgid "qtn_clk_city_aus_hobart" +msgstr "Хобърт" + +msgid "qtn_clk_city_aus_lord_howe_island" +msgstr "о-в Лорд Хоу" + +msgid "qtn_clk_city_aus_melbourne" +msgstr "Мелбърн" + +msgid "qtn_clk_city_aus_perth" +msgstr "Пърт" + +msgid "qtn_clk_city_aus_sydney" +msgstr "Сидни" + +msgid "qtn_clk_city_austria_vienna" +msgstr "Виена" + +msgid "qtn_clk_city_azerb_baku" +msgstr "Баку" + +msgid "qtn_clk_city_azores_ponta_delgada" +msgstr "Понта Делгада" + +msgid "qtn_clk_city_baham_nassau" +msgstr "Насау" + +msgid "qtn_clk_city_bahrain_al_manamah" +msgstr "Манама" + +msgid "qtn_clk_city_bangla_dhaka" +msgstr "Дака" + +msgid "qtn_clk_city_barbados_bridgetown" +msgstr "Бриджтаун" + +msgid "qtn_clk_city_belarus_minsk" +msgstr "Минск" + +msgid "qtn_clk_city_belg_brussels" +msgstr "Брюксел" + +msgid "qtn_clk_city_belize_belmopan" +msgstr "Белмопан" + +msgid "qtn_clk_city_benin_porto_novo" +msgstr "Порто Ново" + +msgid "qtn_clk_city_bermu_hamilton" +msgstr "Хамилтон" + +msgid "qtn_clk_city_bf_ouagadougou" +msgstr "Уагадугу" + +msgid "qtn_clk_city_bhutan_thimphu" +msgstr "Тимпу" + +msgid "qtn_clk_city_biot_chagos" +msgstr "арх. Чагос" + +msgid "qtn_clk_city_bolivia_lapaz" +msgstr "Ла Пас" + +msgid "qtn_clk_city_bosnia_sarajevo" +msgstr "Сараево" + +msgid "qtn_clk_city_botswana_gaborone" +msgstr "Габороне" + +msgid "qtn_clk_city_bra_acre" +msgstr "Acre" + +msgid "qtn_clk_city_bra_aragaju" +msgstr "Аракажу" + +msgid "qtn_clk_city_bra_araguaina" +msgstr "Арагуайна" + +msgid "qtn_clk_city_bra_belem" +msgstr "Белем" + +msgid "qtn_clk_city_bra_belo_horizonte" +msgstr "Белу Оризонти" + +msgid "qtn_clk_city_bra_boa_vista" +msgstr "Боависта" + +msgid "qtn_clk_city_bra_brasilia" +msgstr "Бразилия" + +msgid "qtn_clk_city_bra_campo_grande" +msgstr "Кампо Гранде" + +msgid "qtn_clk_city_bra_cuiaba" +msgstr "Куяба" + +msgid "qtn_clk_city_bra_curitiba" +msgstr "Куритиба" + +msgid "qtn_clk_city_bra_fernand" +msgstr "Фернандо де Норонха" + +msgid "qtn_clk_city_bra_fortaleza" +msgstr "Форталеза" + +msgid "qtn_clk_city_bra_goiania" +msgstr "Гояния" + +msgid "qtn_clk_city_bra_joao_pessoa" +msgstr "Жуан-Песоа" + +msgid "qtn_clk_city_bra_joinville" +msgstr "Джоинвил" + +msgid "qtn_clk_city_bra_macapa" +msgstr "Macapa" + +msgid "qtn_clk_city_bra_maceio" +msgstr "Масейо" + +msgid "qtn_clk_city_bra_manaus" +msgstr "Манаус" + +msgid "qtn_clk_city_bra_natal" +msgstr "Натал" + +msgid "qtn_clk_city_bra_palmas" +msgstr "Палмас" + +msgid "qtn_clk_city_bra_porto_alegre" +msgstr "Порто Алегре" + +msgid "qtn_clk_city_bra_porto_velho" +msgstr "Порту Велю" + +msgid "qtn_clk_city_bra_recife" +msgstr "Ресифи" + +msgid "qtn_clk_city_bra_riojan" +msgstr "Рио де Жанейро" + +msgid "qtn_clk_city_bra_salvador" +msgstr "Салвадор" + +msgid "qtn_clk_city_bra_sao_luis" +msgstr "Сао Луис" + +msgid "qtn_clk_city_bra_saopaulo" +msgstr "Сао Пауло" + +msgid "qtn_clk_city_bra_teresina" +msgstr "Терезина" + +msgid "qtn_clk_city_bra_vitoria" +msgstr "Витория" + +msgid "qtn_clk_city_brunei_bandar_seri_begawar" +msgstr "Бандар Сери Бегаван" + +msgid "qtn_clk_city_bulg_sofia" +msgstr "София" + +msgid "qtn_clk_city_burundi_bujumbura" +msgstr "Бужумбура" + +msgid "qtn_clk_city_bvi_road_town" +msgstr "Роад Таун" + +msgid "qtn_clk_city_cambodia_phnom_penh" +msgstr "Пном Пен Камбоджа" + +msgid "qtn_clk_city_cameroon_yaounde" +msgstr "Яунде" + +msgid "qtn_clk_city_canada_atikokan" +msgstr "Атикокан" + +msgid "qtn_clk_city_canada_blanc_sablon" +msgstr "Блан-Саблон" + +msgid "qtn_clk_city_canada_calgar" +msgstr "Калгари" + +msgid "qtn_clk_city_canada_cambridge_bay" +msgstr "Кембридж Бей" + +msgid "qtn_clk_city_canada_charlottetown" +msgstr "Шарлъттаун" + +msgid "qtn_clk_city_canada_coral_harbour" +msgstr "Корал Харбър" + +msgid "qtn_clk_city_canada_cranbrook" +msgstr "Кранбрук" + +msgid "qtn_clk_city_canada_creighton" +msgstr "Крейтън" + +msgid "qtn_clk_city_canada_dawson_creek" +msgstr "Доусон Крик" + +msgid "qtn_clk_city_canada_edmonton" +msgstr "Едмънтън" + +msgid "qtn_clk_city_canada_goose_bay" +msgstr "Гуус Бей" + +msgid "qtn_clk_city_canada_halifax" +msgstr "Халифакс" + +msgid "qtn_clk_city_canada_iqaluit" +msgstr "Икалуит" + +msgid "qtn_clk_city_canada_lloydminster" +msgstr "Лойдминстър" + +msgid "qtn_clk_city_canada_montreal" +msgstr "Монреал" + +msgid "qtn_clk_city_canada_ottawa" +msgstr "Отава" + +msgid "qtn_clk_city_canada_rainy_river" +msgstr "Рейни Ривър" + +msgid "qtn_clk_city_canada_rankin_inlet" +msgstr "Ранкин Инлет" + +msgid "qtn_clk_city_canada_regina" +msgstr "Реджина" + +msgid "qtn_clk_city_canada_stjohns" +msgstr "Сейнт Джонс" + +msgid "qtn_clk_city_canada_toronto" +msgstr "Торонто" + +msgid "qtn_clk_city_canada_vancouv" +msgstr "Ванкувър" + +msgid "qtn_clk_city_canada_whitehorse" +msgstr "Уайтхорс" + +msgid "qtn_clk_city_canada_winnipeg" +msgstr "Уинипег" + +msgid "qtn_clk_city_canada_yellowknife" +msgstr "Йелоунайф" + +msgid "qtn_clk_city_canary_las_palmas" +msgstr "Лас Палмас" + +msgid "qtn_clk_city_capv_praia" +msgstr "Прая" + +msgid "qtn_clk_city_car_bangui" +msgstr "Банги" + +msgid "qtn_clk_city_cayman_georgetown" +msgstr "Джорджтаун" + +msgid "qtn_clk_city_chad_ndjamena" +msgstr "Нджамена" + +msgid "qtn_clk_city_chile_santiago" +msgstr "Сантяго" + +msgid "qtn_clk_city_china_beijing" +msgstr "Пекин" + +msgid "qtn_clk_city_christmas_island_christmas" +msgstr "о-в Рождество" + +msgid "qtn_clk_city_ci_kiritimati" +msgstr "Киритимати" + +msgid "qtn_clk_city_cocos_islands_cocos" +msgstr "Кокосови о-ви" + +msgid "qtn_clk_city_colomb_bogota" +msgstr "Богота" + +msgid "qtn_clk_city_comoros_moroni" +msgstr "Морони" + +msgid "qtn_clk_city_cook_islands_rarotonga" +msgstr "о-в Раротонга" + +msgid "qtn_clk_city_costar_sanjose" +msgstr "Сан Хосе" + +msgid "qtn_clk_city_cotedlvoire_abidjan" +msgstr "Абиджан" + +msgid "qtn_clk_city_croatia_zagreb" +msgstr "Загреб" + +msgid "qtn_clk_city_cuba_havanna" +msgstr "Хавана" + +msgid "qtn_clk_city_curacao_willemstad" +msgstr "Вилемстад" + +msgid "qtn_clk_city_cyprus_nicosia" +msgstr "Никозия" + +msgid "qtn_clk_city_czeh_prague" +msgstr "Прага" + +msgid "qtn_clk_city_den_copenhag" +msgstr "Копенхаген" + +msgid "qtn_clk_city_djibouti_djibouti" +msgstr "Джибути" + +msgid "qtn_clk_city_dominica_roseau" +msgstr "Розо" + +msgid "qtn_clk_city_dominicareb_santod" +msgstr "Санто Доминго" + +msgid "qtn_clk_city_drc_kinshasa" +msgstr "Киншаса" + +msgid "qtn_clk_city_drc_lubumbashi" +msgstr "Лубумбаши" + +msgid "qtn_clk_city_east_timor_dili" +msgstr "Дили" + +msgid "qtn_clk_city_easter_island_mataveri" +msgstr "Ханга Роа" + +msgid "qtn_clk_city_ecuad_quito" +msgstr "Кито" + +msgid "qtn_clk_city_egypt_cairo" +msgstr "Кайро" + +msgid "qtn_clk_city_elsalva_sansalva" +msgstr "Сан Салвадор" + +msgid "qtn_clk_city_eq_guinea_malabo" +msgstr "Малабо" + +msgid "qtn_clk_city_eritrea_asmara" +msgstr "Асмара" + +msgid "qtn_clk_city_est_tallinn" +msgstr "Талин" + +msgid "qtn_clk_city_ethiopia_addis_ababa" +msgstr "Адис Абеба" + +msgid "qtn_clk_city_falkland_stanley" +msgstr "Стенли" + +msgid "qtn_clk_city_faroe_islands_torshavn" +msgstr "Торсхавен" + +msgid "qtn_clk_city_fiji_suva" +msgstr "Сува" + +msgid "qtn_clk_city_fin_hki" +msgstr "Хелзинки" + +msgid "qtn_clk_city_fra_paris" +msgstr "Париж" + +msgid "qtn_clk_city_french_guiana_cayenne" +msgstr "Кайен" + +msgid "qtn_clk_city_french_pol_gambier_islands" +msgstr "о-ви Гамбир" + +msgid "qtn_clk_city_gabon_libreville" +msgstr "Либървил" + +msgid "qtn_clk_city_galapagos_islands_galapagos" +msgstr "Галапагоски о-ви" + +msgid "qtn_clk_city_gambia_banjul" +msgstr "Банджул" + +msgid "qtn_clk_city_georgia_tbilisi" +msgstr "Тбилиси" + +msgid "qtn_clk_city_germ_berlin" +msgstr "Берлин" + +msgid "qtn_clk_city_ghana_accra" +msgstr "Акра" + +msgid "qtn_clk_city_gibraltar_gibraltar" +msgstr "Гибралтар" + +msgid "qtn_clk_city_greece_athens" +msgstr "Атина" + +msgid "qtn_clk_city_greenl_danmarkshavn" +msgstr "Денмаркшавн" + +msgid "qtn_clk_city_greenl_nuuk" +msgstr "Нуук" + +msgid "qtn_clk_city_greenl_scoresbysund" +msgstr "Скорсбизунд" + +msgid "qtn_clk_city_greenl_thule" +msgstr "Тюл" + +msgid "qtn_clk_city_grenada_saint_georges" +msgstr "Сейнт Джорджис" + +msgid "qtn_clk_city_guadeloupe_pointe_a_pitre" +msgstr "Бас-Тер" + +msgid "qtn_clk_city_guam_agana" +msgstr "Хагатна" + +msgid "qtn_clk_city_guatmal_guatemala" +msgstr "Гватемала" + +msgid "qtn_clk_city_guinea_bissau_bissau" +msgstr "Бисау" + +msgid "qtn_clk_city_guinea_conakry" +msgstr "Конакри" + +msgid "qtn_clk_city_guy_georgetown" +msgstr "Джорджтаун" + +msgid "qtn_clk_city_haiti_port_au_prince" +msgstr "Порт-о-Пренс" + +msgid "qtn_clk_city_hk_hong" +msgstr "Хон Конг" + +msgid "qtn_clk_city_honduras_tegucigalpa" +msgstr "Тегусигалпа" + +msgid "qtn_clk_city_hung_budapest" +msgstr "Будапеща" + +msgid "qtn_clk_city_iceland_reykjavik" +msgstr "Рейкявик" + +msgid "qtn_clk_city_india_calcut" +msgstr "Калкута" + +msgid "qtn_clk_city_india_chennai" +msgstr "Мадрас" + +msgid "qtn_clk_city_india_mumbai" +msgstr "Мумбай" + +msgid "qtn_clk_city_india_newdel" +msgstr "Делхи" + +msgid "qtn_clk_city_indon_jakarta" +msgstr "Джакарта" + +msgid "qtn_clk_city_indon_jayapura" +msgstr "Джаяпур" + +msgid "qtn_clk_city_indon_makassar" +msgstr "Макасар" + +msgid "qtn_clk_city_iran_tehran" +msgstr "Техеран" + +msgid "qtn_clk_city_iraq_baghdad" +msgstr "Багдад" + +msgid "qtn_clk_city_ireland_belfast" +msgstr "Белфаст" + +msgid "qtn_clk_city_ireland_dubli" +msgstr "Дъблин" + +msgid "qtn_clk_city_israel_jerusalem" +msgstr "Йерусалим" + +msgid "qtn_clk_city_israel_telaviv" +msgstr "Тел Авив" + +msgid "qtn_clk_city_italy_rome" +msgstr "Рим" + +msgid "qtn_clk_city_jamaica_kings" +msgstr "Кингстън" + +msgid "qtn_clk_city_jordan_amman" +msgstr "Аман" + +msgid "qtn_clk_city_jp_osaka" +msgstr "Осака" + +msgid "qtn_clk_city_jp_sapporo" +msgstr "Сапоро" + +msgid "qtn_clk_city_jp_tokyo" +msgstr "Токио" + +msgid "qtn_clk_city_kaz_aqtau" +msgstr "Шевченко" + +msgid "qtn_clk_city_kaz_astana" +msgstr "Атана" + +msgid "qtn_clk_city_kenya_nairob" +msgstr "Найроби" + +msgid "qtn_clk_city_kerguelen_port_aux_francais" +msgstr "Порт-о-Франс" + +msgid "qtn_clk_city_kiribati_tarawa" +msgstr "Тарава" + +msgid "qtn_clk_city_kuwait_kuwait" +msgstr "Кувейт" + +msgid "qtn_clk_city_kyrgyzstan_bishkek" +msgstr "Бишкек" + +msgid "qtn_clk_city_laos_vientiane" +msgstr "Виентнян" + +msgid "qtn_clk_city_latvia_riga" +msgstr "Рига" + +msgid "qtn_clk_city_lebanon_beirut" +msgstr "Бейрут" + +msgid "qtn_clk_city_lesotho_maseru" +msgstr "Масеру" + +msgid "qtn_clk_city_liber_monorov" +msgstr "Монровия" + +msgid "qtn_clk_city_libya_tripoli" +msgstr "Триполи" + +msgid "qtn_clk_city_liechtenstein_vaduz" +msgstr "Вадуц" + +msgid "qtn_clk_city_lith_vilnius" +msgstr "Вилнюс" + +msgid "qtn_clk_city_luxembourg_luxembourg" +msgstr "Люксембург" + +msgid "qtn_clk_city_macau" +msgstr "Макао" + +msgid "qtn_clk_city_madagascar_antananarivo" +msgstr "Антананариво" + +msgid "qtn_clk_city_madeira_funchal" +msgstr "Фуншал" + +msgid "qtn_clk_city_makedo_skopje" +msgstr "Скопие" + +msgid "qtn_clk_city_malawi_lilongwe" +msgstr "Лилонгве" + +msgid "qtn_clk_city_maldives_male" +msgstr "Мале" + +msgid "qtn_clk_city_male_kualalump" +msgstr "Куала Лумпур" + +msgid "qtn_clk_city_mali_bamako" +msgstr "Бамако" + +msgid "qtn_clk_city_malta_valletta" +msgstr "Валета" + +msgid "qtn_clk_city_marq_island_taiohae" +msgstr "Тайохае" + +msgid "qtn_clk_city_mars_islands_majuro" +msgstr "о-в Маджуро" + +msgid "qtn_clk_city_martinique_fort_de_franc" +msgstr "Форт-дьо-Франс" + +msgid "qtn_clk_city_mauritania_nouakchott" +msgstr "Нуакшот" + +msgid "qtn_clk_city_mauritius_port_louis" +msgstr "Порт Луис" + +msgid "qtn_clk_city_mayotte_mamoudzou" +msgstr "Мамудзу" + +msgid "qtn_clk_city_mexico_chihua" +msgstr "Чихуахуа" + +msgid "qtn_clk_city_mexico_mexicoc" +msgstr "Мексико сити" + +msgid "qtn_clk_city_mexico_sonora" +msgstr "Сонора" + +msgid "qtn_clk_city_mexico_tijuana" +msgstr "Тихуана" + +msgid "qtn_clk_city_micronesia_colonia" +msgstr "Колония" + +msgid "qtn_clk_city_micronesia_ponape" +msgstr "о-в Понапе" + +msgid "qtn_clk_city_moldova_kishinev" +msgstr "Кишинев" + +msgid "qtn_clk_city_mona_monaco" +msgstr "Монако" + +msgid "qtn_clk_city_mongolia_choibalsan" +msgstr "Чойбалсан" + +msgid "qtn_clk_city_mongolia_hovd" +msgstr "Кобдо" + +msgid "qtn_clk_city_mongolia_ulan" +msgstr "Улан Батор" + +msgid "qtn_clk_city_montenegro_podgorica" +msgstr "Подгорица" + +msgid "qtn_clk_city_montserrat_olveston" +msgstr "Брейд Естейт" + +msgid "qtn_clk_city_moroc_casabl" +msgstr "Казабланка" + +msgid "qtn_clk_city_moroc_rabat" +msgstr "Рабат" + +msgid "qtn_clk_city_mozambique_maputo" +msgstr "Мапуту" + +msgid "qtn_clk_city_myanmar_rango" +msgstr "Янгон" + +msgid "qtn_clk_city_n_mariana_i_saipan" +msgstr "о-в Сайпан" + +msgid "qtn_clk_city_namibia_windhoek" +msgstr "Уиндхук" + +msgid "qtn_clk_city_nauru_makwa" +msgstr "област Ярен" + +msgid "qtn_clk_city_nepal_kathma" +msgstr "Катманду" + +msgid "qtn_clk_city_neth_amsterdam" +msgstr "Амстердам" + +msgid "qtn_clk_city_new_caledonia_noumea" +msgstr "Нумея" + +msgid "qtn_clk_city_newz_auckland" +msgstr "Оукланд" + +msgid "qtn_clk_city_newz_chatham" +msgstr "о-ви Чатъм" + +msgid "qtn_clk_city_nicarag_managua" +msgstr "Манагуа" + +msgid "qtn_clk_city_niger_niamey" +msgstr "Неамей" + +msgid "qtn_clk_city_nigeria_abuja" +msgstr "Абуджа" + +msgid "qtn_clk_city_niue_alofi" +msgstr "Алофи" + +msgid "qtn_clk_city_norfolk_kingston" +msgstr "Кингстън" + +msgid "qtn_clk_city_north_korea_pyongyang" +msgstr "Пхенян" + +msgid "qtn_clk_city_norw_oslo" +msgstr "Осло" + +msgid "qtn_clk_city_nzealand_welling" +msgstr "Уелингтън" + +msgid "qtn_clk_city_oman_muscat" +msgstr "Маскат" + +msgid "qtn_clk_city_pakist_islama" +msgstr "Исламабад" + +msgid "qtn_clk_city_pakistan_karac" +msgstr "Карачи" + +msgid "qtn_clk_city_palau_koror" +msgstr "Мелекеок" + +msgid "qtn_clk_city_panama_panamac" +msgstr "Панама Сити" + +msgid "qtn_clk_city_paraqu_asunc" +msgstr "Асунсион" + +msgid "qtn_clk_city_peru_lima" +msgstr "Лима" + +msgid "qtn_clk_city_philippines_manila" +msgstr "Манила" + +msgid "qtn_clk_city_phoenix_islands_rawaki" +msgstr "Кантон" + +msgid "qtn_clk_city_pitcairn_adamstown" +msgstr "Адамстаун" + +msgid "qtn_clk_city_png_portmoresby" +msgstr "Порт Морсби" + +msgid "qtn_clk_city_pol_warsaw" +msgstr "Варшава" + +msgid "qtn_clk_city_portu_lisbon" +msgstr "Лисабон" + +msgid "qtn_clk_city_puertor_sanjuan" +msgstr "Сан Хуан" + +msgid "qtn_clk_city_qatar_doha" +msgstr "Доха" + +msgid "qtn_clk_city_r_congo_brazzaville" +msgstr "Бразавил" + +msgid "qtn_clk_city_reunion_saint_denis" +msgstr "Сен Дьони" + +msgid "qtn_clk_city_romania_buch" +msgstr "Букурещ" + +msgid "qtn_clk_city_rus_anadyr" +msgstr "Анадир" + +msgid "qtn_clk_city_rus_irkutsk" +msgstr "Иркутск" + +msgid "qtn_clk_city_rus_kaliningrad" +msgstr "Калининград" + +msgid "qtn_clk_city_rus_krasnoyarsk" +msgstr "Красноярск" + +msgid "qtn_clk_city_rus_magadan" +msgstr "Магадан" + +msgid "qtn_clk_city_rus_moscow" +msgstr "Москва" + +msgid "qtn_clk_city_rus_novosib" +msgstr "Новосибирск" + +msgid "qtn_clk_city_rus_samara" +msgstr "Самара" + +msgid "qtn_clk_city_rus_stpeters" +msgstr "Санкт Петербург" + +msgid "qtn_clk_city_rus_vladivost" +msgstr "Владивосток" + +msgid "qtn_clk_city_rus_yakutsk" +msgstr "Якутск" + +msgid "qtn_clk_city_rus_yekaterinburg" +msgstr "Екатеринбург" + +msgid "qtn_clk_city_rwanda_kigali" +msgstr "Кигали" + +msgid "qtn_clk_city_safric_johburg" +msgstr "Йоханесбург" + +msgid "qtn_clk_city_safric_pretoria" +msgstr "Претория" + +msgid "qtn_clk_city_samoa_apia" +msgstr "о-в Апия" + +msgid "qtn_clk_city_san_marino" +msgstr "Сан Марино" + +msgid "qtn_clk_city_sao_tome_principe_sao_tome" +msgstr "Сао Томе" + +msgid "qtn_clk_city_saudiarab_riya" +msgstr "Рияд" + +msgid "qtn_clk_city_senegal_dakar" +msgstr "Дакар" + +msgid "qtn_clk_city_serb_belgrade" +msgstr "Белград" + +msgid "qtn_clk_city_seychelles_victoria" +msgstr "Виктория" + +msgid "qtn_clk_city_sierra_leone_freetown" +msgstr "Фрийтаун" + +msgid "qtn_clk_city_singp_singapore" +msgstr "Сингапур" + +msgid "qtn_clk_city_skorea_seoul" +msgstr "Сеул" + +msgid "qtn_clk_city_slova_bratislava" +msgstr "Братислава" + +msgid "qtn_clk_city_slove_ljubljana" +msgstr "Любляна" + +msgid "qtn_clk_city_solomis_honiar" +msgstr "Хониара" + +msgid "qtn_clk_city_somalia_mogadishu" +msgstr "Могадишу" + +msgid "qtn_clk_city_south_georgia_grytviken" +msgstr "Грютвикен" + +msgid "qtn_clk_city_spain_madrid" +msgstr "Мадрид" + +msgid "qtn_clk_city_srilan_colombo" +msgstr "Коломбо" + +msgid "qtn_clk_city_st_helena_jamestown" +msgstr "Джеймстаун" + +msgid "qtn_clk_city_st_kitts_nevis_basseterre" +msgstr "Бастер" + +msgid "qtn_clk_city_st_lucia_castries" +msgstr "Кастрийс" + +msgid "qtn_clk_city_st_pierre_miquelon_pierre" +msgstr "Сен-Пиер" + +msgid "qtn_clk_city_st_vincent_kingstown" +msgstr "Кингстаун" + +msgid "qtn_clk_city_sudan_khartoum" +msgstr "Хартум" + +msgid "qtn_clk_city_suriname_paramaribo" +msgstr "Парамарибо" + +msgid "qtn_clk_city_swaziland_mbabane" +msgstr "Мбабане" + +msgid "qtn_clk_city_swe_stockholm" +msgstr "Стокхолм" + +msgid "qtn_clk_city_switz_bern" +msgstr "Берн" + +msgid "qtn_clk_city_switzerland_zurich" +msgstr "Цюрих" + +msgid "qtn_clk_city_syria_damascus" +msgstr "Дамаск" + +msgid "qtn_clk_city_tahiti_papeete" +msgstr "Папеете" + +msgid "qtn_clk_city_taiw_taipei" +msgstr "Тайпей" + +msgid "qtn_clk_city_tajikistan_dushanbe" +msgstr "Душанбе" + +msgid "qtn_clk_city_tanzania_dar_es_salaam" +msgstr "Дар ес Салаам" + +msgid "qtn_clk_city_thai_bangkok" +msgstr "Банкок" + +msgid "qtn_clk_city_togo_lome" +msgstr "Ломе" + +msgid "qtn_clk_city_tokelau_fakaofo" +msgstr "о-в Факаофо" + +msgid "qtn_clk_city_tonga_nuku" +msgstr "Нукуалофа" + +msgid "qtn_clk_city_trinidad_portofspain" +msgstr "Порт ъф Спейн" + +msgid "qtn_clk_city_tunisia_tunis" +msgstr "Тунис" + +msgid "qtn_clk_city_turk_ankara" +msgstr "Анкара" + +msgid "qtn_clk_city_turk_istanbul" +msgstr "Истанбул" + +msgid "qtn_clk_city_turkmenistan_ashgabat" +msgstr "Ашхабад" + +msgid "qtn_clk_city_turks_caicos_kingston" +msgstr "Кокбърн таун" + +msgid "qtn_clk_city_tuvalu_funafuti" +msgstr "Фунафути" + +msgid "qtn_clk_city_uganda_kampala" +msgstr "Кампала" + +msgid "qtn_clk_city_uk_cardiff" +msgstr "Кардиф" + +msgid "qtn_clk_city_uk_edingbu" +msgstr "Единбург" + +msgid "qtn_clk_city_uk_london" +msgstr "Лондон" + +msgid "qtn_clk_city_ukraine_kiev" +msgstr "Киев" + +msgid "qtn_clk_city_urugua_montev" +msgstr "Монтевидео" + +msgid "qtn_clk_city_usa_adak" +msgstr "Адак, Аляска" + +msgid "qtn_clk_city_usa_albuquer" +msgstr "Албакърки, Ню Мексико" + +msgid "qtn_clk_city_usa_atlanta" +msgstr "Атланта, Джорджия" + +msgid "qtn_clk_city_usa_augusta" +msgstr "Огъста, Мейн" + +msgid "qtn_clk_city_usa_baltimore" +msgstr "Балтимор, Мериленд" + +msgid "qtn_clk_city_usa_billings" +msgstr "Билингс, Монтана" + +msgid "qtn_clk_city_usa_birmingham" +msgstr "Бирмингам, Алабама" + +msgid "qtn_clk_city_usa_bismarck" +msgstr "Бисмарк, Северна Дакота" + +msgid "qtn_clk_city_usa_boise" +msgstr "Бойсе, Айдахо" + +msgid "qtn_clk_city_usa_boston" +msgstr "Бостън, Масачузец" + +msgid "qtn_clk_city_usa_charleston" +msgstr "Чарлстън, Западна Вирджиния" + +msgid "qtn_clk_city_usa_charlotte" +msgstr "Шарлът, Северна Каролина" + +msgid "qtn_clk_city_usa_charlotte_amalie" +msgstr "Шарлот Амали, Американски Вирджински острови" + +msgid "qtn_clk_city_usa_cheyenne" +msgstr "Шейен, Уайоминг" + +msgid "qtn_clk_city_usa_chicago" +msgstr "Чикаго, Илинойс" + +msgid "qtn_clk_city_usa_columbia" +msgstr "Колумбия, Южна Каролина" + +msgid "qtn_clk_city_usa_columbus" +msgstr "Колумбус, Охайо" + +msgid "qtn_clk_city_usa_concord" +msgstr "Конкорд, Ню Хемпшир" + +msgid "qtn_clk_city_usa_dallas" +msgstr "Далас, Тексас" + +msgid "qtn_clk_city_usa_denver" +msgstr "Денвър, Колорадо" + +msgid "qtn_clk_city_usa_desmoines" +msgstr "Де Мойн, Айова" + +msgid "qtn_clk_city_usa_detroit" +msgstr "Детройт, Мичиган" + +msgid "qtn_clk_city_usa_dover" +msgstr "Доувър, Далауеър" + +msgid "qtn_clk_city_usa_evansville" +msgstr "Евансвилл, Индиана" + +msgid "qtn_clk_city_usa_gary" +msgstr "Гери, Индиана" + +msgid "qtn_clk_city_usa_guam" +msgstr "Гуам" + +msgid "qtn_clk_city_usa_hatford" +msgstr "Хартфорд, Кънектикът" + +msgid "qtn_clk_city_usa_hawaii" +msgstr "Хонолулу, Хавай" + +msgid "qtn_clk_city_usa_indiana" +msgstr "Индианаполис, Индиана" + +msgid "qtn_clk_city_usa_jackson" +msgstr "Джаксън, Мисисипи" + +msgid "qtn_clk_city_usa_juneau" +msgstr "Джуно, Аляска" + +msgid "qtn_clk_city_usa_lasvega" +msgstr "Лас Вегас, Невада" + +msgid "qtn_clk_city_usa_losange" +msgstr "Лос Анжелис, Калифорния" + +msgid "qtn_clk_city_usa_louisville" +msgstr "Луизвил, Кентъки" + +msgid "qtn_clk_city_usa_memphis" +msgstr "Мемфис, Тенеси" + +msgid "qtn_clk_city_usa_miami" +msgstr "Маями, Флорида" + +msgid "qtn_clk_city_usa_milwaukee" +msgstr "Милуоки, Уисконсин" + +msgid "qtn_clk_city_usa_minneap" +msgstr "Минеаполис, Минесота" + +msgid "qtn_clk_city_usa_montpelier" +msgstr "Монтпелие, Вермонт" + +msgid "qtn_clk_city_usa_neworlea" +msgstr "Ню Ореанс, Лузиана" + +msgid "qtn_clk_city_usa_ny" +msgstr "Ню Йорк Сити, Ню Йорк" + +msgid "qtn_clk_city_usa_oklahoma" +msgstr "Оклахома Сити, Оклахома" + +msgid "qtn_clk_city_usa_omaha" +msgstr "Омаха, Небраска" + +msgid "qtn_clk_city_usa_pago_pago" +msgstr "Паго Паго, Американска Самоа" + +msgid "qtn_clk_city_usa_pensacola" +msgstr "Пенсакола, Флорида" + +msgid "qtn_clk_city_usa_philadelp" +msgstr "Филаделфия, Пенсилвания" + +msgid "qtn_clk_city_usa_phoenix" +msgstr "Финикс, Аризона" + +msgid "qtn_clk_city_usa_portland" +msgstr "Портланд, Орегон" + +msgid "qtn_clk_city_usa_providence" +msgstr "Провидънс, Род Айлънд" + +msgid "qtn_clk_city_usa_richmond" +msgstr "Ричмънд, Вирджиния" + +msgid "qtn_clk_city_usa_saipan" +msgstr "о-в Сайпан, Северни Мариански острови" + +msgid "qtn_clk_city_usa_saltlakec" +msgstr "Солт Лейк Сити, Юта" + +msgid "qtn_clk_city_usa_sanfranci" +msgstr "Сан Франсиско, Калифорния" + +msgid "qtn_clk_city_usa_seattle" +msgstr "Сиатъл, Вашингтон" + +msgid "qtn_clk_city_usa_sioux_falls" +msgstr "Су-Фолс, Северна Дакота" + +msgid "qtn_clk_city_usa_stluis" +msgstr "Сейнт Луис, Мисури" + +msgid "qtn_clk_city_usa_washington" +msgstr "Вашингтон, окръг Колумбия" + +msgid "qtn_clk_city_usa_wichita" +msgstr "Уичита, Канзас" + +msgid "qtn_clk_city_uzbe_tashkent" +msgstr "Ташкент" + +msgid "qtn_clk_city_vanuatu_port_vila" +msgstr "Порт Вила" + +msgid "qtn_clk_city_vatican_vatican_city" +msgstr "Ватикан" + +msgid "qtn_clk_city_vene_caracas" +msgstr "Каракас" + +msgid "qtn_clk_city_viet_hanoi" +msgstr "Ханой" + +msgid "qtn_clk_city_wallis_futuna_wallis" +msgstr "о-ви Уолис" + +msgid "qtn_clk_city_west_sahara_el_aaiun" +msgstr "Laayoune" + +msgid "qtn_clk_city_yemen_sana" +msgstr "Шаная" + +msgid "qtn_clk_city_zambia_lusaka" +msgstr "Лусака" + +msgid "qtn_clk_city_zimb_harare" +msgstr "Хараре" + + diff --git a/maemo5/po/osso-clock.po b/maemo5/po/osso-clock.po new file mode 100644 index 0000000..4e647cb --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-clock.po @@ -0,0 +1,257 @@ +# Borislav Mitev , 2010. +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-clock 20090629141146\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-19 14:40+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "cloc_alarm_settings_title" +msgstr "Настройки за алармата" + +msgid "cloc_ap_name" +msgstr "Часовник" + +msgid "cloc_ap_name_short" +msgstr "Часовник" + +msgid "cloc_bd_alarm_notification_snooze" +msgstr "Отлагане" + +msgid "cloc_bd_stop" +msgstr "Спиране" + +msgid "cloc_bd_view" +msgstr "Преглед" + +msgid "cloc_fi_active" +msgstr "Алармата е активна" + +msgid "cloc_fi_in_this_timezone" +msgstr "в тази часова зона" + +msgid "cloc_fi_local_time" +msgstr "Местно време" + +msgid "cloc_fi_location" +msgstr "%s, %s" + +msgid "cloc_fi_no_matches" +msgstr "Няма съответствие" + +msgid "cloc_fi_power_up_note_description" +msgstr "Желаете ли да се включи устройството?" + +msgid "cloc_fi_remote_time" +msgstr "Отдалечено време" + +msgid "cloc_fi_repeat" +msgstr "Повторение" + +msgid "cloc_fi_set_alarm_tone1" +msgstr "Аларма 1" + +msgid "cloc_fi_set_alarm_tone2" +msgstr "Аларма 2" + +msgid "cloc_fi_set_alarm_tone3" +msgstr "Аларма 3" + +msgid "cloc_fi_time" +msgstr "Време" + +msgid "cloc_fi_time_difference" +msgstr "Часова разлика" + +msgid "cloc_fi_timezone" +msgstr "GMT %+d" + +msgid "cloc_fi_timezone_minutes" +msgstr "GMT %+d:%d" + +msgid "cloc_fi_timezonefull" +msgstr "GMT %+d (%s, %s)" + +msgid "cloc_fi_timezonefull_minutes" +msgstr "GMT %+d:%d (%s, %s)" + +msgid "cloc_ia_choose_time_zone" +msgstr "Изберете часовата зона" + +msgid "cloc_ib_file_deleted" +msgstr "Текущият звън за алармата бе изтрит" + +msgid "cloc_ib_world_clock_same" +msgstr "Градът вече е добавен" + +msgid "cloc_me_menu_settings_regional" +msgstr "Регионални настройки" + +msgid "cloc_me_new_world_clock" +msgstr "Нов световен часовник" + +msgid "cloc_ni_unable_to_perform" +msgstr "Операцията не може да бъде извършена. Опитайте отново." + +msgid "cloc_notify_alarm_set" +msgstr "До алармата остава %s" + +msgid "cloc_notify_alarm_set_days" +msgstr "До алармата остава около %s" + +msgid "cloc_ti_alarm_notification_title" +msgstr "Аларма" + +msgid "cloc_ti_alarm_tone" +msgstr "Изберете звън за алармата" + +msgid "cloc_ti_alarms" +msgstr "Аларми" + +msgid "cloc_ti_edit_alarm_title" +msgstr "Редактиране на аларма" + +msgid "cloc_ti_next" +msgstr "Следваща" + +msgid "cloc_ti_open_sound_clip" +msgstr "Добавяне на звън за алармата" + +msgid "cloc_ti_search_city_title" +msgstr "Търсене на град" + +msgid "cloc_ti_start_day" +msgstr "на %s" + +msgid "cloc_ti_start_gmt" +msgstr "В момента е %s" + +msgid "cloc_ti_start_no" +msgstr "(няма аларми)" + +msgid "cloc_ti_start_tomorrow" +msgstr "Утре" + +msgid "cloc_ti_world_clock_details" +msgstr "Подробности за световния часовник" + +msgid "cloc_ti_world_clocks" +msgstr "Световни часовници" + +msgid "cloc_va_amount_day" +msgid_plural "cloc_va_amount_days" +msgstr[0] "%d ден" +msgstr[1] "%d дена" + +msgid "cloc_va_amount_hour" +msgid_plural "cloc_va_amount_hours" +msgstr[0] "%+d час" +msgstr[1] "%+d часа" + +msgid "cloc_va_amount_hour2" +msgid_plural "cloc_va_amount_hours2" +msgstr[0] "%s и %d час" +msgstr[1] "%s и %d часа" + +msgid "cloc_va_diff_hours" +msgstr "%s" + +msgid "cloc_va_diff_hours_mins" +msgstr "%s %d минути" + +msgid "cloc_va_every_dayname" +msgstr "%s" + +msgid "cloc_va_every_dayname_short" +msgstr "%s" + +msgid "cloc_va_everyday" +msgstr "Всеки ден" + +msgid "cloc_va_never" +msgstr "Никога" + +msgid "cloc_va_placeholder_title" +msgstr "Заглавие" + +msgid "cloc_va_select_object_no_sound_clips" +msgstr "(няма файлове)" + +msgid "clock_error_unabletoplay" +msgstr "Избраният звън не може да бъде просвирен" + +msgid "clock_ti_new_alarm" +msgstr "Нова аларма" + +msgid "cpal_fi_pr_device_language" +msgstr "Език за устройството" + +msgid "cpal_fi_pr_info_date_format" +msgstr "Формат на датата" + +msgid "cpal_fi_pr_info_decimal_point" +msgstr "Десетичен разделител" + +msgid "cpal_fi_pr_info_thousands_separator" +msgstr "Разделител за хилядите" + +msgid "cpal_fi_pr_your_region" +msgstr "Регионални настройки" + +msgid "cpal_nc_changing_language" +msgstr "" +"Всички приложения ще бъдат затворени и\n" +"устройството ще бъде рестартирано.\n" +"Желаете ли да продължите?" + +msgid "cpal_ti_language_and_regional_title" +msgstr "Език и регион" + +msgid "dati_ap_application_title" +msgstr "Дата и час" + +msgid "dati_fi_24_clock" +msgstr "24-часов" + +msgid "dati_fi_alarm_tone" +msgstr "Звън за алармата" + +msgid "dati_fi_pr_date" +msgstr "Дата" + +msgid "dati_fi_pr_time" +msgstr "Време" + +msgid "dati_fi_snooze_time" +msgstr "Време на отлагане" + +msgid "dati_fi_time_synchronization" +msgstr "Автоматично обновяване" + +msgid "dati_ia_adjust_date_and_time" +msgstr "Настройка на датата и часа" + +msgid "dati_ia_pr_timezone" +msgstr "Часова зона" + +msgid "dati_ti_menu_plugin" +msgstr "Часовник и аларми" + +msgid "dati_va_snooze_10" +msgstr "10 минути" + +msgid "dati_va_snooze_15" +msgstr "15 минути" + +msgid "dati_va_snooze_5" +msgstr "5 минути" + + diff --git a/maemo5/po/osso-connectivity-ui.po b/maemo5/po/osso-connectivity-ui.po new file mode 100644 index 0000000..05b61ad --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-connectivity-ui.po @@ -0,0 +1,1379 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-connectivity-ui 20091102095704\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.11.02 09:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 16:24+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "conn_ap_connmanager" +msgstr "Управление на връзките" + +msgid "conn_bd_device_details_connect" +msgstr "Свързване" + +msgid "conn_bd_device_details_disconnect" +msgstr "Изключване" + +msgid "conn_bd_devices_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "conn_bd_devices_edit" +msgstr "Редактиране" + +msgid "conn_bd_devices_new" +msgstr "Ново" + +msgid "conn_bd_dialog_devices" +msgstr "Устройства" + +msgid "conn_bd_dialog_emergency_call" +msgstr "Спешен разговор" + +msgid "conn_bd_dialog_ok" +msgstr "Избор" + +msgid "conn_bd_dialog_skip" +msgstr "Пропускане" + +msgid "conn_bd_pair" +msgstr "Сдвояване" + +msgid "conn_bd_phone_call_divert_contact" +msgstr "Избор на контакт" + +msgid "conn_bd_phone_dc_reset" +msgstr "Изчистване" + +msgid "conn_bd_phone_network_data_counter" +msgstr "Брояч на данни" + +msgid "conn_bd_receive_ok" +msgstr "Запазване" + +msgid "conn_del_iap_fi_delete" +msgstr "" +"Изтриване на връзката?\n" +"%s" + +msgid "conn_del_iap_fi_disconnect_delete" +msgstr "Изключване и изтриване на връзка %s?" + +msgid "conn_fi_bluetooth_device_name" +msgstr "Име на устройството" + +msgid "conn_fi_bluetooth_device_name_default" +msgstr "Nokia N900" + +msgid "conn_fi_bluetooth_on" +msgstr "Bluetooth е включен" + +msgid "conn_fi_bluetooth_visible" +msgstr "Видим" + +msgid "conn_fi_change_eap_msc_pw_confirmpw" +msgstr "Потвържаване на новата парола" + +msgid "conn_fi_change_eap_msc_pw_conn" +msgstr "Връзка" + +msgid "conn_fi_change_eap_msc_pw_newpw" +msgstr "Нова парола" + +msgid "conn_fi_change_eap_msc_pw_oldpw" +msgstr "Стара парола" + +msgid "conn_fi_change_eap_msc_pw_username" +msgstr "Потребителско име" + +msgid "conn_fi_disconnect_iap" +msgstr "Откачи %s" + +msgid "conn_fi_hidden_wlan" +msgstr "Скрита WLAN мрежа" + +msgid "conn_fi_iap_select_text" +msgstr "" +"Получени настройки на мобилна точка за достъп от оператора. Изберете точка " +"за достъп, която да бъде записана. Посъветвайте се с вашия оператор как да " +"получите настройките отново в бъдеще." + +msgid "conn_fi_no_conn_available" +msgstr "Няма налични връзки" + +msgid "conn_fi_no_paired_devices" +msgstr "(няма сдвоени устройства)" + +msgid "conn_fi_phone_call_divert" +msgstr "Пренасочване на обаждане" + +msgid "conn_fi_phone_call_divert_note" +msgstr "Няма отговор за 20 секунди, не е наличен или е зает" + +msgid "conn_fi_phone_call_divert_to" +msgstr "Пренасочване към" + +msgid "conn_fi_phone_call_waiting" +msgstr "Обаждане в очакване" + +msgid "conn_fi_phone_dc_received" +msgstr "Приет" + +msgid "conn_fi_phone_dc_reset" +msgstr "Изчистен" + +msgid "conn_fi_phone_dc_reset_time" +msgstr "%c" + +msgid "conn_fi_phone_dc_sent" +msgstr "Изпратен" + +msgid "conn_fi_phone_network_data_roam" +msgstr "Дата роуминг" + +msgid "conn_fi_phone_network_mode" +msgstr "Мрежов режим" + +msgid "conn_fi_phone_network_pin" +msgstr "PIN номер" + +msgid "conn_fi_phone_network_pin_request" +msgstr "PIN номер заявка" + +msgid "conn_fi_phone_network_sel" +msgstr "Избор на мрежа" + +msgid "conn_fi_phone_send_call_id" +msgstr "Показване на моя номер" + +msgid "conn_fi_placeholder_iap_settings" +msgstr "Настройки на връзките" + +msgid "conn_fi_receive_device" +msgstr "Устройство:" + +msgid "conn_fi_receive_file" +msgstr "Приемане на файл през Bluetooth?" + +msgid "conn_fi_receive_file_file" +msgstr "Файл:" + +msgid "conn_fi_receive_file_unknown" +msgstr "Неизвестен" + +msgid "conn_fi_receive_open_and_save" +msgstr "Запис и отваряне на файла" + +msgid "conn_fi_received_sent_byte" +msgstr "%s Б" + +msgid "conn_fi_received_sent_gigabyte" +msgstr "%s ГБ" + +msgid "conn_fi_received_sent_kilobyte" +msgstr "%s кБ" + +msgid "conn_fi_received_sent_megabyte" +msgstr "%s МБ" + +msgid "conn_fi_user_response_eap_gtc" +msgstr "Отговор" + +msgid "conn_iaps_bd_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "conn_iaps_bd_done" +msgstr "Готово" + +msgid "conn_iaps_bd_edit" +msgstr "Редактиране" + +msgid "conn_iaps_bd_new" +msgstr "Нов" + +msgid "conn_iaps_ti_connections" +msgstr "Връзки" + +msgid "conn_ib_ap_settings_updated" +msgstr "Обновени са настройките на мобилната точка за достъп" + +msgid "conn_ib_bt_file_not_known" +msgstr "Неизвестен тип файл" + +msgid "conn_ib_bt_set_on" +msgstr "Bluetooth е включен" + +msgid "conn_ib_btdevice_connected" +msgstr "Свързан с %s" + +msgid "conn_ib_btdevice_disconnected" +msgstr "Откачен от %s" + +msgid "conn_ib_compl_all" +msgstr "Първо попълнете всички необходими полета" + +msgid "conn_ib_conn_name_in_use" +msgstr "Връзката вече съществува" + +msgid "conn_ib_correct_pin" +msgstr "Правилен PIN номер" + +msgid "conn_ib_enter_dialup_num" +msgstr "Първо въведете номер за набиране" + +msgid "conn_ib_enter_name" +msgstr "Първо въведете име" + +msgid "conn_ib_enter_valid_ip" +msgstr "Първо въведете валиден IP адрес" + +msgid "conn_ib_flight_mode_activated" +msgstr "Активиран е режим \"без комуникации\"" + +msgid "conn_ib_gw_pairing_complete" +msgstr "Сдвояването приключено" + +msgid "conn_ib_iap_conn_no_del" +msgstr "Не може да бъде изтрита докато сте свързани" + +msgid "conn_ib_incorrect_pin_0_tries" +msgstr "Невалиден PIN. SIM картата е заключена с PUK номер." + +msgid "conn_ib_incorrect_pin_1_tries" +msgstr "Невалиден PIN номер. Остава още един опит." + +msgid "conn_ib_incorrect_pin_2_tries" +msgstr "Невалиден PIN номер. Остават още два опита." + +msgid "conn_ib_incorrect_pin_change" +msgstr "Номерата не съвпадат" + +msgid "conn_ib_incorrect_puk" +msgstr "Невалиден PUK номер" + +msgid "conn_ib_invalid_number" +msgstr "Невалиден номер" + +msgid "conn_ib_max_char_reached" +msgstr "Достигнат е максималния брой символи" + +msgid "conn_ib_maxval_reach" +msgstr "Достигнат е максималния брой символи" + +msgid "conn_ib_min8val_req" +msgstr "Трябва да бъдат въведени поне осем символа" + +msgid "conn_ib_net_auto_conn_off" +msgstr "Автоматичното свързване забранено" + +msgid "conn_ib_net_conn_not_found" +msgstr "Няма налични запазени връзки" + +msgid "conn_ib_net_eap_msc_pw_error1" +msgstr "Паролите не съвпадат" + +msgid "conn_ib_net_eap_msc_pw_error2" +msgstr "Невалидна стара парола" + +msgid "conn_ib_net_no_conn" +msgstr "Няма активна връзка" + +msgid "conn_ib_net_no_conn_phone" +msgstr "Няма активна връзка към телефона" + +msgid "conn_ib_net_no_paired_phone" +msgstr "Няма сдвоени телефони" + +msgid "conn_ib_net_no_saved_csd" +msgstr "Няма записани мобилни връзки за пренос на данни" + +msgid "conn_ib_net_no_saved_iaps" +msgstr "Няма записани връзки" + +msgid "conn_ib_net_no_saved_phone_iaps" +msgstr "Няма записани телефонни връзки" + +msgid "conn_ib_net_no_saved_psd" +msgstr "Няма записани връзки за пренос на данни" + +msgid "conn_ib_net_no_saved_wlan_iaps" +msgstr "Няма записани WLAN връзки" + +msgid "conn_ib_net_tx_to_10" +msgstr "Мощността на предаване за всички WLAN връзки сменена на 10 мВ" + +msgid "conn_ib_net_tx_to_100" +msgstr "Мощността на предаване за всички WLAN връзки сменена на 100 мВ" + +msgid "conn_ib_network_selected" +msgstr "Избрана мрежа: %s" + +msgid "conn_ib_no_conn_del" +msgstr "Няма връзка за изтриване" + +msgid "conn_ib_no_conn_edit" +msgstr "Няма връзка за редактиране " + +msgid "conn_ib_no_paired_devices" +msgstr "Няма сдвоени устройства" + +msgid "conn_ib_normal_mode_activated" +msgstr "Активиран е нормален режим" + +msgid "conn_ib_not_available_bt_off" +msgstr "Не е наличен докато Bluetooth е изключен" + +msgid "conn_ib_only_ascii_characters" +msgstr "Само ASCII символи са разрешени" + +msgid "conn_ib_pairing_canceled" +msgstr "Сдвояването прекъснато" + +msgid "conn_ib_receiving_canceled" +msgstr "Получаването прекъснато" + +msgid "conn_ib_receiving_complete" +msgstr "Получаването завършено" + +msgid "conn_ib_sending_canceled" +msgstr "Изпращането прекъснато" + +msgid "conn_ib_sending_complete" +msgstr "Изпращането завършено" + +msgid "conn_ib_settings_saved" +msgstr "Настройките са запазени" + +msgid "conn_ib_settings_saved_reconnect" +msgstr "Настройките са запазени. Свързване наново." + +msgid "conn_ib_suspended" +msgstr "Няма налична мобилната връзка" + +msgid "conn_ib_wepkey_invalid_characters" +msgstr "Невалидни символи. Проверете WEP ключа." + +msgid "conn_ib_wepkey_invalid_length" +msgstr "Невалидна дължина на WEP ключа. Проверете WEP ключа" + +msgid "conn_ib_weppsk_auth_failed" +msgstr "Неуспешно удостоверяване" + +msgid "conn_in_ap_settings_equal" +msgstr "" +"Не са обновени настройките на мобилната точка за достъп. Получените " +"настройки са идентични с настоящите." + +msgid "conn_li_device_details_d_a2dp" +msgstr "A2DP" + +msgid "conn_li_device_details_d_bt_addr" +msgstr "Bluetooth адрес:" + +msgid "conn_li_device_details_d_dun" +msgstr "DUN" + +msgid "conn_li_device_details_d_ftp" +msgstr "FTP" + +msgid "conn_li_device_details_d_hfp" +msgstr "HFP" + +msgid "conn_li_device_details_d_hid" +msgstr "HID" + +msgid "conn_li_device_details_d_hsp" +msgstr "HSP" + +msgid "conn_li_device_details_d_name" +msgstr "Име на устройството" + +msgid "conn_li_device_details_d_opp" +msgstr "OPP" + +msgid "conn_li_device_details_d_profiles" +msgstr "Поддържани профили:" + +msgid "conn_li_device_details_d_sap" +msgstr "SAP" + +msgid "conn_li_device_details_d_spp" +msgstr "SPP" + +msgid "conn_li_device_details_d_trust" +msgstr "Доверено устройство" + +msgid "conn_li_device_details_d_type" +msgstr "Тип на устройството:" + +msgid "conn_li_device_details_d_type_av" +msgstr "Аудио/Видео" + +msgid "conn_li_device_details_d_type_av_handsfree" +msgstr "\"без ръце\"" + +msgid "conn_li_device_details_d_type_compu" +msgstr "Компютър" + +msgid "conn_li_device_details_d_type_img_camera" +msgstr "Камера" + +msgid "conn_li_device_details_d_type_img_printer" +msgstr "Принтер" + +msgid "conn_li_device_details_d_type_lanap" +msgstr "LAN/Мрежова точка за достъп" + +msgid "conn_li_device_details_d_type_laptop" +msgstr "Компютър (преносим)" + +msgid "conn_li_device_details_d_type_misc" +msgstr "Друго" + +msgid "conn_li_device_details_d_type_pda" +msgstr "PDA" + +msgid "conn_li_device_details_d_type_peri" +msgstr "Периферно" + +msgid "conn_li_device_details_d_type_peri_keyboard" +msgstr "Клавиатура" + +msgid "conn_li_device_details_d_type_phone" +msgstr "Телефон" + +msgid "conn_li_device_details_d_type_uncat" +msgstr "Неизвестно" + +msgid "conn_li_pair_numeric_confirm" +msgstr "Потвържаване че един и същи номер е показан и на двете устройства:" + +msgid "conn_li_pair_with_dvc_name" +msgstr "Сдвояване с устройство" + +msgid "conn_li_pair_with_dvc_passcd" +msgstr "Парола" + +msgid "conn_li_pair_with_dvc_set_trust" +msgstr "Конфигурирай като доверено устройство" + +msgid "conn_li_select_device_resolving" +msgstr "Получаване на името на устройството" + +msgid "conn_mngr_bd_change_iap" +msgstr "Смяна" + +msgid "conn_mngr_bd_connect_iap" +msgstr "Избор на мрежа" + +msgid "conn_mngr_bd_disconnect_iap" +msgstr "Изключване" + +msgid "conn_mngr_dia_bd_ok" +msgstr "OK" + +msgid "conn_mngr_dia_fi_adv_ip_dns_prim" +msgstr "Основен DNS адрес:" + +msgid "conn_mngr_dia_fi_adv_ip_dns_sec" +msgstr "Вторичен DNS адрес:" + +msgid "conn_mngr_dia_fi_conn_name" +msgstr "Връзка:" + +msgid "conn_mngr_dia_fi_default_router" +msgstr "Шлюз по подразбиране:" + +msgid "conn_mngr_dia_fi_ip_address" +msgstr "IP адрес:" + +msgid "conn_mngr_dia_fi_ip_netmask" +msgstr "Мрежова маска:" + +msgid "conn_mngr_dia_fi_none" +msgstr "(няма)" + +msgid "conn_mngr_dia_ti_ip_address" +msgstr "Детайли за IP адрес" + +msgid "conn_mngr_fi_conn_name_no_conn" +msgstr "Няма връзка" + +msgid "conn_mngr_fi_duration" +msgstr "Продължителност:" + +msgid "conn_mngr_fi_phone" +msgstr "Телефон:" + +msgid "conn_mngr_fi_received" +msgstr "Получени:" + +msgid "conn_mngr_fi_received_sent_byte" +msgstr "%s Б" + +msgid "conn_mngr_fi_received_sent_gigabyte" +msgstr "%s ГБ" + +msgid "conn_mngr_fi_received_sent_kilobyte" +msgstr "%s кБ" + +msgid "conn_mngr_fi_received_sent_megabyte" +msgstr "%s МБ" + +msgid "conn_mngr_fi_sent" +msgstr "Изпратени:" + +msgid "conn_mngr_fi_signal" +msgstr "Сигнал:" + +msgid "conn_mngr_fi_status" +msgstr "Състояние:" + +msgid "conn_mngr_fi_status_active" +msgstr "Прехвърлят се данни" + +msgid "conn_mngr_fi_status_connecting" +msgstr "Свързване" + +msgid "conn_mngr_fi_status_inactive" +msgstr "Свързан" + +msgid "conn_mngr_fi_status_linklocal" +msgstr "%s използва локален линк IP адрес" + +msgid "conn_mngr_fi_status_none" +msgstr "–" + +msgid "conn_mngr_fi_title_internet_connection" +msgstr "Интернет връзка:" + +msgid "conn_mngr_fi_type" +msgstr "Тип на връзката:" + +msgid "conn_mngr_fi_type_csd" +msgstr "Data call using phone" + +msgid "conn_mngr_fi_type_psd" +msgstr "Packet data using phone" + +msgid "conn_mngr_fi_type_wimax" +msgstr "WiMAX" + +msgid "conn_mngr_fi_type_wlan" +msgstr "WLAN" + +msgid "conn_mngr_fi_type_wlan_adhoc" +msgstr "Ad hoc WLAN" + +msgid "conn_mngr_me_bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +msgid "conn_mngr_me_close" +msgstr "Затваряне" + +msgid "conn_mngr_me_conn_help" +msgstr "Помощ" + +msgid "conn_mngr_me_conn_set" +msgstr "Настройки на връзката" + +msgid "conn_mngr_me_conn_tools" +msgstr "Инструменти" + +msgid "conn_mngr_me_int_conn" +msgstr "Интернет връзка" + +msgid "conn_mngr_me_int_conn_change_iap" +msgstr "Смяна на връзката" + +msgid "conn_mngr_me_int_conn_connect_iap" +msgstr "Избор на мрежа" + +msgid "conn_mngr_me_int_conn_disconnect_iap" +msgstr "Изключване" + +msgid "conn_mngr_me_int_conn_ip_address" +msgstr "IP адрес" + +msgid "conn_mngr_me_operator_wizard" +msgstr "Помощник за настройка на мобилен оператор" + +msgid "conn_mngr_me_phone_change" +msgstr "Телефон" + +msgid "conn_mngr_me_phone_disconnect" +msgstr "Откачане от телефона" + +msgid "conn_mngr_ti_title" +msgstr "Управление на връзките" + +msgid "conn_nc_bt_connect_device" +msgstr "" +"Приемане на връзка с устройство?\n" +"%s" + +msgid "conn_nc_bt_delete_device" +msgstr "" +"Изтриване на устройство?\n" +"%s" + +msgid "conn_nc_cancel_bt_receive" +msgstr "Прекъсване на получаването от %s?" + +msgid "conn_nc_cancel_bt_send" +msgstr "Прекъсване на изпращането към %s?" + +msgid "conn_nc_incompatible_ap" +msgstr "" +"Интернет връзката се разпадна. Несъвместима WLAN мрежа.\n" +"Нов опит?" + +msgid "conn_nc_pairing_failed" +msgstr "" +"Неуспешно сдвояване.\n" +"Нов опит?" + +msgid "conn_nc_pairing_failed_auth_failed" +msgstr "" +"Неуспешно сдвояване. Неуспешно удостоверяване.\n" +"Нов опит?" + +msgid "conn_nc_pairing_failed_rejected" +msgstr "" +"Неуспешно сдвояване. Устройството отхвърли удостоверяването.\n" +"Нов опит?" + +msgid "conn_nc_pairing_failed_res_exceeded" +msgstr "" +"Неуспешно сдвояване. Надхвърлени са възможностите на устройството.\n" +"Нов опит?" + +msgid "conn_nc_pairing_failed_time_elapsed" +msgstr "" +"Неуспешно сдвояване. Не е минало достатъчно време от последния опит.\n" +"Нов опит?" + +msgid "conn_nc_pairing_failed_timeout" +msgstr "" +"Неуспешно сдвояване. Изтече времето за удостоверяване.\n" +"Нов опит?" + +msgid "conn_nc_phone_data_roaming" +msgstr "Разрешаване на роуминг на данни?" + +msgid "conn_nc_power_saving_warning" +msgstr "" +"Промяната на тази стойност увеличава значимо консумацията на енергия.\n" +"Промяна въпреки това?" + +msgid "conn_nc_retry_connection" +msgstr "" +"Интернет връзката се разпадна.\n" +"Нов опит?" + +msgid "conn_nc_retry_connection_auth_failed" +msgstr "" +"Неуспешно удостоверяване.\n" +"Нов опит?" + +msgid "conn_nc_retry_connection_gw_failed" +msgstr "" +"Връзката с устройство %s се разпадна.\n" +"Нов опит?" + +msgid "conn_nc_retry_connection_network_error" +msgstr "" +"Грешка в мрежовата връзка.\n" +"Нов опит?" + +msgid "conn_nc_retry_connection_remote_error" +msgstr "" +"Грешка с отдалечения сървър.\n" +"Нов опит?" + +msgid "conn_nc_roaming" +msgstr "" +"Автоматично разрешаване на преносa на данни, когато сте извън мрежата на " +"вашия оператор (роуминг) и няма налична WLAN връзка?\n" +"\n" +"Избирайки \"Да\", автоматично се създава и поддържа връзка за пренос на " +"данни, когато сте в роуминг. Това може да означава допълнителни разходи. " +"Избирайки \"Не\" ще бъдете питани винаги, когато е необходима връзка за " +"пренос на данни от външни оператори. Това може да бъде променено по-късно " +"през Настройки." + +msgid "conn_nc_use_device_psd_auto" +msgstr "" +"Автоматично разрешаване на пренос на данни (мобилна връзка), когато няма " +"налична WLAN връзка?\n" +"\n" +"Избирайки \"Да\", автоматично се създава и поддържа връзка за пренос на " +"данни към вашия мобилен оператор (където е възможно). Свържете се с вашия " +"оператор за информация свързана с цените за пренос на данни. Избирайки " +"\"Не\" ще бъдете питани винаги, когато е необходима връзка за пренос на " +"данни. Това може да бъде променено по-късно през Настройки. " + +msgid "conn_ni_connecting_bt_failed" +msgstr "Връзката към %s се разпадна" + +msgid "conn_ni_link_local_ip" +msgstr "" +"Интернет връзката се разпадна. Неуспешно получаване на IP адрес от сървъра.\n" +"Нов опит?" + +msgid "conn_ni_link_local_ip_wep" +msgstr "" +"Интернет връзката се разпадна. Неуспешно получаване на IP адрес от сървъра. " +"Може би WEP ключа е невалиден\n" +"Нов опит?" + +msgid "conn_ni_modem_failure" +msgstr "Неуспешно установяване на мрежова връзка. Свържете се с оператора." + +msgid "conn_ni_no_access" +msgstr "Няма достъп" + +msgid "conn_ni_no_bt" +msgstr "Излизане от режима без комуникации?" + +msgid "conn_ni_no_cell_network" +msgstr "Мобилната мрежа е недостъпна" + +msgid "conn_ni_no_pin_for_sim" +msgstr "Не е въведен PIN номер. SIM картата е недостъпна." + +msgid "conn_ni_no_sim_card_in" +msgstr "Не е поставена SIM карта" + +msgid "conn_ni_pairing_failed" +msgstr "Неуспешно сдвояване." + +msgid "conn_ni_pairing_failed_auth_failed" +msgstr "Неуспешно сдвояване. Неуспешно удостоверяване." + +msgid "conn_ni_pairing_failed_rejected" +msgstr "Неуспешно сдвояване. Устройството отхвърли удостоверяването." + +msgid "conn_ni_pairing_failed_res_exceeded" +msgstr "Неуспешно сдвояване. Надхвърлени са възможностите на устройството." + +msgid "conn_ni_pairing_failed_time_elapsed" +msgstr "Неуспешно сдвояване. Не е минало достатъчно време от последния опит." + +msgid "conn_ni_pairing_failed_timeout" +msgstr "Неуспешно сдвояване. Изтече времето за удостоверяване." + +msgid "conn_ni_select_network" +msgstr "" +"Изберете мрежа в Настройки на телефона." +"Select network in Phone settings." + +msgid "conn_ni_sim_lock" +msgstr "Не може да бъде използвана SIM картата в устройството" + +msgid "conn_ni_sim_not_accepted" +msgstr "SIM картата не е приета. Свържете се с Вашия оператор." + +msgid "conn_ni_sim_reg_fail" +msgstr "Неуспешно регистриране на SIM картата" + +msgid "conn_ni_sim_rejected" +msgstr "SIM картата е отхвърлена" + +msgid "conn_pb_btdevice_connecting" +msgstr "Свързване с %s" + +msgid "conn_pb_connecting" +msgstr "Свързване" + +msgid "conn_pb_pairing" +msgstr "Сдвояване" + +msgid "conn_pb_searching" +msgstr "Търсене" + +msgid "conn_pb_settings" +msgstr "Получаване на настройки" + +msgid "conn_set_bd_conn_set_conn" +msgstr "Връзки" + +msgid "conn_set_fi_conn_set_always_ask" +msgstr "Винаги питай" + +msgid "conn_set_fi_conn_set_any" +msgstr "Коя да е връзка" + +msgid "conn_set_fi_conn_set_conn_no_ask" +msgstr "Автоматично свързване" + +msgid "conn_set_fi_conn_set_device_psd" +msgstr "%s" + +msgid "conn_set_fi_conn_set_none" +msgstr "Няма" + +msgid "conn_set_fi_conn_set_search" +msgstr "Интернал за търсене" + +msgid "conn_set_fi_conn_set_switch" +msgstr "Превключване към WLAN когато е възможно" + +msgid "conn_set_fi_conn_set_wlan" +msgstr "WLAN" + +msgid "conn_set_iap_bd_advanced" +msgstr "Допълнителни" + +msgid "conn_set_iap_bd_conn_type" +msgstr "Тип на връзката:" + +msgid "conn_set_iap_bd_wlan_wps_pin" +msgstr "PIN метод" + +msgid "conn_set_iap_fi_accessp_name" +msgstr "Име на точка за достъп" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_autom_url" +msgstr "Интернет адрес" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_autoretr" +msgstr "Автоматично получаване на IP адрес" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_dns_prim" +msgstr "Основен DNS адрес" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_dns_sec" +msgstr "Вторичен DNS адрес" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_ip" +msgstr "IP адрес" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_router" +msgstr "Шлюз по подразбиране" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_smask" +msgstr "Мрежова маска" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_val1" +msgstr "Автоматично получаване на DNS" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_adhoc_auto" +msgstr "Автоматично" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_adhoc_ch" +msgstr "Ad hoc канал" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_powersave" +msgstr "Пестене на енергия" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_powersave_max" +msgstr "Включено (пълно)" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_powersave_med" +msgstr "Включена (средно)" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_powersave_min" +msgstr "Изключено" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_txpower" +msgstr "мощност на WLAN връзката" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_txpower_2" +msgstr "10 мВ" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_txpower_3" +msgstr "100 мВ" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_wpa2" +msgstr "само WPA2 режим" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_noproxyfor" +msgstr "Не използвай proxy за" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_proxies_ftp" +msgstr "FTP proxy" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_proxies_http" +msgstr "HTTP proxy" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_proxies_https" +msgstr "HTTPS proxy" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_proxies_port" +msgstr "Номер на порт" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_proxies_rtsp" +msgstr "RTSP proxy" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_use_autom" +msgstr "Автоматична конфигурация" + +msgid "conn_set_iap_fi_adv_useproxies" +msgstr "Използване на proxy" + +msgid "conn_set_iap_fi_ask_pw_every" +msgstr "Питане за парола при всяко влизане" + +msgid "conn_set_iap_fi_conn_name" +msgstr "Име на връзката" + +msgid "conn_set_iap_fi_conn_name_default" +msgstr "Връзка %d" + +msgid "conn_set_iap_fi_finish_text" +msgstr "" +"Конфигурирането на връзката приключи.\n" +"Натиснете \"Край\" за да запишете или затворете прозореца за да отхвърлите " +"настройките.\n" +"Натиснете \"Допълнителни\" за да редактирате допълнителните настройки." + +msgid "conn_set_iap_fi_password" +msgstr "Парола" + +msgid "conn_set_iap_fi_psd" +msgstr "Мобилна" + +msgid "conn_set_iap_fi_scan_wlan" +msgstr "Да се сканира ли за наличните WLAN мрежи?" + +msgid "conn_set_iap_fi_scan_wlan_no" +msgstr "" +"Невъзможно сканиране за наличните WLAN мрежи по време на режим без " +"комуникации.\n" +"Конфигурирайте връзката ръчно." + +msgid "conn_set_iap_fi_tap_next" +msgstr "Натиснете 'Напред' за да продължите" + +msgid "conn_set_iap_fi_username" +msgstr "Потребителско име" + +msgid "conn_set_iap_fi_welcome_text" +msgstr "" +"Помощникът за конфигуриране на връзки дава възможност за дефиниране на WLAN " +"връзки на Вашето устройство" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan" +msgstr "WLAN" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_hidden_ssid" +msgstr "Мрежата е скрита" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_mode" +msgstr "Тип на мрежата" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_mode_adhoc" +msgstr "Ad hoc" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_mode_infra" +msgstr "Инфраструктура" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_security" +msgstr "Метод на сигурност" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_security_none" +msgstr "Няма" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_security_wep" +msgstr "WEP" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_security_wpa_eap" +msgstr "WPA с EAP" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_security_wpa_psk" +msgstr "WPA споделен ключ" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_ssid" +msgstr "Име на мрежата (SSID)" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ask_pw" +msgstr "Питане за паролата при всяко включване" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_eap_id" +msgstr "Попълнено потребителско име" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_hidden_ssid" +msgstr "SSID" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_network" +msgstr "Мрежа" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_password" +msgstr "Парола" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_peap_meth" +msgstr "EAP метод" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_peap_meth_gtc" +msgstr "EAP GTC" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_peap_meth_mschapv2" +msgstr "EAP MSCHAPv2" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_req_cli_auth" +msgstr "Изисква се удостоверяване на клиента" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_sel_cert" +msgstr "Избор на удостоверение" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ttls_meth" +msgstr "EAP метод" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ttls_meth_gtc" +msgstr "EAP GTC" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ttls_meth_mschapv2" +msgstr "EAP MSCHAPv2" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ttls_meth_mschapv2_no_eap" +msgstr "MSCHAPv2" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_use_man_eap_id" +msgstr "Използване на попълнетото потребителско име" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_username" +msgstr "Потребителско име" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_data1" +msgstr "WEP ключ 1" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_data2" +msgstr "WEP ключ 2" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_data3" +msgstr "WEP ключ 3" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_data4" +msgstr "WEP ключ 4" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_ind" +msgstr "WEP ключ по подразбиране" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_ind_value1" +msgstr "1" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_ind_value2" +msgstr "2" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_ind_value3" +msgstr "3" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_ind_value4" +msgstr "4" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_length" +msgstr "Дължина на WEP ключа" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_length_value1" +msgstr "5 символа (ASCII 40/64 бита)" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_length_value2" +msgstr "10 символа (HEX 40/64 бита)" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_length_value3" +msgstr "13 символа (ASCII 104/128 бита)" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_length_value4" +msgstr "26 символа (HEX 104/128 бита)" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepkey" +msgstr "WEP ключ" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wpa_eap_type_peap" +msgstr "PEAP" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wpa_eap_type_tls" +msgstr "TLS" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wpa_eap_type_ttls" +msgstr "TTLS" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wpa_eap_type_txt" +msgstr "EAP тип" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wpa_psk_txt" +msgstr "Предефиниран ключ" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wps" +msgstr "" +"Натиснете бутона на безжичната станция за да стартирате бързи настройки и " +"натиснете 'Готово'" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wps_passphrase" +msgstr "Предефиниран ключ" + +msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wps_pin" +msgstr "Въведете следните цифри на безжичната станция и натиснете 'Готово':" + +msgid "conn_set_iap_ti_adv" +msgstr "Конфигуриране на връзката: допълнителни настройки" + +msgid "conn_set_iap_ti_adv_eap" +msgstr "EAP" + +msgid "conn_set_iap_ti_adv_ip" +msgstr "IP адреси" + +msgid "conn_set_iap_ti_adv_misc" +msgstr "Други" + +msgid "conn_set_iap_ti_adv_proxies" +msgstr "Proxies" + +msgid "conn_set_iap_ti_finish" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: приключено" + +msgid "conn_set_iap_ti_name_type" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: име и тип" + +msgid "conn_set_iap_ti_packet_data" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: мобилна" + +msgid "conn_set_iap_ti_welcome" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: Здравейте" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_ap" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WLAN" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_ent_wepkey" +msgstr "Въвеждане на WEP ключ" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_ent_wpa_psk" +msgstr "Въвеждане на WPA предефиниран ключ" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_hidden" +msgstr "Въвеждане на SSID на скритата мрежа" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_scanned" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WLAN" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_sel_wpa_eap_type" +msgstr "Избор на EAP тип" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wepkey" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WEP ключ" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_gtc" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP GTC" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_leap" +msgstr "Въвеждане на потребителско име" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_leap2" +msgstr "Потребителско име и парола" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_mschapv2" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP MSCHAPv2" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_peap" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP PEAP" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_peap_auth" +msgstr "WPA EAP PEAP удостоверяване" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_tls" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP TLS" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_tls_auth" +msgstr "WPA EAP TLS удостоверяване" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_ttls" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP TTLS" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_ttls_auth" +msgstr "WPA EAP TTLS удостоверяване" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_type" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP тип" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_psk" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA ключ" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wps" +msgstr "Конфигуриране на защитена Wi-Fi" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wps_passphrase" +msgstr "Въвеждане на WPS предефиниран ключ" + +msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wps_pin" +msgstr "Конфигуриране на защитена Wi-Fi PIN метод " + +msgid "conn_set_ti_conn_set" +msgstr "Интернет връзки" + +msgid "conn_set_va_conn_set_search_1" +msgstr "Никога" + +msgid "conn_set_va_conn_set_search_2" +msgstr "5 минути" + +msgid "conn_set_va_conn_set_search_3" +msgstr "10 минути" + +msgid "conn_set_va_conn_set_search_4" +msgstr "30 минути" + +msgid "conn_set_va_conn_set_search_5" +msgstr "60 минути" + +msgid "conn_ti_bluetooth_cpa" +msgstr "Bluetooth" + +msgid "conn_ti_bluetooth_devices" +msgstr "Bluetooth устройства" + +msgid "conn_ti_change_eap_msc_pw" +msgstr "Промяна на EAP-MSCHAPv2 парола" + +msgid "conn_ti_connect_dialog_title" +msgstr "Избор на мрежа" + +msgid "conn_ti_connect_disconnect_dialog_title" +msgstr "Изключване или смяна на връзката" + +msgid "conn_ti_device_details" +msgstr "Информация за устройство" + +msgid "conn_ti_enter_current_pin_code" +msgstr "Въвеждане на текущ PIN номер" + +msgid "conn_ti_enter_new_pin_code" +msgstr "Въвеждане на нов PIN номер" + +msgid "conn_ti_enter_pin_code" +msgstr "Въвеждане на PIN номер" + +msgid "conn_ti_enter_puk_code" +msgstr "Въвеждане на PUK номер" + +msgid "conn_ti_enter_sim_unlock_code" +msgstr "" +"Въвеждане на номер за отключване\n" +"на SIM картата" + +msgid "conn_ti_iap_pin_incorrect" +msgstr "Невалиден PIN номер" + +msgid "conn_ti_iap_select" +msgstr "Запис на точката за достъп?" + +msgid "conn_ti_iap_select_pin" +msgstr "Въвеждане на PIN на точката за достъп" + +msgid "conn_ti_pair_with_dvc" +msgstr "Сдвояване с устройство" + +msgid "conn_ti_phone_call" +msgstr "Обаждане" + +msgid "conn_ti_phone_cpa" +msgstr "Телефон" + +msgid "conn_ti_phone_data_counter" +msgstr "Мрежов трафик" + +msgid "conn_ti_phone_network" +msgstr "Мрежа" + +msgid "conn_ti_phone_sel_cell_network" +msgstr "Избор на мрежа" + +msgid "conn_ti_phone_sim" +msgstr "SIM карта" + +msgid "conn_ti_re_enter_new_pin_code" +msgstr "Повторно въвеждане на новия PIN номер" + +msgid "conn_ti_receive" +msgstr "Получаване на файл" + +msgid "conn_ti_response_eap_gtc" +msgstr "Въвеждане на EAP-GTC отговор" + +msgid "conn_ti_roaming" +msgstr "Разрешаване на автоматичен пренос на данни при роуминг?" + +msgid "conn_ti_select_device" +msgstr "Избор на устройство" + +msgid "conn_ti_send_to_device" +msgstr "Изпращане до устройство" + +msgid "conn_ti_use_device_psd_auto" +msgstr "Разрешаване на автоматична мобилна връзка?" + +msgid "conn_ti_username_pw" +msgstr "Потребителско име и парола" + +msgid "conn_va_phone_clir_network" +msgstr "По избор на оператора" + +msgid "conn_va_phone_dc_never" +msgstr "Никога" + +msgid "conn_va_phone_network_mode_2g" +msgstr "GSM" + +msgid "conn_va_phone_network_mode_3g" +msgstr "3G" + +msgid "conn_va_phone_network_mode_b" +msgstr "GSM/3G" + +msgid "conn_va_phone_network_roam_allow" +msgstr "Винаги разрешено" + +msgid "conn_va_phone_network_roam_ask" +msgstr "Винаги да се пита" + +msgid "conn_va_phone_network_sel_a" +msgstr "Автоматично" + +msgid "conn_va_phone_network_sel_m" +msgstr "Ръчно" + +msgid "conn_va_placeholder_iap_name" +msgstr "Мобилни данни" + +msgid "conn_va_wps_complient" +msgstr "Възможност за конфигуриране на защитена Wi-Fi" + +msgid "stab_me_bt" +msgstr "Bluetooth" + +msgid "stab_me_bt__device_hidden" +msgstr "Скрит" + +msgid "stab_me_bt_device_visible" +msgstr "%s: видим" + +msgid "stab_me_bt_file_receiving" +msgstr "Получаванe ot %s" + +msgid "stab_me_bt_file_sending" +msgstr "Изпращане към %s" + +msgid "stab_me_bt_off" +msgstr "Изключен" + +msgid "stab_me_internet_connected_to" +msgstr "%s" + +msgid "stab_me_internet_connection" +msgstr "Интернет връзка" + +msgid "stab_me_internet_disconnected" +msgstr "Няма връзка" + +msgid "stab_me_internet_suspended" +msgstr "Няма налична мобилната връзка" + + diff --git a/maemo5/po/osso-countries.po b/maemo5/po/osso-countries.po new file mode 100644 index 0000000..af0da4f --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-countries.po @@ -0,0 +1,745 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-cities 20091015124643\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.10.15 12:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-14 21:27+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "qtn_clk_country_afghanistan" +msgstr "Афганистан" + +msgid "qtn_clk_country_albania" +msgstr "Алабания" + +msgid "qtn_clk_country_algeria" +msgstr "Алгерия" + +msgid "qtn_clk_country_andorra" +msgstr "Андора" + +msgid "qtn_clk_country_angola" +msgstr "Ангола" + +msgid "qtn_clk_country_anguilla" +msgstr "Агнила" + +msgid "qtn_clk_country_antigua_barbuda" +msgstr "Антигуа и Барбуда" + +msgid "qtn_clk_country_arab_emirates" +msgstr "Обединени Арабаски Емирства" + +msgid "qtn_clk_country_argentina" +msgstr "Аржентина" + +msgid "qtn_clk_country_armenia" +msgstr "Армения" + +msgid "qtn_clk_country_aruba" +msgstr "Аруба" + +msgid "qtn_clk_country_australia" +msgstr "Австралия" + +msgid "qtn_clk_country_austria" +msgstr "Австрия" + +msgid "qtn_clk_country_azerbaijan" +msgstr "Азарбейджан" + +msgid "qtn_clk_country_azores" +msgstr "Азори" + +msgid "qtn_clk_country_bahamas" +msgstr "Бахами" + +msgid "qtn_clk_country_bahrain" +msgstr "Бахрейн" + +msgid "qtn_clk_country_bangladesh" +msgstr "Бандгладеш" + +msgid "qtn_clk_country_barbados" +msgstr "Барбейдос" + +msgid "qtn_clk_country_belarus" +msgstr "Беларус" + +msgid "qtn_clk_country_belgium" +msgstr "Белгия" + +msgid "qtn_clk_country_belize" +msgstr "Белийз" + +msgid "qtn_clk_country_benin" +msgstr "Бенин" + +msgid "qtn_clk_country_bermuda" +msgstr "Бермуда" + +msgid "qtn_clk_country_bhutan" +msgstr "Бутан" + +msgid "qtn_clk_country_biot" +msgstr "Английски територии в Индийския океан" + +msgid "qtn_clk_country_bolivia" +msgstr "Боливия" + +msgid "qtn_clk_country_bosnia_herz" +msgstr "Босна и Херцеговина" + +msgid "qtn_clk_country_botswana" +msgstr "Боцвана" + +msgid "qtn_clk_country_brazil" +msgstr "Бразилия" + +msgid "qtn_clk_country_brunei" +msgstr "Бруней" + +msgid "qtn_clk_country_bulgaria" +msgstr "България" + +msgid "qtn_clk_country_burkina_faso" +msgstr "Буркина Фасо" + +msgid "qtn_clk_country_burundi" +msgstr "Бурунди" + +msgid "qtn_clk_country_bvi" +msgstr "Британски Вирджински острови" + +msgid "qtn_clk_country_cambodia" +msgstr "Камбоджа" + +msgid "qtn_clk_country_cameroon" +msgstr "Камерун" + +msgid "qtn_clk_country_canada" +msgstr "Канада" + +msgid "qtn_clk_country_canary_islands" +msgstr "Канарски острови" + +msgid "qtn_clk_country_cap_verde" +msgstr "Капо Верде" + +msgid "qtn_clk_country_car" +msgstr "Централноафриканска Република" + +msgid "qtn_clk_country_cayman_islands" +msgstr "Кайманови Острови" + +msgid "qtn_clk_country_chad" +msgstr "Чад" + +msgid "qtn_clk_country_chile" +msgstr "Чили" + +msgid "qtn_clk_country_china" +msgstr "Китай" + +msgid "qtn_clk_country_christmas_islands" +msgstr "Рождество" + +msgid "qtn_clk_country_cocos_islands" +msgstr "Кокосови Острови" + +msgid "qtn_clk_country_colombia" +msgstr "Колумбия" + +msgid "qtn_clk_country_comoros" +msgstr "Комори" + +msgid "qtn_clk_country_cook_islands" +msgstr "Острови Кук" + +msgid "qtn_clk_country_costa_rica" +msgstr "Коста_Рика" + +msgid "qtn_clk_country_cotedlvoire" +msgstr "Кот д'ивоар" + +msgid "qtn_clk_country_croatia" +msgstr "Хърватска" + +msgid "qtn_clk_country_cuba" +msgstr "Куба" + +msgid "qtn_clk_country_curacao" +msgstr "Каракао" + +msgid "qtn_clk_country_cyprus" +msgstr "Кипър" + +msgid "qtn_clk_country_czech_reb" +msgstr "Чешка Република" + +msgid "qtn_clk_country_denmark" +msgstr "Дания" + +msgid "qtn_clk_country_djibouti" +msgstr "Джибути" + +msgid "qtn_clk_country_dominica" +msgstr "Доминика" + +msgid "qtn_clk_country_dominican_reb" +msgstr "Доминиканска Република" + +msgid "qtn_clk_country_drc" +msgstr "Конго, Демократична Република на" + +msgid "qtn_clk_country_east_timor" +msgstr "Източен Тимор" + +msgid "qtn_clk_country_easter_island" +msgstr "Великденски остров" + +msgid "qtn_clk_country_ecuador" +msgstr "Еквадор" + +msgid "qtn_clk_country_egypt" +msgstr "Египет" + +msgid "qtn_clk_country_el_salvador" +msgstr "Ел Салвадор" + +msgid "qtn_clk_country_equatorial_guinea" +msgstr "Екваториална Гвинея" + +msgid "qtn_clk_country_eritrea" +msgstr "Еритрея" + +msgid "qtn_clk_country_estonia" +msgstr "Естония" + +msgid "qtn_clk_country_ethiopia" +msgstr "Етиопия" + +msgid "qtn_clk_country_falkland" +msgstr "Фолклендски Острови" + +msgid "qtn_clk_country_faroe_islands" +msgstr "Фарьорски острови" + +msgid "qtn_clk_country_fiji" +msgstr "Фиджи" + +msgid "qtn_clk_country_finland" +msgstr "Финдландия" + +msgid "qtn_clk_country_france" +msgstr "Франция" + +msgid "qtn_clk_country_french_guiana" +msgstr "Френска гвинея" + +msgid "qtn_clk_country_french_polynesia" +msgstr "Френска полинезия" + +msgid "qtn_clk_country_gabon" +msgstr "Габон" + +msgid "qtn_clk_country_galapagos_islands" +msgstr "Галапагоски острови" + +msgid "qtn_clk_country_gambia" +msgstr "Гамбия" + +msgid "qtn_clk_country_georgia" +msgstr "Грузия" + +msgid "qtn_clk_country_germany" +msgstr "Германия" + +msgid "qtn_clk_country_ghana" +msgstr "Гана" + +msgid "qtn_clk_country_gibraltar" +msgstr "Гибралтар" + +msgid "qtn_clk_country_greece" +msgstr "Гърция" + +msgid "qtn_clk_country_greenland" +msgstr "Гренландия" + +msgid "qtn_clk_country_grenada" +msgstr "Гранада" + +msgid "qtn_clk_country_guadeloupe" +msgstr "Гваделупа" + +msgid "qtn_clk_country_guam" +msgstr "Гуам" + +msgid "qtn_clk_country_guatemala" +msgstr "Гватемала" + +msgid "qtn_clk_country_guinea" +msgstr "Гвинея" + +msgid "qtn_clk_country_guinea_bissau" +msgstr "Гвинея-Бисао" + +msgid "qtn_clk_country_guyana" +msgstr "Гвиана" + +msgid "qtn_clk_country_haiti" +msgstr "Хаити" + +msgid "qtn_clk_country_honduras" +msgstr "Хондурас" + +msgid "qtn_clk_country_hong_kong" +msgstr "Хонг Конг" + +msgid "qtn_clk_country_hungary" +msgstr "Унгария" + +msgid "qtn_clk_country_iceland" +msgstr "Исландия" + +msgid "qtn_clk_country_india" +msgstr "Индия" + +msgid "qtn_clk_country_indonesia" +msgstr "Индонезия" + +msgid "qtn_clk_country_iran" +msgstr "Иран" + +msgid "qtn_clk_country_iraq" +msgstr "Ирак" + +msgid "qtn_clk_country_ireland" +msgstr "Ирландия" + +msgid "qtn_clk_country_israel" +msgstr "Израел" + +msgid "qtn_clk_country_italy" +msgstr "Италия" + +msgid "qtn_clk_country_jamaica" +msgstr "Ямайка" + +msgid "qtn_clk_country_japan" +msgstr "Япония" + +msgid "qtn_clk_country_jerusalem" +msgstr "Йерусалим" + +msgid "qtn_clk_country_jordan" +msgstr "Йордания" + +msgid "qtn_clk_country_kazakhstan" +msgstr "Казакстан" + +msgid "qtn_clk_country_kenya" +msgstr "Кения" + +msgid "qtn_clk_country_kerguelen" +msgstr "Караулен" + +msgid "qtn_clk_country_kiribati" +msgstr "Кирибати" + +msgid "qtn_clk_country_kuwait" +msgstr "Кувейт" + +msgid "qtn_clk_country_kyrgyzstan" +msgstr "Кргистан" + +msgid "qtn_clk_country_laos" +msgstr "Лаос" + +msgid "qtn_clk_country_latvia" +msgstr "Латвия" + +msgid "qtn_clk_country_lebanon" +msgstr "Лебанив" + +msgid "qtn_clk_country_lesotho" +msgstr "Лесото" + +msgid "qtn_clk_country_liberia" +msgstr "Либерия" + +msgid "qtn_clk_country_libya" +msgstr "Либия" + +msgid "qtn_clk_country_liechtenstein" +msgstr "Лихтещайн" + +msgid "qtn_clk_country_lithuania" +msgstr "Литва" + +msgid "qtn_clk_country_luxembourg" +msgstr "Люксембург" + +msgid "qtn_clk_country_macedonia" +msgstr "Македония" + +msgid "qtn_clk_country_madagascar" +msgstr "Мадагаскар" + +msgid "qtn_clk_country_madeira" +msgstr "Мадейра" + +msgid "qtn_clk_country_malawi" +msgstr "Малави" + +msgid "qtn_clk_country_malaysia" +msgstr "Малайзия" + +msgid "qtn_clk_country_maldives" +msgstr "Малдиви" + +msgid "qtn_clk_country_mali" +msgstr "Мали" + +msgid "qtn_clk_country_malta" +msgstr "Малта" + +msgid "qtn_clk_country_marquesas_island" +msgstr "Маркизки острови" + +msgid "qtn_clk_country_marshall_islands" +msgstr "Маршалови Острови" + +msgid "qtn_clk_country_martinique" +msgstr "Мартиника" + +msgid "qtn_clk_country_mauritania" +msgstr "Мавритания" + +msgid "qtn_clk_country_mauritius" +msgstr "Мартиника" + +msgid "qtn_clk_country_mayotte" +msgstr "Маьоте" + +msgid "qtn_clk_country_mexico" +msgstr "Мексико" + +msgid "qtn_clk_country_micronesia" +msgstr "Микронезия" + +msgid "qtn_clk_country_moldova" +msgstr "Молдова" + +msgid "qtn_clk_country_monaco" +msgstr "Монако" + +msgid "qtn_clk_country_mongolia" +msgstr "Монголия" + +msgid "qtn_clk_country_montenegro" +msgstr "Монтенегро" + +msgid "qtn_clk_country_montserrat" +msgstr "Монсерат" + +msgid "qtn_clk_country_morocco" +msgstr "Мароко" + +msgid "qtn_clk_country_mozambique" +msgstr "Мозамбик" + +msgid "qtn_clk_country_myanmar" +msgstr "Мианмар" + +msgid "qtn_clk_country_n_mariana_i" +msgstr "Северни Марианови Острови" + +msgid "qtn_clk_country_namibia" +msgstr "Намибия" + +msgid "qtn_clk_country_nauru" +msgstr "Науру" + +msgid "qtn_clk_country_nepal" +msgstr "Непал" + +msgid "qtn_clk_country_netherlands" +msgstr "Холандия" + +msgid "qtn_clk_country_new_caledonia" +msgstr "Нев Каледония" + +msgid "qtn_clk_country_new_zealand" +msgstr "Нова Зеландия" + +msgid "qtn_clk_country_nicaragua" +msgstr "Никарагуа" + +msgid "qtn_clk_country_niger" +msgstr "Нигер" + +msgid "qtn_clk_country_nigeria" +msgstr "Нигерия" + +msgid "qtn_clk_country_niue" +msgstr "Ниуе" + +msgid "qtn_clk_country_norfolk_island" +msgstr "Норфолк Остров" + +msgid "qtn_clk_country_north_korea" +msgstr "Северна Корея" + +msgid "qtn_clk_country_northern_ireland" +msgstr "Северна Ирландия" + +msgid "qtn_clk_country_norway" +msgstr "Норвегия" + +msgid "qtn_clk_country_oman" +msgstr "Оман" + +msgid "qtn_clk_country_pakistan" +msgstr "Пакистан" + +msgid "qtn_clk_country_palau" +msgstr "Палау" + +msgid "qtn_clk_country_panama" +msgstr "Панама" + +msgid "qtn_clk_country_papua_new_g" +msgstr "Папуа Нова Гвинея" + +msgid "qtn_clk_country_paraguay" +msgstr "Парагвай" + +msgid "qtn_clk_country_peru" +msgstr "Перу" + +msgid "qtn_clk_country_philippines" +msgstr "Филипини" + +msgid "qtn_clk_country_phoenix_islands" +msgstr "Фениксови острови" + +msgid "qtn_clk_country_pitcairn" +msgstr "Питкаим" + +msgid "qtn_clk_country_poland" +msgstr "Полша" + +msgid "qtn_clk_country_portugal" +msgstr "Португалия" + +msgid "qtn_clk_country_puerto_rico" +msgstr "Пуерто Рико" + +msgid "qtn_clk_country_qatar" +msgstr "Катар" + +msgid "qtn_clk_country_r_congo" +msgstr "Конго, Репуплика на" + +msgid "qtn_clk_country_reunion" +msgstr "Реюнион" + +msgid "qtn_clk_country_romania" +msgstr "Румъния" + +msgid "qtn_clk_country_russia" +msgstr "Русия" + +msgid "qtn_clk_country_rwanda" +msgstr "Руанда" + +msgid "qtn_clk_country_saint_helena" +msgstr "Света Елена" + +msgid "qtn_clk_country_samoa" +msgstr "Самоа" + +msgid "qtn_clk_country_san_marino" +msgstr "Сан Марино" + +msgid "qtn_clk_country_sao_tome_principe" +msgstr "Сао Томе и Принсипи" + +msgid "qtn_clk_country_saudi_arab" +msgstr "Саудитска Арабия" + +msgid "qtn_clk_country_senegal" +msgstr "Сенегал" + +msgid "qtn_clk_country_serbia" +msgstr "Сърбия" + +msgid "qtn_clk_country_seychelles" +msgstr "Сейшели" + +msgid "qtn_clk_country_sierra_leone" +msgstr "Сиера Леоне" + +msgid "qtn_clk_country_singapore" +msgstr "Сингапур" + +msgid "qtn_clk_country_slovakia" +msgstr "Словакия" + +msgid "qtn_clk_country_slovenia" +msgstr "Словения" + +msgid "qtn_clk_country_solomon_is" +msgstr "Соломонови острови" + +msgid "qtn_clk_country_somalia" +msgstr "Сомалия" + +msgid "qtn_clk_country_south_africa" +msgstr "Южна Африка" + +msgid "qtn_clk_country_south_georgia" +msgstr "Южна Джорджия" + +msgid "qtn_clk_country_south_korea" +msgstr "Южна Корея" + +msgid "qtn_clk_country_spain" +msgstr "Испания" + +msgid "qtn_clk_country_sri_lanka" +msgstr "Шри Ланка" + +msgid "qtn_clk_country_st_kitts_nevis" +msgstr "Свети Китс и Невис" + +msgid "qtn_clk_country_st_lucia" +msgstr "Св Луция" + +msgid "qtn_clk_country_st_pierre_miquelon" +msgstr "Свети Пиер и Микелон" + +msgid "qtn_clk_country_st_vincent_granadines" +msgstr "Свети Винсент и Гренадин" + +msgid "qtn_clk_country_sudan" +msgstr "Судан" + +msgid "qtn_clk_country_suriname" +msgstr "Суринам" + +msgid "qtn_clk_country_swaziland" +msgstr "Свазиленд" + +msgid "qtn_clk_country_sweden" +msgstr "Швеция" + +msgid "qtn_clk_country_switzerland" +msgstr "Швейцария" + +msgid "qtn_clk_country_syria" +msgstr "Сирия" + +msgid "qtn_clk_country_tahiti" +msgstr "Таити" + +msgid "qtn_clk_country_taiwan" +msgstr "Тайван" + +msgid "qtn_clk_country_tajikistan" +msgstr "Таджикистан" + +msgid "qtn_clk_country_tanzania" +msgstr "Танзания" + +msgid "qtn_clk_country_thailand" +msgstr "Тайланд" + +msgid "qtn_clk_country_togo" +msgstr "Того" + +msgid "qtn_clk_country_tokelau" +msgstr "Токелау" + +msgid "qtn_clk_country_tonga" +msgstr "Тонга" + +msgid "qtn_clk_country_trinid_tobago" +msgstr "Тринидат и Тобаго" + +msgid "qtn_clk_country_tunisia" +msgstr "Тунис" + +msgid "qtn_clk_country_turkey" +msgstr "Турция" + +msgid "qtn_clk_country_turkmenistan" +msgstr "Тюркменистан" + +msgid "qtn_clk_country_turks_caicos" +msgstr "Тюрк и Кайкос Острови" + +msgid "qtn_clk_country_tuvalu" +msgstr "Тувалу" + +msgid "qtn_clk_country_uganda" +msgstr "Уганга" + +msgid "qtn_clk_country_uk" +msgstr "Обединено Кралство" + +msgid "qtn_clk_country_ukraine" +msgstr "Украйна" + +msgid "qtn_clk_country_uruguay" +msgstr "Уругвай" + +msgid "qtn_clk_country_usa" +msgstr "САЩ" + +msgid "qtn_clk_country_uzbekistan" +msgstr "Узбекистан" + +msgid "qtn_clk_country_vanuatu" +msgstr "Вануату" + +msgid "qtn_clk_country_vatican" +msgstr "Ватикана" + +msgid "qtn_clk_country_venezuela" +msgstr "Венецуела" + +msgid "qtn_clk_country_vietnam" +msgstr "Виетнам" + +msgid "qtn_clk_country_wallis_futuna" +msgstr "Уолис и Футуна Острови" + +msgid "qtn_clk_country_western_sahara" +msgstr "Западна Сахара" + +msgid "qtn_clk_country_yemen" +msgstr "Йемен" + +msgid "qtn_clk_country_zambia" +msgstr "Замбия" + +msgid "qtn_clk_country_zimbabwe" +msgstr "Зимбабве" + +msgid "qtn_clk_region_kiritimati" +msgstr "Критимати (о-в Рождество)" + +msgid "qtn_clk_region_macau" +msgstr "Макао" + + diff --git a/maemo5/po/osso-display.po b/maemo5/po/osso-display.po new file mode 100644 index 0000000..8bbfd75 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-display.po @@ -0,0 +1,72 @@ +# Borislav Mitev , 2010. +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-display 20090928114617\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.09.28 11:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 14:01+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "disp_fi_backlight_period" +msgstr "Време за изключване на екрана" + +msgid "disp_fi_brightness" +msgstr "Осветеност" + +msgid "disp_fi_display_stays_on" +msgstr "Екранът свети по време на зареждането" + +msgid "disp_fi_lock_screen" +msgstr "Автоматично заключване на екрана" + +msgid "disp_fi_power_save_mode" +msgstr "Енергоспестяващ режим" + +msgid "disp_fi_touchscreen_vibration" +msgstr "Вибрация при докосване на екрана" + +msgid "disp_li_led_charging" +msgstr "Зареждане" + +msgid "disp_li_led_device_on" +msgstr "Включено устройство" + +msgid "disp_li_led_missed_calls" +msgstr "Пропуснато обаждане" + +msgid "disp_li_led_other_notifications" +msgstr "Други известия" + +msgid "disp_li_led_received_chat" +msgstr "Получено е моментно съобщение" + +msgid "disp_li_led_received_email" +msgstr "Получено е е-писмо" + +msgid "disp_li_led_received_sms" +msgstr "Получен е SMS" + +msgid "disp_ti_display" +msgstr "Екран" + +msgid "disp_va_do_2" +msgid_plural "disp_va_gene_2" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минути" + +msgid "disp_va_gene_0" +msgid_plural "disp_va_gene_1" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунди" + +msgid "led_ti_led" +msgstr "Осветяване при известие" + + diff --git a/maemo5/po/osso-dsm-ui.po b/maemo5/po/osso-dsm-ui.po new file mode 100644 index 0000000..389b670 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-dsm-ui.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-dsm-ui 20091019161421\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.10.19 16:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:59+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "incf_ib_battery_charging" +msgstr "Зареждане" + +msgid "incf_ib_battery_full" +msgstr "Батерията е пълна" + +msgid "incf_ib_battery_low" +msgstr "Батерията е изтощена" + +msgid "incf_ib_battery_not_charging" +msgstr "Не се зарежда" + +msgid "incf_ib_battery_not_power" +msgstr "Не се зарежда. Недостатъчна мощност." + +msgid "incf_ib_battery_recharge" +msgstr "Презареждане на батерия" + +msgid "incf_ib_disconnect_charger" +msgstr "Изключете зарядното от контакта за да спестите ток" + +msgid "incf_me_battery_charged" +msgstr "Напълно заредена" + +msgid "incf_me_battery_charging" +msgstr "Зарежда се" + +msgid "incf_ni_consumes_more_than_receives" +msgstr "" +"Устройстово хаби повече енергия от колкото получава от компютъра. " +"Препоръчва се зареждане със съвместимо зарядно." + +msgid "tncpa_li_plugin_sb_battery" +msgstr "Батерия" + diff --git a/maemo5/po/osso-filemanager.po b/maemo5/po/osso-filemanager.po new file mode 100644 index 0000000..5f39d05 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-filemanager.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# Borislav Mitev , 2010. +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-filemanager 20090615131440\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.06.15 13:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 19:48+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "docm_li_sort_date_newest" +msgstr "Дата (първо новите)" + +msgid "docm_li_sort_date_oldest" +msgstr "Дата (първо старите)" + +msgid "docm_li_sort_name_az" +msgstr "Име (А-Я)" + +msgid "docm_li_sort_name_za" +msgstr "Име (Я-А)" + +msgid "docm_li_sort_size_largest" +msgstr "Размер (първо големите)" + +msgid "docm_li_sort_size_smallest" +msgstr "Размер (първо малките)" + +msgid "docm_nc_delete_file" +msgstr "Желаете ли да изтриете файла?" + +msgid "docm_nc_delete_files" +msgstr "Желаете ли да изтриете избраните файлове?" + +msgid "docm_nc_delete_folder" +msgstr "Желаете ли да изтриете папката и нейното съдържание?" + +msgid "docm_nc_delete_folder_and_file" +msgstr "Желаете ли да изтриете папката и файла?" + +msgid "docm_nc_delete_folder_and_files" +msgstr "Желаете ли да изтриете папката и файловете?" + +msgid "docm_nc_delete_folders" +msgstr "Желаете ли да изтриете избраните папки и тяхното съдържание?" + +msgid "docm_nc_delete_folders_and_file" +msgstr "Желаете ли да изтриете избраните папки и файла?" + +msgid "docm_nc_delete_folders_and_files" +msgstr "Желаете ли да изтриете избраните папки и файловете?" + +msgid "docm_nc_replace_folder" +msgstr "Желаете ли да замените съществуващата папка със същото име?" + +msgid "docm_nw_duplicating_file" +msgstr "Копиране" + +msgid "hfil_ai_formatted_memory_card" +msgstr "Карта-памет" + +msgid "hfil_fi_folder_details_contents" +msgstr "Съдържание" + +msgid "hfil_fi_folder_details_date" +msgstr "Дата" + +msgid "hfil_fi_folder_details_device" +msgstr "Съхр. устройство" + +msgid "hfil_fi_folder_details_location" +msgstr "Местоположение" + +msgid "hfil_fi_folder_details_name" +msgstr "Име" + +msgid "hfil_fi_folder_details_size" +msgstr "Размер" + +msgid "hfil_fi_folder_details_time" +msgstr "Време" + +msgid "hfil_ia_select_application_information" +msgstr "" +"Изберете приложение от списъка за отваряне на файла\n" +"'%s'" + +msgid "hfil_me_copy" +msgstr "Копиране" + +msgid "hfil_me_details" +msgstr "Подробности" + +msgid "hfil_me_format" +msgstr "Форматиране" + +msgid "hfil_me_memory_usage" +msgstr "Използвана памет" + +msgid "hfil_me_move" +msgstr "Преместване" + +msgid "hfil_me_new_folder" +msgstr "Нова папка" + +msgid "hfil_me_rename" +msgstr "Преименуване" + +msgid "hfil_me_sort" +msgstr "Сортиране" + +msgid "hfil_nc_format_mmc" +msgstr "" +"Наистина ли желаете да форматирате картата? Всички данни ще бъдат загубени!" + +msgid "hfil_nw_preparing" +msgstr "Подготовка" + +msgid "hfil_ti_copy_to" +msgstr "Копиране в папка" + +msgid "hfil_ti_edit_copy_to" +msgstr "Изберете неща за копиране" + +msgid "hfil_ti_edit_delete" +msgstr "Изберете неща за изтриване" + +msgid "hfil_ti_edit_move_to" +msgstr "Изберете неща за преместване" + +msgid "hfil_ti_edit_share" +msgstr "Изберете неща за споделяне" + +msgid "hfil_ti_folder_details" +msgstr "Подробности за папката" + +msgid "hfil_ti_select_application" +msgstr "Избор на приложение" + +msgid "hfil_va_folder_details_size_bytes%d" +msgstr "%d B" + +msgid "hfil_va_folder_details_size_kb%d" +msgstr "%d kB" + +msgid "sfil_ap_name" +msgstr "Файлове" + +msgid "sfil_fi_folder_details_contents" +msgstr "%s, %s" + +msgid "sfil_fi_folder_details_contents_00" +msgstr "няма" + +msgid "sfil_fi_folder_details_contents_file" +msgid_plural "sfil_fi_folder_details_contents_files" +msgstr[0] "%d файл" +msgstr[1] "%d файла" + +msgid "sfil_fi_folder_details_contents_folder" +msgid_plural "sfil_fi_folder_details_contents_folders" +msgstr[0] "%d папка" +msgstr[1] "%d папки" + +msgid "sfil_ib_cannot_duplicate_file" +msgstr "Грешка при копиране на файла" + +msgid "sfil_ib_cannot_duplicate_folder" +msgstr "Грешка при копиране на папката" + +msgid "sfil_ib_card_name_in_use_for_file" +msgstr "Името вече се използва за елемент в коренната папка" + +msgid "sfil_ib_not_allowed" +msgstr "Не е позволено" + +msgid "sfil_ib_unable_to_continue_read_only_folder" +msgstr "" +"Не може да се продължи.\n" +"Папката %s е само за четене." + +msgid "sfil_nc_delete_partially_read_only_items" +msgstr "" +"Някои елементи са само за четене.\n" +"Желаете ли да изтриете избраното?" + +msgid "sfil_ni_cannot_copy_some_items" +msgstr "Грешка при копирането на някои елементи" + +msgid "sfil_ni_cannot_delete_some_items" +msgstr "Грешка при изтриването на някои елементи" + +msgid "sfil_ni_cannot_duplicate_file_not_found" +msgstr "" +"Не може да се копира.\n" +"Файлът не е намерен." + +msgid "sfil_ni_cannot_duplicate_folder_not_found" +msgstr "" +"Не може да се копира.\n" +"Папката не е намерена." + +msgid "sfil_ni_cannot_move_file_not_found" +msgstr "" +"Не може да се премести.\n" +"Файлът не е намерен." + +msgid "sfil_ni_cannot_move_items_not_found" +msgstr "" +"Не може да се премести.\n" +"Елементите не са намерени." + +msgid "sfil_ni_cannot_move_no_connection" +msgstr "" +"Преместването бе прекъснато.\n" +"Връзката се разпадна." + +msgid "sfil_ni_cannot_move_some_items" +msgstr "Не могат да се преместят някои елементи" + +msgid "sfil_ni_cannot_open_no_resource" +msgstr "" +"Не може да се отвори.\n" +"Няма достатъчни системни ресурси." + +msgid "sfil_ni_cannot_rename_folder_not_found" +msgstr "" +"Не може да се преименува.\n" +"Папката не е намерена." + +msgid "sfil_ni_mmc_format_mmc_in_use" +msgstr "" +"Не може да се форматира.\n" +"Картата-памет се използва." + +msgid "sfil_ni_mmc_rename_mmc_in_use" +msgstr "" +"Не може да се преименува.\n" +"Картата-памет се използва." + +msgid "sfil_ni_selected_item_in_use" +msgstr "Избраният елемент се използва" + +msgid "sfil_ni_selected_items_in_use" +msgstr "Избраните елементи се използват" + +msgid "sfil_ni_some_selected_items_in_use" +msgstr "Някои от избраните елементи се използват" + +msgid "sfil_ti_name" +msgstr "Управление на файлове" + +msgid "sfil_ti_rename_mmc" +msgstr "Преименуване на картата-памет" + + diff --git a/maemo5/po/osso-fm-transmitter.po b/maemo5/po/osso-fm-transmitter.po new file mode 100644 index 0000000..4f2a56f --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-fm-transmitter.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-fm-transmitter 20090323103922\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.03.23 10:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:54+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "fmtx_fi_fmtx_on_off" +msgstr "Включване на радио предавателя" + +msgid "fmtx_fi_frequency" +msgstr "Честота" + +msgid "fmtx_ib_general_error" +msgstr "Включване на радио предавателя" + +msgid "fmtx_ni_cable_error" +msgstr "" +"Не може да бъде използван радио предавателя докато слушалките или TV " +"кабела са закачени.\n" +"Изключете кабела и тогава използвайте радио предавателя." + +msgid "fmtx_ni_disabled" +msgstr "Радио предавателя е изключен" + +msgid "fmtx_ni_usb_error" +msgstr "" +"Не може да бъде използван радио предавателя докато USB кабела е закачен.\n" +"Изключете USB кабела и тогава използвайте радио предавателя." + +msgid "fmtx_ti_fm_transmitter" +msgstr "Радио предавател" + +msgid "fmtx_ti_select_frequency" +msgstr "Избор на честота" + +msgid "fmtx_va_frequency" +msgstr "%s МХц" + +msgid "fmxt_ap_fm_transmitter" +msgstr "Радио предавател" + + diff --git a/maemo5/po/osso-games.po b/maemo5/po/osso-games.po new file mode 100644 index 0000000..9a8d17d --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-games.po @@ -0,0 +1,497 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-games 20090202110755\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.02.02 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-19 23:51+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "game_ap_blocks_name" +msgstr "Блокчета" + +msgid "game_ap_chess_name" +msgstr "Шах" + +msgid "game_ap_mahjong_name" +msgstr "Маджонг" + +msgid "game_ap_marbles_name" +msgstr "Топчета" + +msgid "game_ap_startup_name" +msgstr "Бърз старт" + +msgid "game_bd_blocks_main_exit_to_menu" +msgstr "Връщане към менюто" + +msgid "game_bd_blocks_main_restart" +msgstr "Рестартиране" + +msgid "game_bd_change_level_cancel" +msgstr "Не" + +msgid "game_bd_change_level_ok" +msgstr "Да" + +msgid "game_bd_chess_end_game_ok" +msgstr "Добре" + +msgid "game_bd_chess_promote_pawn_ok" +msgstr "Добре" + +msgid "game_bd_lmarbles_congratulations_ok" +msgstr "Добре" + +msgid "game_bd_mahjong_end_game_ok" +msgstr "Добре" + +msgid "game_bd_mahjong_high_scores_close" +msgstr "Затваряне" + +msgid "game_bd_reset_game_progress_cancel" +msgstr "Не" + +msgid "game_bd_reset_game_progress_ok" +msgstr "Да" + +msgid "game_bd_restart_game_cancel" +msgstr "Не" + +msgid "game_bd_restart_game_ok" +msgstr "Да" + +msgid "game_bu_mahjong_settings_high_scores" +msgstr "Най-добри времена" + +msgid "game_bv_startup_continue" +msgstr "Продължение" + +msgid "game_bv_startup_play" +msgstr "Начало" + +msgid "game_bv_startup_restart" +msgstr "Рестарт" + +msgid "game_fi_blocks_end_game_description" +msgstr "Натиснете 'Рестарт' за да опитате отново" + +msgid "game_fi_blocks_main_level" +msgstr "Ниво" + +msgid "game_fi_blocks_main_lines" +msgstr "Линии" + +msgid "game_fi_blocks_main_next" +msgstr "Следващ" + +msgid "game_fi_blocks_main_score" +msgstr "Резултат" + +msgid "game_fi_blocks_settings_difficulty" +msgstr "Скорост на блокчетата" + +msgid "game_fi_blocks_settings_noise_height" +msgstr "Начална височина" + +msgid "game_fi_blocks_settings_noise_level" +msgstr "Начална плътност" + +msgid "game_fi_chess_computer_title" +msgstr "Топалов" + +msgid "game_fi_chess_end_game_description%s" +msgstr "Шах и мат – %s печели!" + +msgid "game_fi_chess_end_game_tie_description" +msgstr "Пат – Равна игра" + +msgid "game_fi_chess_player_1_title" +msgstr "Играч 1" + +msgid "game_fi_chess_player_2_title" +msgstr "Играч 2" + +msgid "game_fi_chess_promote_pawn_description" +msgstr "Повишаване към:" + +msgid "game_fi_chess_settings_human" +msgstr "Играч 1" + +msgid "game_fi_chess_settings_legal_moves" +msgstr "Показване на възможни ходове" + +msgid "game_fi_chess_settings_opponent" +msgstr "Противник" + +msgid "game_fi_chess_settings_sound" +msgstr "Звукови ефекти" + +msgid "game_fi_lmarbles_congratulations_description" +msgstr "Вие успешно приключихте играта!" + +msgid "game_fi_lmarbles_main_chapter_level" +msgstr "Серия %d, ниво %d" + +msgid "game_fi_lmarbles_main_high_score" +msgstr "Най-добър: %d" + +msgid "game_fi_lmarbles_main_level_bonus" +msgstr "Бонус за ниво:" + +msgid "game_fi_lmarbles_main_move_bonus" +msgstr "Бонус за местене:" + +msgid "game_fi_lmarbles_main_moves" +msgstr "Местения: %d" + +msgid "game_fi_lmarbles_main_score" +msgstr "Резултат: %d" + +msgid "game_fi_lmarbles_main_total_score" +msgstr "Общ резултат:" + +msgid "game_fi_lmarbles_settings_difficulty" +msgstr "Ниво на трудност" + +msgid "game_fi_lmarbles_settings_sound" +msgstr "Звукови ефекти" + +msgid "game_fi_mahjong_end_game_description%s%.2d%.2d%.2d%.2d" +msgstr "" +"Табло: %s\n" +"Таблото изчистено за %.2d:%.2d\n" +"\n" +"Най-добро време за таблото: %.2d:%.2d" + +msgid "game_fi_mahjong_end_game_description2%s%.2d%.2d%.2d%.2d" +msgstr "" +"Табло: %s\n" +"Таблото изчистено за %.2d:%.2d\n" +"\n" +"Ново персонално най-добро време!" +"Предишно най-добро: %.2d:%.2d" + +msgid "game_fi_mahjong_end_game_description3%s%.2d%.2d" +msgstr "" +"Табло: %s\n" +"Таблото изчистено за %.2d:%.2d\n" +"\n" +"Ново персонално най-добро време!" + +msgid "game_fi_mahjong_game_board_1" +msgstr "Стандартно" + +msgid "game_fi_mahjong_game_board_2" +msgstr "Цвете лотус" + +msgid "game_fi_mahjong_game_board_3" +msgstr "Объркващ кръст" + +msgid "game_fi_mahjong_game_board_4" +msgstr "Пирамидални стени" + +msgid "game_fi_mahjong_game_board_5" +msgstr "Тик-так-то" + +msgid "game_fi_mahjong_game_board_6" +msgstr "Облак" + +msgid "game_fi_mahjong_game_board_7" +msgstr "Червен дракон" + +msgid "game_fi_mahjong_game_board_8" +msgstr "Четири моста" + +msgid "game_fi_mahjong_settings_board" +msgstr "Табло" + +msgid "game_fi_mahjong_settings_sound" +msgstr "Звукови ефекти" + +msgid "game_ia_startup_not_started" +msgstr "Играта не е започнала" + +msgid "game_ia_startup_paused" +msgstr "Играта е на пауза" + +msgid "game_ib_changes_effect_next_game" +msgstr "Промените ще влязат в сила за следващата игра" + +msgid "game_ib_chess_check" +msgstr "Шах!" + +msgid "game_ib_chess_check_mate" +msgstr "Шах и мат!" + +msgid "game_ib_not_available" +msgstr "Не е налично" + +msgid "game_me_blocks_main_menu_game" +msgstr "Игра" + +msgid "game_me_blocks_menu_game_play" +msgstr "Начало" + +msgid "game_me_blocks_menu_game_restart" +msgstr "Рестарт" + +msgid "game_me_chess_main_menu_game" +msgstr "Игра" + +msgid "game_me_chess_main_menu_recent" +msgstr "Последни" + +msgid "game_me_chess_main_menu_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "game_me_chess_menu_game_open" +msgstr "Отваряне" + +msgid "game_me_chess_menu_game_play" +msgstr "Начало" + +msgid "game_me_chess_menu_game_restart" +msgstr "Рестарт" + +msgid "game_me_chess_menu_game_save" +msgstr "Запазване" + +msgid "game_me_chess_menu_game_save_as" +msgstr "Запазване като" + +msgid "game_me_chess_menu_settings_human" +msgstr "Играч 1" + +msgid "game_me_chess_menu_settings_human_black" +msgstr "Черни" + +msgid "game_me_chess_menu_settings_human_white" +msgstr "Бели" + +msgid "game_me_chess_menu_settings_legal_moves" +msgstr "Показване на възможни ходове" + +msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent" +msgstr "Противник" + +msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_1" +msgstr "Начинаещ" + +msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_2" +msgstr "Нормален" + +msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_3" +msgstr "Напреднал" + +msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_4" +msgstr "Експерт" + +msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_human" +msgstr "Играч 2" + +msgid "game_me_chess_menu_settings_sound" +msgstr "Звук" + +msgid "game_me_lmarbles_main_menu_game" +msgstr "Игра" + +msgid "game_me_lmarbles_main_menu_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "game_me_lmarbles_menu_game_play" +msgstr "Начало" + +msgid "game_me_lmarbles_menu_game_restart" +msgstr "Рестарт" + +msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_brainstorm" +msgstr "Мозъчна атака" + +msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_easy" +msgstr "Лесно" + +msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_hard" +msgstr "Трудно" + +msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_normal" +msgstr "Нормално" + +msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_reset" +msgstr "Изчистване" + +msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_reset_progress" +msgstr "Изчистване на играта" + +msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_sound" +msgstr "Звук" + +msgid "game_me_mahjong_main_menu_board" +msgstr "Табло" + +msgid "game_me_mahjong_main_menu_game" +msgstr "Игра" + +msgid "game_me_mahjong_main_menu_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "game_me_mahjong_main_menu_tools" +msgstr "Инструменти" + +msgid "game_me_mahjong_menu_board_1" +msgstr "Стандартно" + +msgid "game_me_mahjong_menu_board_2" +msgstr "Цвете лотус" + +msgid "game_me_mahjong_menu_board_3" +msgstr "Объркващ кръст" + +msgid "game_me_mahjong_menu_board_4" +msgstr "Пирамидални стени" + +msgid "game_me_mahjong_menu_board_5" +msgstr "Тик-так-то" + +msgid "game_me_mahjong_menu_board_6" +msgstr "Облак" + +msgid "game_me_mahjong_menu_board_7" +msgstr "Червен дракон" + +msgid "game_me_mahjong_menu_board_8" +msgstr "Четири моста" + +msgid "game_me_mahjong_menu_game_play" +msgstr "Начало" + +msgid "game_me_mahjong_menu_game_restart" +msgstr "Рестарт" + +msgid "game_me_mahjong_menu_settings_sound" +msgstr "Звук" + +msgid "game_me_mahjong_menu_tools_high_scores" +msgstr "Най-добри времена" + +msgid "game_me_main_menu_close" +msgstr "Затваряне" + +msgid "game_nc_change_level" +msgstr "Започване на ниво %d от серия %d?" + +msgid "game_nc_reset_game_progress" +msgstr "" +"Изчистването на играта ще затвори всички отворени нива. Продължаване " +"въпреки това?" + +msgid "game_nc_restart_game" +msgstr "Започване на нова игра?" + +msgid "game_ni_unsupported_file%s" +msgstr "" +"Неуспешно отваряне на %s.\n" +"Файловият формат не се поддържа." + +msgid "game_ti_blocks_end_game_title" +msgstr "Край на играта" + +msgid "game_ti_chess_end_game_title" +msgstr "Край на играта" + +msgid "game_ti_chess_promote_pawn_title" +msgstr "Произвеждане на дама" + +msgid "game_ti_lmarbles_congratulations_title" +msgstr "Поздравления!" + +msgid "game_ti_load_game_title" +msgstr "Зареждане на игра" + +msgid "game_ti_mahjong_end_game_title" +msgstr "Край на играта" + +msgid "game_ti_mahjong_high_scores_date" +msgstr "Дата" + +msgid "game_ti_mahjong_high_scores_level" +msgstr "Табло" + +msgid "game_ti_mahjong_high_scores_time" +msgstr "Най-добро време" + +msgid "game_ti_mahjong_high_scores_title" +msgstr "Най-добри времена" + +msgid "game_ti_save_game_title" +msgstr "Запазване на играта" + +msgid "game_va_chess_settings_human_black" +msgstr "Черни" + +msgid "game_va_chess_settings_human_white" +msgstr "Бели" + +msgid "game_va_chess_settings_opponent_easy" +msgstr "Начинаещ" + +msgid "game_va_chess_settings_opponent_expert" +msgstr "Експерт" + +msgid "game_va_chess_settings_opponent_hard" +msgstr "Напреднал" + +msgid "game_va_chess_settings_opponent_human" +msgstr "Играч 2" + +msgid "game_va_chess_settings_opponent_medium" +msgstr "Нормален" + +msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_1" +msgstr "Лесно" + +msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_2" +msgstr "Нормално" + +msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_3" +msgstr "Трудно" + +msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_4" +msgstr "Мозъчна атака" + +msgid "game_va_mahjong_settings_board_1" +msgstr "Стандартно" + +msgid "game_va_mahjong_settings_board_2" +msgstr "Цвете лотус" + +msgid "game_va_mahjong_settings_board_3" +msgstr "Объркващ кръст" + +msgid "game_va_mahjong_settings_board_4" +msgstr "Пирамидални стени" + +msgid "game_va_mahjong_settings_board_5" +msgstr "Тик-так-то" + +msgid "game_va_mahjong_settings_board_6" +msgstr "Облак" + +msgid "game_va_mahjong_settings_board_7" +msgstr "Червен дракон" + +msgid "game_va_mahjong_settings_board_8" +msgstr "Четири моста" + +msgid "sfil_va_save_object_name_stub_chess" +msgstr "Шах" + +msgid "sfil_va_select_object_no_objects_games" +msgstr "(няма игри)" + diff --git a/maemo5/po/osso-imageviewer-ui.po b/maemo5/po/osso-imageviewer-ui.po new file mode 100644 index 0000000..30540cb --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-imageviewer-ui.po @@ -0,0 +1,643 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-imageviewer-ui 20091013120337\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:50+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "imag_ap_images" +msgstr "Изображения" + +msgid "imag_bd_brightness_and_contrast" +msgstr "Яркост и контраст" + +msgid "imag_bd_clear" +msgstr "Изчистване" + +msgid "imag_bd_continue" +msgstr "Продължаване" + +msgid "imag_bd_crop_confirm_button" +msgstr "Изрязване" + +msgid "imag_bd_crop_ratio_button" +msgstr "Изрязване (размер)" + +msgid "imag_bd_date_custom_range" +msgstr "Потребителски период" + +msgid "imag_bd_date_off" +msgstr "Без филтриране по дата" + +msgid "imag_bd_date_one_day" +msgstr "Избор на дата" + +msgid "imag_bd_date_one_day_number_of_images" +msgstr ", снимки: %d" + +msgid "imag_bd_date_range_from" +msgstr "От" + +msgid "imag_bd_date_range_to" +msgstr "До" + +msgid "imag_bd_details_edit_tags" +msgstr "Етикети" + +msgid "imag_bd_discard" +msgstr "Отказ" + +msgid "imag_bd_edit_tags" +msgstr "Редактиране на етикети" + +msgid "imag_bd_flip_horizontal" +msgstr "Хоризонтално обръщане" + +msgid "imag_bd_flip_vertical" +msgstr "Вертикално обръщане" + +msgid "imag_bd_folder_all_images" +msgstr "Всички изображения" + +msgid "imag_bd_folder_camera" +msgstr "Папка за снимки" + +msgid "imag_bd_folder_custom" +msgstr "Потребителска папка" + +msgid "imag_bd_new_geotag_type_city" +msgstr "Град" + +msgid "imag_bd_new_geotag_type_country" +msgstr "Държава" + +msgid "imag_bd_new_geotag_type_suburb" +msgstr "Област" + +msgid "imag_bd_new_tag" +msgstr "Нов" + +msgid "imag_bd_red_eye_removal" +msgstr "Премахване на червени очи" + +msgid "imag_bd_resize" +msgstr "Преоразмеряване" + +msgid "imag_bd_resize_confirm_button" +msgstr "Преоразмеряване" + +msgid "imag_bd_resize_percentage_button" +msgstr "Преоразмеряване до" + +msgid "imag_bd_save_as" +msgstr "Запазване като" + +msgid "imag_bd_settings_slideshow_fast" +msgstr "Бърз" + +msgid "imag_bd_settings_slideshow_medium" +msgstr "Нормален" + +msgid "imag_bd_settings_slideshow_slow" +msgstr "Бавен" + +msgid "imag_bd_settings_sorting_alphabetical" +msgstr "По име" + +msgid "imag_bd_settings_sorting_chronological" +msgstr "По дата" + +msgid "imag_bd_share" +msgstr "Споделяне" + +msgid "imag_bd_show_on_map" +msgstr "Показване на картата" + +msgid "imag_bd_tags_edit_geotags" +msgstr "Геоетикети" + +msgid "imag_fi_crop_free" +msgstr "Свободни пропорции" + +msgid "imag_fi_crop_original" +msgstr "Като оригинала" + +msgid "imag_fi_crop_screen" +msgstr "Пропорционално на екрана" + +msgid "imag_fi_crop_square" +msgstr "Квадрат" + +msgid "imag_fi_details_abbreviation_ev" +msgstr "EV" + +msgid "imag_fi_details_abbreviation_mm" +msgstr "мм" + +msgid "imag_fi_details_abbreviation_sec" +msgstr "сек" + +msgid "imag_fi_details_aperturevalue" +msgstr "Отвор" + +msgid "imag_fi_details_camera" +msgstr "Фотоапарат" + +msgid "imag_fi_details_common" +msgstr "Обща" + +msgid "imag_fi_details_creator" +msgstr "Автор" + +msgid "imag_fi_details_datetimeoriginal" +msgstr "Дата и време на снимане" + +msgid "imag_fi_details_description" +msgstr "Описание" + +msgid "imag_fi_details_dimensions" +msgstr "Размери" + +msgid "imag_fi_details_dimensions_value" +msgstr "%d * %d точки" + +msgid "imag_fi_details_exposurebias" +msgstr "Компенсация на експозиция" + +msgid "imag_fi_details_exposuretime" +msgstr "Време на експозиция" + +msgid "imag_fi_details_flash" +msgstr "Светкавица" + +msgid "imag_fi_details_flash_auto" +msgstr "Автоматична" + +msgid "imag_fi_details_flash_forced_off" +msgstr "Изключена" + +msgid "imag_fi_details_flash_forced_on" +msgstr "Включена" + +msgid "imag_fi_details_flash_off" +msgstr "Незадействана" + +msgid "imag_fi_details_flash_on" +msgstr "Задействана" + +msgid "imag_fi_details_flash_red_eye_reduction" +msgstr "Премахване на червени очи" + +msgid "imag_fi_details_focallength" +msgstr "Фокусно разстояние" + +msgid "imag_fi_details_gpsaltitude" +msgstr "GPS надморска височина" + +msgid "imag_fi_details_gpsaltitude_value" +msgstr "%d м" + +msgid "imag_fi_details_gpslatitude" +msgstr "GPS ширина" + +msgid "imag_fi_details_gpslongitude" +msgstr "GPS дължина" + +msgid "imag_fi_details_iso" +msgstr "ISO" + +msgid "imag_fi_details_jpeg_quality" +msgstr "JPEG качество" + +msgid "imag_fi_details_maker" +msgstr "Производител" + +msgid "imag_fi_details_metadata" +msgstr "Метаданни" + +msgid "imag_fi_details_metering_average" +msgstr "Средно" + +msgid "imag_fi_details_metering_center_weighted_average" +msgstr "Централно средно претеглено" + +msgid "imag_fi_details_metering_multi_spot" +msgstr "Многоточково" + +msgid "imag_fi_details_metering_multisegment" +msgstr "Многосегментно" + +msgid "imag_fi_details_metering_partial" +msgstr "Частично" + +msgid "imag_fi_details_metering_spot" +msgstr "Точка" + +msgid "imag_fi_details_meteringmode" +msgstr "Режим на измерване" + +msgid "imag_fi_details_model" +msgstr "Модел" + +msgid "imag_fi_details_no_camera" +msgstr "Няма информация за фотоапарата" + +msgid "imag_fi_details_no_common" +msgstr "Няма обща информация" + +msgid "imag_fi_details_no_metadata" +msgstr "Този файлов формат не поддържа метаданни" + +msgid "imag_fi_details_thumbnail" +msgstr "Умалено копие" + +msgid "imag_fi_details_thumbnail_value" +msgstr "%d * %d точки" + +msgid "imag_fi_details_title" +msgstr "Заглавие" + +msgid "imag_fi_details_unknown_value" +msgstr "Неизвестна стойност" + +msgid "imag_fi_details_whitebalance" +msgstr "Баланс на бяло" + +msgid "imag_fi_details_whitebalance_auto" +msgstr "Автоматичен" + +msgid "imag_fi_details_whitebalance_manual" +msgstr "Ръчен" + +msgid "imag_fi_edit_toolbar_brightness" +msgstr "Яркост" + +msgid "imag_fi_edit_toolbar_contrast" +msgstr "Контраст" + +msgid "imag_fi_edit_toolbar_height" +msgstr "В:" + +msgid "imag_fi_edit_toolbar_pixels" +msgstr "т" + +msgid "imag_fi_edit_toolbar_width" +msgstr "Ш:" + +msgid "imag_fi_filter_date_sub_number_of_pictures" +msgstr "%d изображения" + +msgid "imag_fi_filter_date_sub_one_picture" +msgstr "1 изображение" + +msgid "imag_fi_geotags_city" +msgstr "Град:" + +msgid "imag_fi_geotags_country" +msgstr "Държава:" + +msgid "imag_fi_geotags_suburb" +msgstr "Област:" + +msgid "imag_fi_new_geotag_type" +msgstr "Тип" + +msgid "imag_fi_save_changes" +msgstr "" +"Запазване на промените?\n" +"'Запазване' ще презапише оригиналния файл, 'Запазване като' ще запази " +"промените в нов файл, а 'Отказване' че отмени всички промени." + +msgid "imag_fi_tags" +msgstr "Етикети:" + +msgid "imag_ia_no_images" +msgstr "(няма изображения)" + +msgid "imag_ib_file_metadata_read_only" +msgstr "Файлът е само за четене. Метаданните не могат да бъдат редактирани." + +msgid "imag_ib_file_metadata_unsupported_fileformat" +msgstr "Файловият формат не поддържа редактиране на метаданни" + +msgid "imag_ib_file_rename_readonly" +msgstr "Файлът е само за четене и не може да бъде преименуван." + +msgid "imag_ib_file_save_readonly" +msgstr "Избраното място е само за четене. Запазването бе прекъснато." + +msgid "imag_ib_files_metadata_read_only" +msgstr "" +"Файловете са само за четене. Метаданните не могат да бъдат редактирани." + +msgid "imag_ib_files_metadata_read_only_unsupported_fileformats" +msgstr "" +"Избраните файлове са само за четене или са във формат който не поддържа " +"редактиране на метаданни" + +msgid "imag_ib_files_metadata_unsupported_fileformats" +msgstr "Форматите на избраните файлове не поддържат редактиране на метаданни" + +msgid "imag_ib_image_no_longer_available" +msgstr "Изображението вече не е достъпно" + +msgid "imag_ib_invalid_value" +msgstr "Невалидна стойност" + +msgid "imag_ib_loading" +msgstr "Зареждане на изображение %d/%d" + +msgid "imag_ib_memory_full" +msgstr "Картата-памет е пълна. Операцията бе прекъсната." + +msgid "imag_ib_no_details" +msgstr "Няма налична информация" + +msgid "imag_ib_no_images_available_anymore" +msgstr "Изображенията вече не са достъпни" + +msgid "imag_ib_no_images_selected" +msgstr "Няма избрани изображения" + +msgid "imag_ib_not_available" +msgstr "Недостъпно" + +msgid "imag_ib_not_enough_memory" +msgstr "Недостатъчно памет за да бъде изпълнена избраната операция" + +msgid "imag_ib_not_enough_memory_for_image" +msgstr "Недостатъчно памет за да се покаже изображението" + +msgid "imag_ib_operation_failed" +msgstr "Неуспешна операция" + +msgid "imag_ib_resize_cancelled_size" +msgstr "Размерите на изображението трябва да бъдат поне една точка" + +msgid "imag_ib_save_failed" +msgstr "Неуспешно запазване" + +msgid "imag_ib_slideshow_ended" +msgstr "Прегледът завърши" + +msgid "imag_ib_slideshow_started" +msgstr "Прегледът започна" + +msgid "imag_ib_unable_to_delete" +msgstr "Неуспешно изтриване на файла" + +msgid "imag_ib_unable_to_delete_multiple_none" +msgstr "Неуспешно изтриване на избраните файлове" + +msgid "imag_ib_unable_to_delete_multiple_some" +msgstr "Неуспешно изтриване на %d от избраните файлове" + +msgid "imag_ib_unable_to_show_image" +msgstr "Неуспешно показване на изображението" + +msgid "imag_ib_zooming" +msgstr "Мащабиране" + +msgid "imag_me_date_off" +msgstr "Изключено" + +msgid "imag_me_date_title" +msgstr "Филтриране по дата" + +msgid "imag_me_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "imag_me_details" +msgstr "Информация" + +msgid "imag_me_edit_image" +msgstr "Редактиране" + +msgid "imag_me_filter_tags_favourite" +msgstr "Любими" + +msgid "imag_me_filter_tags_off" +msgstr "Изключено" + +msgid "imag_me_filter_tags_title" +msgstr "Филтриране по етикети" + +msgid "imag_me_folder_all_images" +msgstr "Всички изображения" + +msgid "imag_me_folder_camera" +msgstr "Папка за снимки" + +msgid "imag_me_folder_title" +msgstr "Филтриране по папки" + +msgid "imag_me_mark_favourite" +msgstr "Добави към Любими" + +msgid "imag_me_multiple_delete" +msgstr "Изтриване на изображения" + +msgid "imag_me_multiple_share" +msgstr "Споделяне на изображения" + +msgid "imag_me_multiple_tags" +msgstr "Редактиране на етикетите" + +msgid "imag_me_rename" +msgstr "Преименуване" + +msgid "imag_me_save" +msgstr "Запазване" + +msgid "imag_me_save_as" +msgstr "Запазване като" + +msgid "imag_me_set_as_avatar" +msgstr "Слагане като аватар" + +msgid "imag_me_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "imag_me_share" +msgstr "Споделяне" + +msgid "imag_me_unmark_favourite" +msgstr "Премахни от Любими" + +msgid "imag_me_use_as_wallpaper" +msgstr "На работен плот като тапет" + +msgid "imag_nc_confirm_overwrite" +msgstr "Презаписване на оригиналния файл?" + +msgid "imag_nc_delete_multiple" +msgstr "Изтриване на %d изображения?" + +msgid "imag_nc_delete_multiple_read_only" +msgstr "" +"Изтриване на %d изображения, включително и %d които са само за четене?" + +msgid "imag_nc_delete_single" +msgstr "Изтриване на изборажението '%s'?" + +msgid "imag_nc_delete_single_read_only" +msgstr "" +"Изтриване на файла който е само за четене?\n" +"%s" + +msgid "imag_ni_memory_full" +msgstr "Картата-памет е пълна. Запазването е прекъснато." + +msgid "imag_ni_memory_read_only" +msgstr "" +"Картата-памет е само за писане.\n" +"Променете мястото за запазване." + +msgid "imag_ni_non_local_files" +msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечени файлове" + +msgid "imag_ni_save_read_only_file" +msgstr "" +"Оригиналното изображение е само за четене. Редактираното изображение " +"трябва да бъде запазено като нов файл." + +msgid "imag_ni_tags_read_only_files" +msgstr "" +"%d от %d файла са само за четене.\n" +"Възможно е обновление на етикетите само на останалите файлове." + +msgid "imag_ni_tags_read_only_unsupported_fileformats" +msgstr "" +"Някои от избраните файлове са само за четене или форматът им не поддържа " +"редактиране на метаданни.\n" +"Възможно е обновлението на етикетите само на %d от %d файла." + +msgid "imag_ni_tags_unsupported_fileformats" +msgstr "" +"Форматът на %d от %d файла не поддържа етикети.\n" +"Възможно е обновление на етикетите само на останалите файлове." + +msgid "imag_ni_unsupported_file" +msgstr "" +"Неуспешно отваряне.\n" +"Форматът на файла не се поддържа." + +msgid "imag_ni_unsupported_save_format" +msgstr "" +"Неуспешно запазване в първоначалния формат.\n" +"Необходим е алтернативен формат." + +msgid "imag_nw_saving" +msgstr "Запазване на изображение %s" + +msgid "imag_nw_saving_tags" +msgstr "Запазване на етикетите" + +msgid "imag_ti_crop_avatar" +msgstr "Изязване на аватар" + +msgid "imag_ti_dates" +msgstr "дати" + +msgid "imag_ti_details" +msgstr "Информация" + +msgid "imag_ti_details_favourite" +msgstr "Любими" + +msgid "imag_ti_edit_brightness_and_contrast" +msgstr "Коригиране на яркост и контраст" + +msgid "imag_ti_edit_crop" +msgstr "Изрязване на изображение" + +msgid "imag_ti_edit_geotags" +msgstr "Редактиране на геоетикети" + +msgid "imag_ti_edit_image" +msgstr "Редактиране на изображение" + +msgid "imag_ti_edit_red_eye_removal" +msgstr "Изчистване ( изберете областта с червени очи )" + +msgid "imag_ti_edit_resize" +msgstr "Преоразмеряване на изображението" + +msgid "imag_ti_filter_date" +msgstr "Филтриране по дата" + +msgid "imag_ti_filter_date_sub_custom_range" +msgstr "Потребителски период" + +msgid "imag_ti_filter_date_sub_one_day" +msgstr "Избор на дата" + +msgid "imag_ti_filter_folder" +msgstr "Филтриране по папка" + +msgid "imag_ti_filter_tags" +msgstr "Филтриране по етикети" + +msgid "imag_ti_filter_tags_favourite_on" +msgstr "Филтриране по тагове на Любими" + +msgid "imag_ti_folder_all_images" +msgstr "Всички изображения" + +msgid "imag_ti_folder_camera" +msgstr "Папка за снимки" + +msgid "imag_ti_grid_multiselection" +msgstr "Избор на изображения" + +msgid "imag_ti_new_geotag" +msgstr "Нов геоетикет" + +msgid "imag_ti_rename" +msgstr "Преименуване на изображение" + +msgid "imag_ti_save_as" +msgstr "Запазване на изображението като %s" + +msgid "imag_ti_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "imag_ti_settings_grouping" +msgstr "Групиране по месеци" + +msgid "imag_ti_settings_metadata" +msgstr "Показване на указателя на метаданни" + +msgid "imag_ti_settings_slideshow" +msgstr "Преглед" + +msgid "imag_ti_settings_sorting" +msgstr "Подреждане" + +msgid "imag_ti_tags" +msgstr "етикети" + +msgid "imag_ti_tags_edit" +msgstr "Редактиране на етикети" + +msgid "imag_ti_tags_edit_favourite" +msgstr "Редактиране на етикетите в Любими" + +msgid "imag_ti_tags_edit_multiple_favourite_all" +msgstr "Редактиране на етикетите в Любими" + +msgid "imag_ti_tags_edit_multiple_favourite_some" +msgstr "Редактиране на етикетите в Любими*" + +msgid "imag_ti_tags_new" +msgstr "Нов етикет" + + diff --git a/maemo5/po/osso-location-ui.po b/maemo5/po/osso-location-ui.po new file mode 100644 index 0000000..9e66741 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-location-ui.po @@ -0,0 +1,167 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-location-ui 20090629141145\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:58+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "loca_bd_disclaimer_ok" +msgstr "Приемане" + +msgid "loca_bd_disclaimer_reject" +msgstr "Отхвърляне" + +msgid "loca_bv_pair_new_device" +msgstr "Сдвояване с ново устройство" + +msgid "loca_fi_device" +msgstr "GPS устройство" + +msgid "loca_fi_disclaimer" +msgstr "" +"Това устройсво позволява позициониране и използване на " +"позиционно-ориентирани фунционалности и/или услуги използвайки позициониране " +"по клетъчната мрежа и GPS.\n" +"\n" +"Позициониранео и позиционно-ориентираните услуги и тяхната точност са " +"зависими от други неща, сред които, наличността на безжични мрежи и " +"сателитни системи. Те може да не функционират навсякъде и по всяко време. " +"Освен това картографирането може да е неточно. Никога не разчитайте само на " +"тези функционалности, напр. при спешни случаи.\n" +"\n" +"Позиционирането и позиционно-ориентираните услуги и тяхното съдържание са " +"предназначени само за нетърговска дейност. Използването на тези услуги може " +"да налага прехвърлянето на големи количества данни през мрежата на вашия " +"доставчик. Свържете се с вашия интернет доставчик за информация относно " +"цените на трансфер на данни.\n" +"\n" +"Моля обърнете внимание на специфичните за услугата забележки които съдържат " +"допълнителна ценна информация свързана с позиционирането и/или " +"позиционно-ориентирани услуги.\n" +"\n" +"До максималната степен, позволена от приложимото законодателство, Nokia " +"Corporation, нейните подразделения и лицензианти отхвърлят всякакви " +"отговорности произтичащи от каквото и да е използване на позициониране " +"и/или позиционно-ориентирани услуги и тяхното съдържание." + +msgid "loca_fi_enable_network_posit" +msgstr "Включване" + +msgid "loca_fi_gps" +msgstr "GPS" + +msgid "loca_fi_gps_on" +msgstr "Включване" + +msgid "loca_fi_location_server" +msgstr "Позиционен сървър" + +msgid "loca_fi_network" +msgstr "Мрежово позициониране" + +msgid "loca_fi_status_menu_location" +msgstr "Позиция" + +msgid "loca_in_default_supl_used" +msgstr "" +"Неуспешно свързване с потребителски дефинирания позиционен сървър. " +"Използване на %s вместо него." + +msgid "loca_in_no_data" +msgstr "Неуспешно изтегляне на данните за картата" + +msgid "loca_in_no_fix" +msgstr "Неусешно GPS фиксиране" + +msgid "loca_li_device_internal" +msgstr "Вътрешен GPS" + +msgid "loca_li_device_none" +msgstr "Няма" + +msgid "loca_me_location_home_applet" +msgstr "Позиция" + +msgid "loca_nc_bt_reconnect" +msgstr "Bluetooth GPS връзката се разпадна. Свързване отново?" + +msgid "loca_nc_request_default_accept" +msgstr "" +"Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. Приемане по " +"подразбиране при изтичане на времето за отговор." + +msgid "loca_nc_request_default_reject" +msgstr "" +"Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. Отхвърляне " +"по подразбиране при изтичане на времето за отговор." + +msgid "loca_nc_request_no_default" +msgstr "Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. " + +msgid "loca_nc_switch_gps_on" +msgstr "Включване на GPS?" + +msgid "loca_nc_switch_network_and_gps_on" +msgstr "Включване на GPS и на мрежово-базирано позициониране?" + +msgid "loca_nc_switch_network_on" +msgstr "Включване на мрежово-базирано позициониране?" + +msgid "loca_ni_accept_expired" +msgstr "Неуспешно приемане на заявката" + +msgid "loca_ni_accepted" +msgstr "" +"Заявката от Ваше име бе приета. Вашата позиция бе пратена на заявител: %s, " +"клиент: %s" + +msgid "loca_ni_reject_expired" +msgstr "Неуспешно отхвърляне на заявката" + +msgid "loca_ni_rejected" +msgstr "" +"Заявката от Ваше име бе отхвърлена. Вашата позиция не бе пратена на " +"заявител: %s, клиент: %s" + +msgid "loca_ni_req_sent" +msgstr "Вашата позиция бе пратена на заявител: %s, клиент: %s" + +msgid "loca_ti_disclaimer" +msgstr "ЗАБЕЛЕЖКИ И ОБЩИ УСЛОВИЯ" + +msgid "loca_ti_general" +msgstr "GPS" + +msgid "loca_ti_location_cpa" +msgstr "Позициониране" + +msgid "loca_ti_services" +msgstr "Мрежово позициониране" + +msgid "loca_ti_switch_gps_network_on" +msgstr "Включване на позициониране?" + +msgid "loca_va_status_menu_searching" +msgstr "Търсене" + +msgid "loca_va_status_menu_tracking_coarse" +msgstr "Груба точност" + +msgid "loca_va_status_menu_tracking_fine" +msgstr "Прецизна точност" + +msgid "loca_va_unknown" +msgstr "Неизвестно" + +msgid "loca_va_unknown_device" +msgstr "Неизвестно устройство" + + diff --git a/maemo5/po/osso-notes.po b/maemo5/po/osso-notes.po new file mode 100644 index 0000000..055b9e9 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-notes.po @@ -0,0 +1,108 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-notes 20090706094240\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.07.06 09:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:36+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "conn_nc_remove_formatting" +msgstr "Премахване на цялото текстово оформление от бележката?" + +msgid "note_ap_notes_name" +msgstr "Бележки" + +msgid "note_ap_notes_title" +msgstr "Бележки" + +msgid "note_fi_details_characters" +msgstr "Брой символи" + +msgid "note_fi_details_lines" +msgstr "Брой линии" + +msgid "note_ib_autosave_recover_failed" +msgstr "Неуспешно възстановяване на автоматично запазения файл" + +msgid "note_ib_not_available" +msgstr "Не е налична" + +msgid "note_ib_remote_file_not_available" +msgstr "Отдалечения файл не е наличен" + +msgid "note_ib_unsupported_char" +msgstr "Неподдържани символи" + +msgid "note_me_menu_edit_redo" +msgstr "Повторение" + +msgid "note_me_menu_edit_undo" +msgstr "Отмяна" + +msgid "note_me_menu_format_alignment" +msgstr "Подравняване" + +msgid "note_me_menu_format_centered" +msgstr "Центрирано" + +msgid "note_me_menu_format_file_format" +msgstr "Формат на файл" + +msgid "note_me_menu_format_font" +msgstr "Шрифт" + +msgid "note_me_menu_format_formatted_text" +msgstr "Оформен текст" + +msgid "note_me_menu_format_left" +msgstr "Ляво" + +msgid "note_me_menu_format_plain_text" +msgstr "Само текст" + +msgid "note_me_menu_format_right" +msgstr "Дясно" + +msgid "note_me_menu_note_details" +msgstr "Информация" + +msgid "note_me_menu_note_new" +msgstr "Нова" + +msgid "note_me_menu_note_open" +msgstr "Отваряне" + +msgid "note_me_menu_note_save" +msgstr "Запазване" + +msgid "note_me_menu_note_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "note_ms_save_failed" +msgstr "Неуспешно запазване" + +msgid "note_ti_details_title" +msgstr "Информация за бележка" + +msgid "notes_ib_saved" +msgstr "Запазена" + +msgid "sfil_ti_open_note" +msgstr "Отваряне на бележка" + +msgid "sfil_ti_save_object_note" +msgstr "Запазване на бележка" + +msgid "sfil_va_save_object_name_stub_note" +msgstr "Бележка" + +msgid "sfil_va_select_object_no_objects_notes" +msgstr "(няма бележки)" + diff --git a/maemo5/po/osso-pdf-viewer.po b/maemo5/po/osso-pdf-viewer.po new file mode 100644 index 0000000..a8d01d6 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-pdf-viewer.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-pdf-viewer 20090225160729\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.02.25 16:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 15:54+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "ckdg_ti_save_object_doc" +msgstr "Запазване на документ" + +msgid "mmc_ib_please_wait" +msgstr "" +"Моля изчакайте.\n" +"В момента картата-памет се използва." + +msgid "pdfv_ap_pdf_viewer_name" +msgstr "PDF четец" + +msgid "pdfv_bd_switch_page_ok" +msgstr "Прескачане" + +msgid "pdfv_error_documentcorrupted" +msgstr "" +"Неуспешно отваряне.\n" +"Документът е повреден." + +msgid "pdfv_error_memorycard" +msgstr "" +"Отварянето или запазването е прекъснато.\n" +"Капачето на картата-памет е отворено." + +msgid "pdfv_error_notenoughmemorysave" +msgstr "Няма достатъчно памет за запазване на файла" + +msgid "pdfv_error_pagenumber" +msgstr "Номерът на страницата трябва да е между %1$d и %2$d" + +msgid "pdfv_error_savefail" +msgstr "Неуспешно запазване" + +msgid "pdfv_error_successfulsave" +msgstr "Запазен" + +msgid "pdfv_fi_document_details_author" +msgstr "Автор" + +msgid "pdfv_fi_document_details_keywords" +msgstr "Ключови думи" + +msgid "pdfv_fi_document_details_subject" +msgstr "Тема" + +msgid "pdfv_fi_document_details_title" +msgstr "Заглавие" + +msgid "pdfv_fi_switch_page_amount" +msgstr "Текуща страница: %1$d / %2$d" + +msgid "pdfv_fi_switch_page_description" +msgstr "Въвеждане номер на страница:" + +msgid "pdfv_ib_encrypted_file" +msgstr "Документът е криптиран. Въведете потребителска парола" + +msgid "pdfv_ib_fileinuse" +msgstr "Неуспешно отваряне. Файлът се използва." + +msgid "pdfv_ib_first_page_reached" +msgstr "Достигната е първата страница" + +msgid "pdfv_ib_incorrect_interface" +msgstr "Няма документ за отваряне" + +msgid "pdfv_ib_incorrect_password" +msgstr "Грешна парола" + +msgid "pdfv_ib_last_page_reached" +msgstr "Достигната е последната страница" + +msgid "pdfv_ib_maximum_zoom" +msgstr "Достигнато е максималното ниво на мащабиране" + +msgid "pdfv_ib_menu_not_available" +msgstr "Не е налично" + +msgid "pdfv_ib_minimum_zoom" +msgstr "Достигнато е минималното ниво на мащабиране" + +msgid "pdfv_ib_opening" +msgstr "Отваряне" + +msgid "pdfv_ib_saving" +msgstr "Запазване" + +msgid "pdfv_me_main_menu_document" +msgstr "Документ" + +msgid "pdfv_me_main_menu_page" +msgstr "Страница" + +msgid "pdfv_me_main_menu_recent" +msgstr "Последни" + +msgid "pdfv_me_main_menu_view" +msgstr "Изглед" + +msgid "pdfv_me_menu_document_details" +msgstr "Информация" + +msgid "pdfv_me_menu_document_open" +msgstr "Отваряне" + +msgid "pdfv_me_menu_document_save" +msgstr "Запазване като" + +msgid "pdfv_me_menu_page_first" +msgstr "Първа страница" + +msgid "pdfv_me_menu_page_last" +msgstr "Последна страница" + +msgid "pdfv_me_menu_page_next" +msgstr "Следваща страница" + +msgid "pdfv_me_menu_page_previous" +msgstr "Предна страница" + +msgid "pdfv_me_menu_page_switch_to" +msgstr "Към страница" + +msgid "pdfv_me_menu_screen_show_images" +msgstr "Показване на страниците" + +msgid "pdfv_me_menu_screen_zoom" +msgstr "Мащабиране" + +msgid "pdfv_me_menu_screen_zoom_in" +msgstr "Приближаване" + +msgid "pdfv_me_menu_screen_zoom_out" +msgstr "Отдалечаване" + +msgid "pdfv_me_menu_screen_zoom_page" +msgstr "Побиране на страница" + +msgid "pdfv_me_menu_screen_zoom_width" +msgstr "Побиране на ширина" + +msgid "pdfv_ni_document_not_found" +msgstr "Документът не е намерен" + +msgid "pdfv_ni_not_enough_memory" +msgstr "Няма достатъчно памет за да бъде показан документа" + +msgid "pdfv_ni_not_enough_memory_page" +msgstr "Няма достатъчно памет за да бъде показана страницата" + +msgid "pdfv_ni_unsupported_file" +msgstr "" +"Неуспешно отваряне.\n" +"Този тип файл не се поддържа." + +msgid "pdfv_pb_hide_images" +msgstr "Скриване на изображения" + +msgid "pdfv_pb_show_images" +msgstr "Показване на изображения" + +msgid "pdfv_pb_zooming" +msgstr "Мащабиране" + +msgid "pdfv_tb_zoom_level" +msgstr "%d %%" + +msgid "pdfv_ti_open_document" +msgstr "Отваряне на PDF документ" + +msgid "pdfv_ti_switch_page_title" +msgstr "Към страница" + +msgid "pdvi_ap_application_title" +msgstr "PDF четец" + + diff --git a/maemo5/po/osso-powerup-shutdown.po b/maemo5/po/osso-powerup-shutdown.po new file mode 100644 index 0000000..1dcc41f --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-powerup-shutdown.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-powerup-shutdown 20091019161421\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.10.19 16:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 14:59+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "dpup_ia_battery_full" +msgstr "Батерията е заредена" + +msgid "dpup_ia_charging" +msgstr "Зарежда се" + +msgid "dpup_ia_remove_charger" +msgstr "Изключете зарядното от контакта за да спестите ток" + +msgid "dpup_ia_thermal_shutdown" +msgstr "" +"Устройстовот е твърде горещо и ще бъде изключено. Издърпайте " +"клавиатурата за да помогнете с охлаждането." + +msgid "dpup_ib_cannot_charge_battery" +msgstr "Не се зарежда" + +msgid "powerup_ib_device_lock_not_available" +msgstr "Устройстовото не може да бъде заключено по време на разговор" + +msgid "powerup_ib_general_activated" +msgstr "Активиран е профил: Общ" + +msgid "powerup_ib_silent_activated" +msgstr "Активиран е профил: Тихо" + +msgid "powerup_in_do_not_switch_off" +msgstr "" +"Устройстовото се използва през USB. Откачете го от компютъра и опитайте " +"да го изключите отново." + +msgid "powerup_memain_endcurrenttask" +msgstr "" +"Прекъсване на\n" +"текущата задача" + +msgid "powerup_memainmenu_flightmode" +msgstr "Без комуникации" + +msgid "powerup_memainmenu_general" +msgstr "Общ" + +msgid "powerup_memainmenu_lockdevice" +msgstr "Заключване на устройство" + +msgid "powerup_memainmenu_lockscreen" +msgstr "" +"Заключване на екран\n" +"и клавиатура" + +msgid "powerup_memainmenu_normalmode" +msgstr "Нормален режим" + +msgid "powerup_memainmenu_poweroff" +msgstr "Изключване!" + +msgid "powerup_memainmenu_silent" +msgstr "Тихо" + +msgid "powerup_nc_exit_flight_mode" +msgstr "Излизане от режим \"без комуникации\"?" + + diff --git a/maemo5/po/osso-profiles.po b/maemo5/po/osso-profiles.po new file mode 100644 index 0000000..e833c54 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-profiles.po @@ -0,0 +1,123 @@ +# Borislav Mitev , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-profiles 20090403163553\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.04.03 16:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 11:31+0200\n" +"Last-Translator: Borislav Mitev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "profi_bd_general" +msgstr "Общ" + +msgid "profi_bd_silent" +msgstr "Тихо" + +msgid "profi_fi_email_alert_tone" +msgstr "Известие за е-писмо" + +msgid "profi_fi_general_vibrate" +msgstr "Вибрация" + +msgid "profi_fi_heading_general" +msgstr "Общ" + +msgid "profi_fi_heading_silent" +msgstr "Тихо" + +msgid "profi_fi_instant_messaging_alert_tone" +msgstr "Звън за IM" + +msgid "profi_fi_key_sounds" +msgstr "Звук за клавишите" + +msgid "profi_fi_ringingtone_tone" +msgstr "Звън при обаждане" + +msgid "profi_fi_select_general_vibrate" +msgstr "Вибрация" + +msgid "profi_fi_select_silent_vibrate" +msgstr "Вибрация" + +msgid "profi_fi_silent_vibrate" +msgstr "Вибрация" + +msgid "profi_fi_system_sounds" +msgstr "Системни звуци" + +msgid "profi_fi_text_message_tone" +msgstr "Известите при SMS" + +msgid "profi_fi_touch_screen_sounds" +msgstr "Звуци при докосване на екрана" + +msgid "profi_ib_unsupported_file_format" +msgstr "Неподдържан формат или повреден файл. Опитайте с друг файл." + +msgid "profi_ti_cpa_profiles" +msgstr "Профили" + +msgid "profi_ti_email_alert_tone" +msgstr "Известие при е-писмо" + +msgid "profi_ti_instant_messaging_tone" +msgstr "Известие при IM" + +msgid "profi_ti_menu_plugin" +msgstr "Профил" + +msgid "profi_ti_open_sound_clip" +msgstr "Добавяне на звън" + +msgid "profi_ti_ringing_tone" +msgstr "Звън при обаждане" + +msgid "profi_ti_select_profiles" +msgstr "Избор на профил" + +msgid "profi_ti_sub_text_message_tone" +msgstr "Известие при SMS" + +msgid "profi_va_key_sounds_level1" +msgstr "Ниво 1" + +msgid "profi_va_key_sounds_level2" +msgstr "Ниво 2" + +msgid "profi_va_key_sounds_off" +msgstr "Изключено" + +msgid "profi_va_plugin_general" +msgstr "Общ" + +msgid "profi_va_plugin_silent" +msgstr "Тихо" + +msgid "profi_va_select_object_no_sound_clips" +msgstr "(няма файлове)" + +msgid "profi_va_system_sounds_level1" +msgstr "Ниво 1" + +msgid "profi_va_system_sounds_level2" +msgstr "Ниво 2" + +msgid "profi_va_system_sounds_off" +msgstr "Изключено" + +msgid "profi_va_touchscreen_sounds_level1" +msgstr "Ниво 1" + +msgid "profi_va_touchscreen_sounds_level2" +msgstr "Ниво 2" + +msgid "profi_va_touchscreen_sounds_off" +msgstr "Изключено" + diff --git a/maemo5/po/osso-rss-feed-reader.po b/maemo5/po/osso-rss-feed-reader.po new file mode 100644 index 0000000..788804a --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-rss-feed-reader.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-rss-feed-reader 20091102095705\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.11.02 09:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-19 17:18+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "rss_ap_news_reader" +msgstr "RSS емисии" + +msgid "rss_bd_browse" +msgstr "Разглеждане" + +msgid "rss_bd_change_folder" +msgstr "Промяна на папка" + +msgid "rss_bd_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "rss_bd_new" +msgstr "Нова" + +msgid "rss_bd_refresh" +msgstr "Обновяване" + +msgid "rss_bd_rename" +msgstr "Преименуване" + +msgid "rss_bd_subscribe" +msgstr "Абониране" + +msgid "rss_bd_unsubscribe" +msgstr "Отписване" + +msgid "rss_fi_automatic_scrolling" +msgstr "Автоматично прелистване" + +msgid "rss_fi_download_img" +msgstr "Изображения" + +msgid "rss_fi_open_posts_to" +msgstr "Отваряне на публикациите с" + +msgid "rss_ia_add_to_folder" +msgstr "Папка" + +msgid "rss_ia_all_feeds" +msgstr "Всички емисии" + +msgid "rss_ia_category" +msgstr "Категория" + +msgid "rss_ia_device_name" +msgstr "%s" + +msgid "rss_ia_feed_address" +msgstr "Адрес" + +msgid "rss_ia_feed_folder" +msgstr "Папка" + +msgid "rss_ia_feed_title" +msgstr "Заглавие" + +msgid "rss_ia_feeds_never_refreshed" +msgstr "Емисиите никога не са обновявани" + +msgid "rss_ia_img_cache_size" +msgstr "Кеш за изображения" + +msgid "rss_ia_item_found" +msgid_plural "rss_ia_items_found" +msgstr[0] "намерен е %d елемент" +msgstr[1] "намерени са %d елементи" + +msgid "rss_ia_last_refresh_on_date_at_time" +msgstr "Последно обновяване на %1$s в %2$s" + +msgid "rss_ia_loading" +msgstr "Зареждане" + +msgid "rss_ia_location" +msgstr "Място" + +msgid "rss_ia_name" +msgstr "Име" + +msgid "rss_ia_news_feed_folders" +msgstr "Папки с RSS емисии" + +msgid "rss_ia_no_feeds" +msgstr "(няма емисии)" + +msgid "rss_ia_no_posts" +msgstr "(няма публикации)" + +msgid "rss_ia_no_subscribed_feeds" +msgstr "Няма записани емисии" + +msgid "rss_ia_refresh" +msgstr "Обновяване:" + +msgid "rss_ia_save_for_later" +msgstr "Запазване за по-късно" + +msgid "rss_ia_searching" +msgstr "Търсене" + +msgid "rss_ia_selected_feed_only" +msgstr "Само избраната емисия" + +msgid "rss_ia_subscribed" +msgstr "Абонамент от:" + +msgid "rss_ia_there_are_n_unread_post" +msgid_plural "rss_ia_there_are_n_unread_posts" +msgstr[0] "%d непрочетена публикация" +msgstr[1] "%d непрочетени публикации" + +msgid "rss_ia_update_feeds_automatically" +msgstr "Автоматично" + +msgid "rss_ia_update_interval" +msgstr "Интервал:" + +msgid "rss_ia_update_when_connected" +msgstr "Когато връзката е" + +msgid "rss_ia_you_have_saved_n_item" +msgid_plural "rss_ia_you_have_saved_n_items" +msgstr[0] "%d публикация запазена за по-късна справка" +msgstr[1] "%d публикации запазени за по-късна справка" + +msgid "rss_ia_you_have_subscribed_to_n_feed" +msgid_plural "rss_ia_you_have_subscribed_to_n_feeds" +msgstr[0] "Записани сте към %d емисия" +msgstr[1] "Записани сте към %d емисии" + +msgid "rss_ib_cannot_start_refresh" +msgstr "Не може да бъде започнато обновяване докато се търси" + +msgid "rss_ib_enter_key_words" +msgstr "Въвеждане на низ" + +msgid "rss_ib_feed_auto_update_disabled" +msgstr "Автоматичното обновяване на емисиите не е разрешено" + +msgid "rss_ib_no_feed_selected" +msgstr "Не са избрани емисии" + +msgid "rss_ib_no_previous_search_results" +msgstr "" +"Няма резултати от предно търсене.\n" +"Започнете ново търсене." + +msgid "rss_ib_nothing_to_paste" +msgstr "Нищо за поставяне" + +msgid "rss_ib_refresh_already_started" +msgstr "Обновяването вече е започнало" + +msgid "rss_ib_search_completed" +msgstr "Търсенето приключи" + +msgid "rss_ib_search_interrupted" +msgstr "Търсенето бе прекъснато" + +msgid "rss_ib_subcribe_already_started" +msgstr "Абонирането вече е започнало" + +msgid "rss_ib_unable_add_feed" +msgstr "Не може да бъде добавена емисия докато се обновява" + +msgid "rss_ib_unable_add_feed_searching" +msgstr "Не може да бъде добавена емисия докато се търси" + +msgid "rss_ib_unable_change_tg_subscribe" +msgstr "Не може да бъде променена папката докато се абонира" + +msgid "rss_ib_unable_edit" +msgstr "Не може да се редактира докато се обновява" + +msgid "rss_ib_unable_edit_searching" +msgstr "Не може да се редактира докато се търси" + +msgid "rss_ib_unable_managefolders_searching" +msgstr "Не могат да се редактират папките докато се търси" + +msgid "rss_ib_unable_refresh_open" +msgstr "Не може да се отвори докато се обновява" + +msgid "rss_ib_unable_search_open" +msgstr "Не може да се отвори докато се търси" + +msgid "rss_ib_unable_to_add_feed_into" +msgstr "Неуспешно добавене на емисията в избраната папка" + +msgid "rss_ib_unable_to_create_folder_into" +msgstr "Неуспешно създаване на папка в избраното място" + +msgid "rss_ib_unable_to_move_feed" +msgstr "Неуспешно преместване на избраната емисия" + +msgid "rss_ib_unable_to_move_items_here" +msgstr "Неуспешно преместване на елементите тук" + +msgid "rss_ib_unable_to_paste" +msgstr "Неуспешно поставяне тук" + +msgid "rss_ib_unable_unsubscribe" +msgstr "Не може да се отписва докато се обновява" + +msgid "rss_ib_unable_unsubscribe_searching" +msgstr "Не може да се отписва докато се търси" + +msgid "rss_ib_unsubscribing_feed_not_allowed" +msgstr "Неуспешно отписване от избраната емисия" + +msgid "rss_me_add_a_feed" +msgstr "Добавяне" + +msgid "rss_me_clear_image_cache" +msgstr "" +"Изчистване на изображения" +"Изчистване на кеша за изображения" + +msgid "rss_me_copy_link" +msgstr "Копиране на интернет адреса" + +msgid "rss_me_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "rss_me_edit" +msgstr "Редактиране" + +msgid "rss_me_feed" +msgstr "Емисия" + +msgid "rss_me_feed_directory" +msgstr "Папка с емисии" + +msgid "rss_me_folders" +msgstr "Папки" + +msgid "rss_me_load_image" +msgstr "Зареждане на изображение" + +msgid "rss_me_manage_folders" +msgstr "Управление на папките" + +msgid "rss_me_new_folder" +msgstr "Нова папка" + +msgid "rss_me_refresh" +msgstr "Обновяване" + +msgid "rss_me_refresh_feeds" +msgstr "Обновяване на емисиите" + +msgid "rss_me_rename" +msgstr "Преименуване" + +msgid "rss_me_save_image" +msgstr "Запазване на изображението като" + +msgid "rss_me_search_results" +msgstr "Резултати от търсенето" + +msgid "rss_me_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "rss_me_sort" +msgstr "Подреждане" + +msgid "rss_me_tools" +msgstr "Инструменти" + +msgid "rss_me_view" +msgstr "Изглед" + +msgid "rss_nc_are_you_sure_unsubscribe" +msgstr "Отписване от емисията? %s" + +msgid "rss_nc_clear_image_cache" +msgstr "Изчистване на съдържането от кеша за изображения?" + +msgid "rss_ni_adding_failed" +msgstr "Неуспешно добавяне на емисията. Невалиден адрес." + +msgid "rss_ni_connection_timeout" +msgstr "" +"Неуспешно добавяне на една или повече емисии. Времето за връзка изтече." + +msgid "rss_ni_connection_was_lost" +msgstr "Неуспешно обновяване на емисиите" + +msgid "rss_ni_connecton_was_lost_one_feed" +msgstr "Неуспешно обновяване на емисията" + +msgid "rss_ni_directory_adding_failed" +msgstr "Неуспешно добавяне на една или повече емисии. Невалиден адрес." + +msgid "rss_ni_error_refreshing_all_feeds" +msgstr "" +"Неуспешно добавяне на една или повече емисии. Опитайте отново по-късно." + +msgid "rss_ni_error_resfreshing_one_feed" +msgstr "" +"Неуспешно обновяване на избраната емисия. Опитайте отново по-късно." + +msgid "rss_ni_errors_loading_directory" +msgstr "Възникна грешка при зареждането на тази папка" + +msgid "rss_ni_errors_while_parsing_feed" +msgstr "Възникнаха грешки при обработката на тази емисия" + +msgid "rss_ni_no_title_for_feed" +msgstr "Първо въведете име на емисия" + +msgid "rss_ni_no_web_address_for_feed" +msgstr "Първо въведете интернет адрес" + +msgid "rss_ni_unable_increase_img_cache" +msgstr "" +"Неуспешно увеличаване на размера на кеша за изображения. Няма достатъчно " +"място в %s." + +msgid "rss_ni_unable_load_image" +msgstr "" +"Неуспешно отваряне на изображението.\n" +"Файлът не е намерен на сървъра." + +msgid "rss_nw_saving" +msgstr "Запазване" + +msgid "rss_pb_toolbar_connecting" +msgstr "Свързване" + +msgid "rss_pb_toolbar_receiving" +msgstr "Зареждане %d/%d" + +msgid "rss_pb_toolbar_receiving_file" +msgstr "Зареждане" + +msgid "rss_pb_toolbar_refreshing" +msgstr "Обновяване" + +msgid "rss_ti_add_a_feed" +msgstr "Добавяне на емисия" + +msgid "rss_ti_change_folder" +msgstr "Промяна на папка" + +msgid "rss_ti_feed_details" +msgstr "Информация за емисия" + +msgid "rss_ti_feed_directory" +msgstr "Папка с емисии" + +msgid "rss_ti_feed_select_opml_file" +msgstr "Избор на OPML файл" + +msgid "rss_ti_home_applet" +msgstr "RSS джаджа" + +msgid "rss_ti_manage_folders" +msgstr "Управление на папките" + +msgid "rss_ti_new_folder" +msgstr "Нова папка" + +msgid "rss_ti_newsreader" +msgstr "RSS емисии" + +msgid "rss_ti_refresh_feeds" +msgstr "Обновяване на емисиите" + +msgid "rss_ti_rename_folder" +msgstr "Преименуване на папка" + +msgid "rss_ti_search" +msgstr "Търсене" + +msgid "rss_ti_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "rss_ti_updating" +msgstr "Обновяване" + +msgid "rss_va_img_cache_1" +msgstr "1 МБ" + +msgid "rss_va_img_cache_2" +msgstr "2 МБ" + +msgid "rss_va_img_cache_4" +msgstr "4 МБ" + +msgid "rss_va_img_cache_8" +msgstr "8 МБ" + +msgid "rss_va_img_cache_off" +msgstr "Изключен" + +msgid "rss_va_open_posts_to_rss" +msgstr "RSS емисии" + +msgid "rss_va_open_posts_to_web" +msgstr "Браузър" + +msgid "rss_va_update_interval_1" +msgstr "1 час" + +msgid "rss_va_update_interval_15" +msgstr "15 минути" + +msgid "rss_va_update_interval_2" +msgstr "2 часа" + +msgid "rss_va_update_interval_30" +msgstr "30 минути" + +msgid "rss_va_update_interval_4" +msgstr "4 часа" + +msgid "rss_va_update_interval_8" +msgstr "8 часа" + +msgid "rss_va_update_when_connected_any" +msgstr "Всяка връзка" + +msgid "rss_va_update_when_connected_wlan" +msgstr "WLAN" + + diff --git a/maemo5/po/osso-sharing-ui.po b/maemo5/po/osso-sharing-ui.po new file mode 100644 index 0000000..c1ac1b5 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-sharing-ui.po @@ -0,0 +1,407 @@ +# Borislav Mitev , 2010. +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-sharing-ui 20090706094241\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.07.06 09:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:57+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "share_bd_account" +msgstr "Регистрация" + +msgid "share_bd_accounts_register_new" +msgstr "Нова регистрация" + +msgid "share_bd_accounts_sign_in" +msgstr "Влизане" + +msgid "share_bd_accounts_use_existing" +msgstr "Използване на съществуваща регистрация" + +msgid "share_bd_accounts_validate" +msgstr "" +"Потвърж-\n" +"даване" + +msgid "share_bd_album_update_list" +msgstr "Обновяване на списъка с албуми" + +msgid "share_bd_connect" +msgstr "Връзка" + +msgid "share_bd_error_cancel_sharing" +msgstr "Без споделяне" + +msgid "share_bd_error_identification_edit_account" +msgstr "Редактиране на регистрация" + +msgid "share_bd_error_service_retry" +msgstr "Повторно" + +msgid "share_bd_new_account" +msgstr "Нова" + +msgid "share_bd_options" +msgstr "Конфигуриране" + +msgid "share_bd_options_album" +msgstr "Албум" + +msgid "share_bd_options_metadata" +msgstr "Метаданни" + +msgid "share_bd_options_privacy" +msgstr "Поверителност" + +msgid "share_bd_options_size" +msgstr "Размер на изображение" + +msgid "share_bd_send_bluetooth" +msgstr "Изпращане през Bluetooth" + +msgid "share_bd_send_email" +msgstr "Изпращане през е-поща" + +msgid "share_bd_share_to_service" +msgstr "Споделяне през услуга" + +msgid "share_bd_tags" +msgstr "Етикети" + +msgid "share_cpa_ti" +msgstr "Регистрации за споделяне" + +msgid "share_fi_accounts_add_new_service" +msgstr "Проверка за нова услуга" + +msgid "share_fi_album_last_update" +msgstr "Списъкът бе обновен" + +msgid "share_fi_cpa_edit_account_password" +msgstr "Парола" + +msgid "share_fi_cpa_edit_account_username" +msgstr "Потребителско име" + +msgid "share_fi_cpa_no_accounts" +msgstr "(няма регистрации)" + +msgid "share_fi_description_placeholder" +msgstr "Описание" + +msgid "share_fi_favourite" +msgstr "Любим" + +msgid "share_fi_favourites" +msgstr "Любими" + +msgid "share_fi_options_metadata_keep_all" +msgstr "Запазване на всичко" + +msgid "share_fi_options_metadata_remove_all" +msgstr "Премахване на всичко от файла" + +msgid "share_fi_options_metadata_remove_some" +msgstr "Премахване на GPS координатите и името на автора" + +msgid "share_fi_options_privacy_family" +msgstr "Семейство" + +msgid "share_fi_options_privacy_friends" +msgstr "Приятели" + +msgid "share_fi_options_privacy_friends_and_family" +msgstr "Приятели и семейство" + +msgid "share_fi_options_privacy_private" +msgstr "Поверително" + +msgid "share_fi_options_privacy_public" +msgstr "Публично" + +msgid "share_fi_options_size_large" +msgstr "Голям" + +msgid "share_fi_options_size_medium" +msgstr "Среден" + +msgid "share_fi_options_size_original" +msgstr "Запазване на оригинала" + +msgid "share_fi_options_size_small" +msgstr "Малък" + +msgid "share_fi_status_account_not_available" +msgstr "Регистрацията не е налична" + +msgid "share_fi_status_fileformat_error" +msgstr "Грешка с файловия формат" + +msgid "share_fi_status_in_queue" +msgstr "В опашката" + +msgid "share_fi_status_menu_sending" +msgstr "Изпращане на %s" + +msgid "share_fi_status_sending" +msgstr "Изпращане" + +msgid "share_fi_status_unknown_error" +msgstr "Грешка при прехвърлянето" + +msgid "share_fi_status_upload_limit_error" +msgstr "Грешка с ограничението при качване" + +msgid "share_fi_status_waiting_for_connection" +msgstr "В очакване на връзка" + +msgid "share_fi_status_waiting_for_service" +msgstr "В очакване за услуга" + +msgid "share_fi_status_wrong_credentials" +msgstr "Грешка при идентификацията" + +msgid "share_fi_title_placeholder" +msgstr "Заглавие" + +msgid "share_ia_accounts_setup_web_sign_in" +msgstr "" +"Трябва да продължете с настройката на регистрацията като\n" +"влезете в %s през уеб страницата. След това се върнете тук." + +msgid "share_ia_accounts_setup_web_start" +msgstr "" +"Нова регистрация във Flickr трябва да бъде направена\n" +"чрез тяхната уеб страница. \n" +"Регистрирайте се там и след това се върнете тук." + +msgid "share_ia_accounts_setup_web_validate" +msgstr "Валидирайте регистрацията си за да завършите настройката" + +msgid "share_ia_cpa_edit_account_web" +msgstr "" +"Натиснете „Редактиране“ за да отворите интернет\n" +"страницатa и редактирате регистрацията\n" +"%s.\n" +"След това се върнете тук за да потвърдите\n" +"промените." + +msgid "share_ia_cpa_validate_changes" +msgstr "Валидирайте промените за да завършите редактирането" + +msgid "share_ia_error_account" +msgstr "" +"Прехвърлянето не може да продължи. Избраната регистрация вече не " +"съществува." + +msgid "share_ia_error_connection" +msgstr "Прехвърлянето е в застой. Изчаква се за връзка с Интернет." + +msgid "share_ia_error_fileformat" +msgstr "" +"Прехвърлянето на %d файла бе неуспешно. Услугата не може да приеме " +"файловия формат." + +msgid "share_ia_error_fileformat_single_file" +msgstr "" +"Прехвърлянето на %s бе неуспешно. Услугата не може да приеме файловия " +"формат." + +msgid "share_ia_error_identification" +msgstr "" +"Прехвърлянето не може да продължи. Потребителското име или паролата за %s " +"са невалидни." + +msgid "share_ia_error_service" +msgstr "Прехвърлянето е в застой. Изчаква се за отговор от услугата." + +msgid "share_ia_error_unknown" +msgstr "Прехвърлянето бе неуспешно. Не може да се продължи." + +msgid "share_ia_error_upload_limit" +msgstr "" +"Прехвърлянето на %d файла бе неуспешно. Превишено е ограничението за " +"качване към услугата." + +msgid "share_ia_error_upload_limit_single_file" +msgstr "" +"Прехвърлянето на %s бе неуспешно. Превишено е ограничението за качване към " +"услугата." + +msgid "share_ib_account_editing_completed" +msgstr "Редактирането на регистрацията завърши" + +msgid "share_ib_account_setup_completed" +msgstr "Настройването на регистрацията завърши" + +msgid "share_ib_album_update_failed" +msgstr "Обновяването на списъка с албуми бе неуспешно" + +msgid "share_ib_all_files_no_longer_available" +msgstr "Файловете вече не са налични. Споделянето бе неуспешно." + +msgid "share_ib_enter_credentials_first" +msgstr "Първо въведете потребителско име и парола" + +msgid "share_ib_file_no_longer_available" +msgstr "%s вече не е наличен" + +msgid "share_ib_files_no_longer_available" +msgstr "%d файла вече не са налични" + +msgid "share_ib_no_account_to_validate" +msgstr "" +"Настройването на регистрацията не е завършена. Операцията бе прекъсната." + +msgid "share_ib_no_changes_to_validate" +msgstr "Промените не са завършени. Операцията бе прекъсната." + +msgid "share_ib_no_connection" +msgstr "Няма налична мрежова свързаност. Операцията бе прекъсната." + +msgid "share_ib_no_files_selected" +msgstr "Няма избрани файлове. Споделянето бе прекъснато." + +msgid "share_ib_not_enough_memory_processing" +msgstr "" +"Няма достатъчно памет за да се обработят файловете преди споделянето." + +msgid "share_ib_not_enough_memory_scaling" +msgstr "Няма достатъчно памет за да се преоразмерят изображенията." + +msgid "share_ib_only_file_no_longer_available" +msgstr "Файлът вече не е наличен. Споделянето бе неуспешно." + +msgid "share_ib_processing" +msgstr "Обработка на файловете преди споделяне" + +msgid "share_ib_service_not_responding" +msgstr "Услугата не отговаря. Опитайте отново по-късно." + +msgid "share_ib_validation_failed" +msgstr "Потвърждаването на регистрацията бе неуспешно" + +msgid "share_ib_wrong_credentials" +msgstr "Потребителското име или паролата са невалидни" + +msgid "share_li_album_mymedia" +msgstr "Всички носители" + +msgid "share_nc_cancel_sharing" +msgstr "Желаете ли да спрете споделянето на %d файла чрез %s?" + +msgid "share_nc_cancel_sharing_single_file" +msgstr "Желаете ли да спрете споделянето на %s чрез %s?" + +msgid "share_nc_delete_account" +msgstr "Желаете ли да изтриете регистрацията за %s?" + +msgid "share_nc_delete_account_in_use" +msgstr "Регистрацията се използва. Желаете ли да изтриете настройките за %s?" + +msgid "share_ni_account_deleted" +msgstr "" +"Избраната регистрация за споделяне бе изтрита.\n" +"Изберете друга." + +msgid "share_ni_already_sent_multiple" +msgstr "%d файла вече са изпратени към услугата" + +msgid "share_ni_already_sent_single" +msgstr "%s вече е изпратен към услугата" + +msgid "share_ni_metadata_removal_some" +msgstr "" +"Метаданните от %d/%d файла не могат да бъдат премахнати.\n" +"Това ще бъде извършено за останалите файлове." + +msgid "share_ni_non_local_files" +msgstr "" +"Отдалечени файлове не могат да се споделят. Операцията бе прекъсната." + +msgid "share_ni_only_account_deleted" +msgstr "" +"Избраната регистрация за споделяне бе изтрита.\n" +"Трябва да бъде създадена нова." + +msgid "share_ni_outbox_full" +msgstr "Няма достатъчно памет за нови прехвърляния" + +msgid "share_ni_sso_account_setup_completed" +msgstr "" +"Регистрацията за Ovi на Nokia завърши.\n" +"Споделянето, моментните съобщения и уеб услугите са активирани." + +msgid "share_ni_too_many_files" +msgstr "" +"Не може да се споделят повече от %d файла наведнъж. Операцията бе " +"прекъсната." + +msgid "share_ni_username_existing" +msgstr "" +"Регистрация с потребителско име %s вече съществува за %s.\n" +"Операцията бе прекъсната." + +msgid "share_ti_accounts_select_service" +msgstr "Настройка на регистрация – Избор на услуга" + +msgid "share_ti_accounts_setup" +msgstr "Настройка на регистрация – %s" + +msgid "share_ti_accounts_setup_web_sign_in" +msgstr "Настройка на регистрация – Влизане в %s" + +msgid "share_ti_accounts_setup_web_validate" +msgstr "Настройка на регистрация – Валидация за %s" + +msgid "share_ti_accounts_validating" +msgstr "Потвърждаване на регистрация за %s" + +msgid "share_ti_cpa_edit_account" +msgstr "Редактиране на регистрация за %s" + +msgid "share_ti_cpa_validate_changes" +msgstr "Потвърждаване на промените по регистрацията за %s" + +msgid "share_ti_cpa_validating_changes" +msgstr "Потвърждаване на промените по регистрацията за %s" + +msgid "share_ti_options" +msgstr "Конфигуриране на споделянето" + +msgid "share_ti_select_account" +msgstr "Избор на регистрация" + +msgid "share_ti_select_album" +msgstr "Избор на албум" + +msgid "share_ti_share_dialogs_multiple" +msgstr "Споделяне на %d файла" + +msgid "share_ti_share_dialogs_single" +msgstr "Споделяне на %s" + +msgid "share_ti_share_status_dialog" +msgstr "Статус на споделянето" + +msgid "share_ti_single_content_details" +msgstr "Редактиране на подробностите: %s" + +msgid "share_ti_status_menu_plug_in" +msgstr "Споделяне" + +msgid "share_ti_transfer_error_dialogs" +msgstr "Споделяне на %d файла чрез %s" + +msgid "share_ti_transfer_error_dialogs_single_file" +msgstr "Споделяне на %s чрез %s" + + diff --git a/maemo5/po/osso-sketch.po b/maemo5/po/osso-sketch.po new file mode 100644 index 0000000..c594891 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-sketch.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-sketch 20091013120336\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:07+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "docm_nc_overwrite_sketch" +msgstr "Запазване върху съществуващия вече файл?" + +msgid "docm_nc_save_before_closing_sketch" +msgstr "" +"Запазване на скицата преди затваряне?\n" +"%s" + +msgid "sfil_va_save_object_name_stub_sketch" +msgstr "Скица" + +msgid "sfil_va_select_object_no_objects_sketches" +msgstr "(няма скици)" + +msgid "sket_ap_sketch_title" +msgstr "Скицник" + +msgid "sket_fi_details_height" +msgstr "Височина" + +msgid "sket_fi_details_pixels" +msgstr " точки" + +msgid "sket_fi_details_width" +msgstr "Широчина" + +msgid "sket_ib_autosave_recover_failed" +msgstr "Неуспешно възстановяване на автоматично запазения файл" + +msgid "sket_ib_maximum_canvas_size" +msgstr "Достигнат е максималният размер на платното" + +msgid "sket_ib_saved" +msgstr "Запазена" + +msgid "sket_ib_unable_to_crop" +msgstr "Неуспешно изрязване" + +msgid "sket_me_menu_drawing_brush_fine" +msgstr "Фина" + +msgid "sket_me_menu_drawing_brush_medium" +msgstr "Средна" + +msgid "sket_me_menu_drawing_brush_thick" +msgstr "Дебела" + +msgid "sket_me_menu_drawing_brush_thin" +msgstr "Тънка" + +msgid "sket_me_menu_edit_canvas" +msgstr "Размер на платното" + +msgid "sket_me_menu_edit_canvas_bottom" +msgstr "Добавяне отдолу" + +msgid "sket_me_menu_edit_canvas_crop" +msgstr "Изрязване" + +msgid "sket_me_menu_edit_canvas_left" +msgstr "Добавяне отляво" + +msgid "sket_me_menu_edit_canvas_right" +msgstr "Добавяне отдясно" + +msgid "sket_me_menu_edit_canvas_up" +msgstr "Добавяне отгоре" + +msgid "sket_me_menu_sketch_details" +msgstr "Информация" + +msgid "sket_me_menu_sketch_new" +msgstr "Нова" + +msgid "sket_me_menu_sketch_open" +msgstr "Отваряне" + +msgid "sket_me_menu_sketch_save" +msgstr "Запазване" + +msgid "sket_me_menu_sketch_save_as" +msgstr "Запазване като" + +msgid "sket_ni_not_enough_memory" +msgstr "Няма достатъчно памет за да бъде показана скицата" + +msgid "sket_ni_unsupported_file" +msgstr "" +"Неуспешно отваряне.\n" +"Този тип файл не се поддържа." + +msgid "sket_ti_details_title" +msgstr "Информация за скица" + +msgid "sket_ti_open_sketch_title" +msgstr "Отваряне на скица" + +msgid "sket_ti_save_sketch_title" +msgstr "Запазване на скица" + diff --git a/maemo5/po/osso-statusbar-presence.po b/maemo5/po/osso-statusbar-presence.po new file mode 100644 index 0000000..e6d79f4 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-statusbar-presence.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# Borislav Mitev , 2010. +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-statusbar-presence 20091026143826\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.10.26 14:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 22:25+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "pres_ap_feature_name" +msgstr "Наличност" + +msgid "pres_bd_gtalk_available" +msgstr "Наличен" + +msgid "pres_bd_gtalk_busy" +msgstr "Зает" + +msgid "pres_bd_gtalk_signout" +msgstr "Изключване" + +msgid "pres_bd_jabber_do_not_disturb" +msgstr "Не ме безпокойте" + +msgid "pres_bd_jabber_invisible" +msgstr "Невидим" + +msgid "pres_bd_jabber_offline" +msgstr "Изключен" + +msgid "pres_bd_jabber_online" +msgstr "На линия" + +msgid "pres_bd_location" +msgstr "Геомясто" + +msgid "pres_bd_location_level" +msgstr "%s" + +msgid "pres_bd_nokia_available" +msgstr "Наличен" + +msgid "pres_bd_nokia_do_not_disturb" +msgstr "Не ме безпокойте" + +msgid "pres_bd_nokia_offline" +msgstr "Изключен" + +msgid "pres_bd_presence_new_status" +msgstr "Нов статус" + +msgid "pres_bd_presence_personalise" +msgstr "Редактиране" + +msgid "pres_bd_sip_offline" +msgstr "Изключен" + +msgid "pres_bd_sip_online" +msgstr "На линия" + +msgid "pres_bd_skype_away" +msgstr "Отсъстващ" + +msgid "pres_bd_skype_do_not_disturb" +msgstr "Не ме безпокойте" + +msgid "pres_bd_skype_invisible" +msgstr "Невидим" + +msgid "pres_bd_skype_offline" +msgstr "Изключен" + +msgid "pres_bd_skype_online" +msgstr "На линия" + +msgid "pres_fi_accounts" +msgstr "Регистрации" + +msgid "pres_fi_check_online_skype_accounts" +msgstr "" +"Само една %s регистрация може да бъде активна. Желаете ли да активирате %s и " +"да забраните останалите?" + +msgid "pres_fi_do_not_show_this_anymore" +msgstr "Без показване следващия път" + +msgid "pres_fi_location_level_city" +msgstr "Ниво на града" + +msgid "pres_fi_location_level_district" +msgstr "Ниво на района" + +msgid "pres_fi_location_level_none" +msgstr "Без показване" + +msgid "pres_fi_location_level_street" +msgstr "Ниво на улицата" + +msgid "pres_fi_location_turned_on" +msgstr "" +"Това местоположение ще бъде споделено като част от вашето съобщение за " +"статуса\n" +"когато се включвате към която и да е услуга, стига тя да го поддържа.\n" +"\n" +"Прочетете приложимите условия за ползване преди употреба на такава услуга." + +msgid "pres_fi_new_status_name" +msgstr "Име" + +msgid "pres_fi_personalised_status_name" +msgstr "Въведете тук името на статуса" + +msgid "pres_fi_status_busy" +msgstr "Зает" + +msgid "pres_fi_status_message_default_text" +msgstr "Съобщение за статуса" + +msgid "pres_fi_status_offline" +msgstr "Изключен" + +msgid "pres_fi_status_online" +msgstr "На линия" + +msgid "pres_ib_authentication_error" +msgstr "Невярна парола" + +msgid "pres_ib_error_certificate_expired" +msgstr "Изтекъл SSL сертификат" + +msgid "pres_ib_error_certificate_fingerprint_mismatch" +msgstr "Несъответстващ отпечатък на SSL сертификат" + +msgid "pres_ib_error_certificate_general_error" +msgstr "Грешка със SSL сертификата" + +msgid "pres_ib_error_certificate_hostname_mismatch" +msgstr "Грешка с автентифицирането на SSL сертификата" + +msgid "pres_ib_error_certificate_not_activated" +msgstr "SSL сертификатът не е активиран" + +msgid "pres_ib_error_certificate_not_found" +msgstr "SSL сертификатът не е намерен" + +msgid "pres_ib_error_certificate_selfsigned" +msgstr "Самоподписан SSL сертификат" + +msgid "pres_ib_error_certificate_untrusted" +msgstr "Невъзможност за доверие в SSL сертификат" + +msgid "pres_ib_location_turned_off" +msgstr "Местоположението не се показва в съобщението на статуса" + +msgid "pres_ib_location_turned_on" +msgstr "Местоположението се показва в съобщението на статуса" + +msgid "pres_ib_must_be_network_connected" +msgstr "Необходима е връзка с Интернет" + +msgid "pres_ib_must_be_online" +msgstr "Наличността трябва да бъде на линия за да се извърши това действие" + +msgid "pres_ib_network_error" +msgstr "Мрежата е разкачена" + +msgid "pres_ib_server_error" +msgstr "Услугата не отговаря" + +msgid "pres_ib_unable_to_connect_to_service" +msgstr "Невъзможност за връзка с една или повече регистрации" + +msgid "pres_li_account_with_error" +msgstr "%s" + +msgid "pres_li_authentication_error" +msgstr "Автентифицирането бе неуспешно." + +msgid "pres_li_encryption_error" +msgstr "Грешка в криптирането" + +msgid "pres_li_error_certificate" +msgstr "Грешка със сертификата" + +msgid "pres_li_error_name_in_use" +msgstr "Регистрацията се използва вече" + +msgid "pres_li_network_error" +msgstr "Грешка с мрежата" + +msgid "pres_nc_delete_status" +msgstr "Желаете ли да изтриете статуса „%s“?" + +msgid "pres_ni_error_no_name" +msgstr "Изисква се име на статус" + +msgid "pres_ni_error_same_status_name" +msgstr "Името за статуса вече съществува. Задайте друго." + +msgid "pres_smplugin_fi_status_message" +msgstr "%s" + +msgid "pres_smplugin_ti_presence_title" +msgstr "Наличност" + +msgid "pres_ti_edit_status" +msgstr "Редактиране на статуса" + +msgid "pres_ti_location_level_title" +msgstr "Местоположение" + +msgid "pres_ti_new_status" +msgstr "Нов статус" + +msgid "pres_ti_select_icon" +msgstr "Избор на икона" + +msgid "pres_ti_select_status" +msgstr "Изберете статус за редактиране" + +msgid "pres_ti_set_presence_title" +msgstr "Моята наличност" + +msgid "tncpa_li_plugin_sb_presence" +msgstr "Наличност" + + diff --git a/maemo5/po/osso-statusbar-sound.po b/maemo5/po/osso-statusbar-sound.po new file mode 100644 index 0000000..b1861a2 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-statusbar-sound.po @@ -0,0 +1,30 @@ +# Borislav Mitev , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-statusbar-sound 20090409122110\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.04.09 12:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 11:36+0200\n" +"Last-Translator: Borislav Mitev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "stab_me_sound_bt_headset_label" +msgstr "Bluetooth звуково устройство" + +msgid "stab_me_sound_fm_transmitter" +msgstr "FM предавател" + +msgid "stab_nc_disconnect_bt_headset" +msgstr "Желаете ли да разкачите %s?" + +msgid "stab_va_sound_bt_headset_connected" +msgstr "%s" + +msgid "stab_va_sound_fm_frequency" +msgstr "Честота: %s MHz" + diff --git a/maemo5/po/osso-suw.po b/maemo5/po/osso-suw.po new file mode 100644 index 0000000..9a9fa90 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-suw.po @@ -0,0 +1,116 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-suw 20091013120336\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:01+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "startup_bd_timedi_12" +msgstr "12 часа" + +msgid "startup_bd_timedi_24" +msgstr "24 часа" + +msgid "startup_bd_timedi_am" +msgstr "AM" + +msgid "startup_bd_timedi_pm" +msgstr "PM" + +msgid "startup_datedi_month" +msgstr "Месец" + +msgid "startup_datedi_text" +msgstr "Задаване на правилна дата избирайки деня, месеца и годината" + +msgid "startup_datedi_title" +msgstr "Дата" + +msgid "startup_datedi_year" +msgstr "Година" + +msgid "startup_fi_regdi_location" +msgstr "Място:" + +msgid "startup_fi_regdi_settings" +msgstr "Текущи настройки:" + +msgid "startup_ia_clicking_outside" +msgstr "" +"Натискайки извън активната час, дава възможност да излезете без настройките " +"да бъдат запазени" + +msgid "startup_ia_pressbutton" +msgstr "Изберете опция за промяна на настройки" + +msgid "startup_ia_regdi_text" +msgstr "" +"Избор на предпочитано място, като плъзгате с пръст нагоре/надолу за " +"превъртане на списъка" + +msgid "startup_ia_startup_screen_text" +msgstr "Устройството зарежда. Моля изчакайте." + +msgid "startup_lang_slidefinger" +msgstr "Плъзгане с пръст нагоре/надолу за превъртане на списъка" + +msgid "startup_lang_text" +msgstr "Избор на предпочитан език използвайки пръст." + +msgid "startup_lang_title" +msgstr "Език" + +msgid "startup_regdi_timezone" +msgstr "Часова зона:" + +msgid "startup_regdi_timezone_value" +msgstr "GMT %d" + +msgid "startup_sel_date_btn" +msgstr "Дата" + +msgid "startup_sel_infotext" +msgstr "Това устройство има следните настройки" + +msgid "startup_sel_lang_btn" +msgstr "Език" + +msgid "startup_sel_reg_btn" +msgstr "Регион" + +msgid "startup_sel_time_btn" +msgstr "Време" + +msgid "startup_startup_screen_title" +msgstr "Начало" + +msgid "startup_ti_regdi_title" +msgstr "Регион" + +msgid "startup_timedi_digital_clock" +msgstr "%d:%d" + +msgid "startup_timedi_text" +msgstr "" +"Използвайте пръст за да преместите стрелките на часовника в подходящо време" + +msgid "startup_timedi_title" +msgstr "Време" + +msgid "startup_timezonedi_title" +msgstr "Избор на часова зона (%s)" + +msgid "startup_va_datedi_day" +msgstr "Ден" + +msgid "startup_va_timezonedi_values" +msgstr "%s (%s)" + diff --git a/maemo5/po/osso-system-lock.po b/maemo5/po/osso-system-lock.po new file mode 100644 index 0000000..0cd32c8 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-system-lock.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-system-lock 20090529140926\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.05.29 14:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:20+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "lock_ap_application_title" +msgstr "Заключване на устройство" + +msgid "lock_error_emergencycallfails" +msgstr "Неуспешен спешен разговор" + +msgid "lock_error_internalstorageread" +msgstr "" +"Неуспешно изчитане на кода за заключване.\n" +"Ще бъде възстановен кодът за заключване по поразбиране." + +msgid "lock_error_internalstoragewrite" +msgstr "" +"Неуспешно запазване на кода за заключване.\n" +"Ще бъде възстановен кодът за заключване по поразбиране." + +msgid "secu_application_title" +msgstr "Въвеждане на код за заключване" + +msgid "secu_application_title_changelock1" +msgstr "Код за заключване" + +msgid "secu_ib_codedonotmatch" +msgstr "Кодовете не съвпадат" + +msgid "secu_ib_lockcodechanged" +msgstr "Кодът за заключване е променен" + +msgid "secu_ib_lockcodenotchanged" +msgstr "Кодът за заключване не е променен" + +msgid "secu_ib_lockcodetooshort" +msgstr "Трябва да бъдат въведени поне 5 цифри" + +msgid "secu_info_closedevice" +msgstr "Изключване на устройството?" + +msgid "secu_info_codeaccepted" +msgstr "Кодът е приет" + +msgid "secu_info_enterlock" +msgstr "Въвеждане на код за заключване" + +msgid "secu_info_incorrectcode" +msgstr "Грешен код" + +msgid "secu_info_locked" +msgstr "Устройството е заключено" + +msgid "secu_info_notlocked" +msgstr "Устройството отключено" + +msgid "secu_lock_code_dialog_emergency_call" +msgstr "Спешен разговор" + +msgid "secu_security_autolock_dialog_change_lock_code" +msgstr "Промяна на кода за заключване" + +msgid "secu_security_dialog_title" +msgstr "Заключване на устройство" + +msgid "secu_security_ti_autolock" +msgstr "Автоматично заключване" + +msgid "secu_swipe_to_unlock" +msgstr "Плъзнете топчето за отключване" + +msgid "secu_ti_changelock_1" +msgstr "Въвеждане на текущия код за заключване" + +msgid "secu_ti_changelock_2" +msgstr "Въвеждане на нов код за заключване" + +msgid "secu_ti_changelock_3" +msgstr "Потвърждаване на новия код за заключване" + +msgid "secu_va_10minutes" +msgstr "След 10 минути" + +msgid "secu_va_1hour" +msgstr "След 1 час" + +msgid "secu_va_30minutes" +msgstr "След 30 минути" + +msgid "secu_va_5minutes" +msgstr "След 5 минути" + +msgid "secu_va_disabled" +msgstr "Изключено" + diff --git a/maemo5/po/osso-tutorial.po b/maemo5/po/osso-tutorial.po new file mode 100644 index 0000000..a44e517 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-tutorial.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-tutorial 20090629141149\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 11:32+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "tuto_bd_continue" +msgstr "Продължение" + +msgid "tuto_bd_exit" +msgstr "Изход" + +msgid "tuto_bd_replay" +msgstr "Повторение" + +msgid "tuto_bd_watch_more" +msgstr "Преглед на други въведения" + +msgid "tuto_ia_1_multiple_desktops" +msgstr "Използване на няколко работни плота" + +msgid "tuto_ia_check_status" +msgstr "Проверка на състояние" + +msgid "tuto_ia_closing_words1" +msgstr "Това е всичко което трябва да знаете..." + +msgid "tuto_ia_closing_words2" +msgstr "за да използвате своя Nokia N900" + +msgid "tuto_ia_is_connected" +msgstr "Nokia N900 e свързан" + +msgid "tuto_ia_launch_apps" +msgstr "Стартиране на приложения" + +msgid "tuto_ia_people" +msgstr "Контакти" + +msgid "tuto_ia_switch_tasks" +msgstr "Превключване между приложения" + +msgid "tuto_ia_tap_application" +msgstr "Натиснете отново за да се отвори менюто с приложения" + +msgid "tuto_ia_tap_empty" +msgstr "Натиснете върху празно място за да се върнете към работния плот" + +msgid "tuto_ia_tap_empty2" +msgstr "Натиснете върху неактивната част за да се върнете" + +msgid "tuto_ia_web" +msgstr "Интернет" + +msgid "tuto_ia_welcome_text" +msgstr "Запознайте се с Nokia N900" + +msgid "tuto_ti_all_contacts" +msgstr "Всички контакти" + +msgid "tuto_ti_app_manager" +msgstr "Управление на приложения" + +msgid "tuto_ti_applications" +msgstr "Повече..." + +msgid "tuto_ti_battery" +msgstr "Батерия" + +msgid "tuto_ti_battery_status" +msgstr "5 часа активно ползване" + +msgid "tuto_ti_bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +msgid "tuto_ti_bluetooth_status" +msgstr "изключен" + +msgid "tuto_ti_calculator" +msgstr "Сметало" + +msgid "tuto_ti_calendar" +msgstr "Календар" + +msgid "tuto_ti_camera" +msgstr "Фотоапарат" + +msgid "tuto_ti_clock" +msgstr "Часовник" + +msgid "tuto_ti_clock_alarms" +msgstr "Часовник и аларми" + +msgid "tuto_ti_contacts" +msgstr "Контакти" + +msgid "tuto_ti_date" +msgstr "неделя 15 февруари 2011" + +msgid "tuto_ti_disconnect_wlan" +msgstr "Откачане от Skynet WLAN" + +msgid "tuto_ti_disconnet_or_change" +msgstr "Откачане или смяна на връзката" + +msgid "tuto_ti_email" +msgstr "Е-поща" + +msgid "tuto_ti_get_started" +msgstr "Начало" + +msgid "tuto_ti_get_started_with_nokia" +msgstr "Въведение за Nokia N900" + +msgid "tuto_ti_internet_connection" +msgstr "Интернет връзка" + +msgid "tuto_ti_media_player" +msgstr "Медия плейър" + +msgid "tuto_ti_messaging" +msgstr "Съобщения" + +msgid "tuto_ti_nokia_maps" +msgstr "Карти" + +msgid "tuto_ti_operator" +msgstr "Оператор" + +msgid "tuto_ti_ovi_chat" +msgstr "Ovi съобщения" + +msgid "tuto_ti_phone" +msgstr "Телефон" + +msgid "tuto_ti_photos" +msgstr "Изображения" + +msgid "tuto_ti_profile" +msgstr "Профил" + +msgid "tuto_ti_profile_status" +msgstr "Общ" + +msgid "tuto_ti_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "tuto_ti_skype_call" +msgstr "Skype разговор" + +msgid "tuto_ti_skype_chat" +msgstr "Skype интернет съобщение" + +msgid "tuto_ti_sms" +msgstr "SMS" + +msgid "tuto_ti_web" +msgstr "Интернет" + +msgid "tuto_ti_web_page" +msgstr "Интернет страница" + diff --git a/maemo5/po/osso-tv-out.po b/maemo5/po/osso-tv-out.po new file mode 100644 index 0000000..5ec3323 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-tv-out.po @@ -0,0 +1,30 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-tv-out 20091013120338\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:15+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "tvou_ap_cpa" +msgstr "TV изход" + +msgid "tvou_fi_tv_out" +msgstr "Видео формат" + +msgid "tvou_ti_tv_out" +msgstr "TV изход" + +msgid "tvou_va_tv_out_ntsc" +msgstr "NTSC" + +msgid "tvou_va_tv_out_pal" +msgstr "PAL" + diff --git a/maemo5/po/osso-uri.po b/maemo5/po/osso-uri.po new file mode 100644 index 0000000..03b1d18 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/osso-uri.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: osso-uri 20081117171224\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2008.11.17 17:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:56+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "uri_link_add_to_calendar" +msgstr "Добавяне към Календар" + +msgid "uri_link_add_to_contacts" +msgstr "Добавяне към Контакти" + +msgid "uri_link_compose_email" +msgstr "Ново е-писмо" + +msgid "uri_link_copy_link_location" +msgstr "Копиране на интернет адреса" + +msgid "uri_link_error_invalid_protocol" +msgstr "" +"Неуспешно отваряне.\n" +"Този тип адреси не се поддържат.\n" +"%s" + +msgid "uri_link_error_missing_protocol" +msgstr "" +"Неуспешно отваряне.\n" +"Грешен адрес." + +msgid "uri_link_geo" +msgstr "Показване на място" + +msgid "uri_link_make_call" +msgstr "Разговор" + +msgid "uri_link_open_link" +msgstr "Отваряне на адрес" + +msgid "uri_link_play" +msgstr "Изпълнение" + +msgid "uri_link_save_target_as" +msgstr "Запазване на адреса като" + +msgid "uri_link_start_new_chat" +msgstr "Интернет съобщение" + +msgid "uri_link_start_new_sms" +msgstr "SMS" + +msgid "uri_link_subscribe" +msgstr "Абониране" + diff --git a/maemo5/po/policy.po b/maemo5/po/policy.po new file mode 100644 index 0000000..c7702e1 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/policy.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: policy 20090309131607\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.03.09 13:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:15+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "poli_ib_camera_prevented" +msgstr "" +"Не може да се използва фотоапаратът.\n" +"Звукът се използва от друго приложение." + +msgid "poli_ib_playback_prevented" +msgstr "" +"Неуспешно възпроизвеждане.\n" +"Звукът се използва от друго приложение." + diff --git a/maemo5/po/rtcom-call-ui.po b/maemo5/po/rtcom-call-ui.po new file mode 100644 index 0000000..6905715 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/rtcom-call-ui.po @@ -0,0 +1,339 @@ +#Todor Tsankov , 2010. +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rtcom-call-ui 20091019161422\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.10.19 16:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 16:59+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "call_bd_call_duration_clear_timers" +msgstr "Изчистване" + +msgid "call_bd_idle_view_dialpad" +msgstr "Бутони за набиране" + +msgid "call_bd_idle_view_select_contact" +msgstr "Избор на контакт" + +msgid "call_bd_incoming_call_answer" +msgstr "Отговор" + +msgid "call_bd_incoming_call_reject" +msgstr "Отказ" + +msgid "call_bd_manual_dial_call_type" +msgstr "Тип на разговора" + +msgid "call_bd_manual_dial_cellular" +msgstr "Мобилен" + +msgid "call_bd_set_turning_display_orientation" +msgstr "Ориентация на изгледа" + +msgid "call_bd_set_turning_home_shortcut" +msgstr "Стартиране при завъртане" + +msgid "call_fi_call_duration_all_calls" +msgstr "Общо" + +msgid "call_fi_call_duration_cellular" +msgstr "Мобилни разговори" + +msgid "call_fi_call_duration_dialed" +msgstr "Набрани" + +msgid "call_fi_call_duration_received" +msgstr "Приети" + +msgid "call_fi_call_duration_voip" +msgstr "Интернет разговори" + +msgid "call_fi_call_handling_camera" +msgstr "Камера" + +msgid "call_fi_call_handling_device_locked" +msgstr "Устройството е заключено" + +msgid "call_fi_call_handling_emergency_call" +msgstr "Спешен разговор" + +msgid "call_fi_call_handling_emergency_call_number" +msgstr "%s – спешен разговор" + +msgid "call_fi_call_handling_end_call" +msgstr "Край" + +msgid "call_fi_call_handling_fixed_title" +msgstr "Разговор" + +msgid "call_fi_call_handling_headset" +msgstr "Слушалки" + +msgid "call_fi_call_handling_held_call" +msgstr "На изчакване" + +msgid "call_fi_call_handling_speaker" +msgstr "Говорител" + +msgid "call_fi_call_handling_split_conference" +msgstr "Личен" + +msgid "call_fi_call_header_active_call" +msgstr "Активен разговор" + +msgid "call_fi_call_header_active_call_portrait" +msgstr "Активен разговор" + +msgid "call_fi_call_header_active_conference_call" +msgstr "Конферентен разговор" + +msgid "call_fi_call_header_active_conference_call_portrait" +msgstr "Конферентен разговор" + +msgid "call_fi_call_header_ending" +msgstr "Приключване" + +msgid "call_fi_call_header_held_call" +msgstr "На изчакване" + +msgid "call_fi_call_header_video_call" +msgstr "Видео разговор" + +msgid "call_fi_call_summary_identifier_incorrect_number" +msgstr "Невалиден номер" + +msgid "call_fi_call_type_audio" +msgstr "%s" + +msgid "call_fi_call_type_cellular" +msgstr "Мобилен" + +msgid "call_fi_display_orientation_automatic" +msgstr "Автоматично" + +msgid "call_fi_display_orientation_portrait" +msgstr "Портрет" + +msgid "call_fi_manual_dial_no_accounts" +msgstr "Няма акаунти" + +msgid "call_ia_idle_view_no_calls" +msgstr "Няма последни разговори" + +msgid "call_ib_account_not_in_use" +msgstr "Регистрацията не се използва" + +msgid "call_ib_als_wrong_line" +msgstr "2ра линия на SIM картата не се поддържа. Сменете SIM картата." + +msgid "call_ib_audio_transferred_from_headset" +msgstr "Звукът е прехвърлен от слушалките към устройството" + +msgid "call_ib_audio_transferred_to_headset" +msgstr "Звукът е прехвърлен към слушалките" + +msgid "call_ib_call_activated" +msgstr "Разговорът е активиран" + +msgid "call_ib_call_on_hold" +msgstr "Разговорът е задържан" + +msgid "call_ib_call_waiting" +msgstr "Разговорът е на изчакване" + +msgid "call_ib_cellular_connection_error" +msgstr "Комуникационна грешка" + +msgid "call_ib_cellular_network_busy" +msgstr "Мрежата е заета" + +msgid "call_ib_cost_limit_reached" +msgstr "Достигнат е лимита на разходите" + +msgid "call_ib_fdn_active" +msgstr "Разговорът не е разрешен. Активни са фиксирани разговори." + +msgid "call_ib_not_allowed" +msgstr "Разговорът не е разрешен" + +msgid "call_ib_not_available" +msgstr "Недостъпен" + +msgid "call_ib_number_not_in_use" +msgstr "Номерът не се използва" + +msgid "call_ib_request_rejected" +msgstr "Заявката е отхвърлена" + +msgid "call_ib_sending_dtmf" +msgstr "Изпращане на DTMF" + +msgid "call_ib_w_not_supported" +msgstr "Буквата 'w' не се поддържа" + +msgid "call_me_context_menu_contact_card" +msgstr "Отваряне на карта с контант" + +msgid "call_me_context_menu_delete" +msgstr "Изтриване" + +msgid "call_me_menu_call_call_to_contact" +msgstr "Нов разговор към контакт" + +msgid "call_me_menu_call_call_to_number" +msgstr "Нов разговор към номер" + +msgid "call_me_menu_call_speaker_off" +msgstr "Изключване на говорителите" + +msgid "call_me_menu_call_speaker_on" +msgstr "Включване на говорителите" + +msgid "call_me_menu_call_start_conference" +msgstr "Започване на конферентен разговор" + +msgid "call_me_menu_call_video_call" +msgstr "Включване на видеото" + +msgid "call_me_menu_merge_with" +msgstr "Сливане с контакт" + +msgid "call_me_menu_new_contact" +msgstr "Нов контакт" + +msgid "call_me_menu_tools_activate_call" +msgstr "Активен разговор" + +msgid "call_me_menu_tools_clear_list" +msgstr "Изчистване на разговори" + +msgid "call_me_menu_tools_duration" +msgstr "Продължителност на разговори" + +msgid "call_me_menu_tools_end_held_call" +msgstr "Приключване на задържан разговор" + +msgid "call_me_menu_tools_hold_call" +msgstr "Задържане на разговора" + +msgid "call_me_menu_turning_control" +msgstr "Настройки при завъртане" + +msgid "call_nc_clear_all_calls" +msgstr "Изчистване на последните разговори?" + +msgid "call_nc_delete_call" +msgstr "Изтриване от последни разговори?" + +msgid "call_nc_end_call" +msgstr "Приключване на текущия разговор?" + +msgid "call_nc_end_calls" +msgstr "Приключване на текущите разговори?" + +msgid "call_ti_call_duration" +msgstr "Продължителност на разговори" + +msgid "call_ti_call_type" +msgstr "Тип на разговор" + +msgid "call_ti_set_turning_control" +msgstr "Управление при завъртане" + +msgid "voip_ap_feature_name" +msgstr "Телефон" + +msgid "voip_bd_dtmf_dialpad_close" +msgstr "Затваряне" + +msgid "voip_bd_manual_dial_ok" +msgstr "Набиране" + +msgid "voip_bv_call_handling_lock_enter_code" +msgstr "Отключване" + +msgid "voip_fi_call_header_connecting" +msgstr "Свързване" + +msgid "voip_fi_call_header_initializing" +msgstr "Набиране" + +msgid "voip_fi_call_header_initializing_portrait" +msgstr "Набиране" + +msgid "voip_fi_call_summary_identifier_busy" +msgstr "Зает" + +msgid "voip_fi_call_summary_identifier_call_rejected" +msgstr "Разговорът не е установен" + +msgid "voip_fi_call_summary_identifier_disconnected" +msgstr "Разговорът е прекъснат" + +msgid "voip_fi_call_summary_identifier_no_answer" +msgstr "Няма отговор" + +msgid "voip_fi_call_summary_identifier_not_authorized" +msgstr "Разговорът не е одобрен" + +msgid "voip_fi_call_summary_identifier_not_found" +msgstr "Невалиден адрес" + +msgid "voip_fi_caller_information_unknown_caller" +msgstr "Неизвестен номер" + +msgid "voip_ib_call_not_possible_maximum_num_of_calls" +msgstr "Приключване на текущия разговор за да стартира новия" + +msgid "voip_ib_call_not_supported" +msgstr "Протоколът на този контакт не поддържа разговори" + +msgid "voip_ib_dtmf_not_supported" +msgstr "Разговорът не поддържа DTMF тонове" + +msgid "voip_ib_error_in_contact" +msgstr "Няма възможност за установяване на връзка" + +msgid "voip_ib_microphone_muted" +msgstr "Микрофонът е изключен" + +msgid "voip_ib_microphone_unmuted" +msgstr "Микрофонът е включен" + +msgid "voip_ib_not_enough_memory" +msgstr "Няма достатъчно памет" + +msgid "voip_ib_not_enough_memory_missed_call" +msgstr "" +"Няма възможност за приемане на входящия разговор.\n" +"Недостатъчна памет." + +msgid "voip_ib_undefined_error" +msgstr "Обща грешка" + +msgid "voip_me_menu_tools_accounts" +msgstr "Регистрации" + +msgid "voip_ni_unable_to_negotiate_codec" +msgstr "" +"Несъвместим с отсрещната страна кодек.\n" +"Разговорът не може да стартира." + +msgid "voip_ti_dtmf_dialpad_title" +msgstr "Бутони за набиране" + +msgid "voip_ti_manual_dial_title" +msgstr "Бутони за набиране" + +msgid "voip_ti_manual_dial_title_portrait" +msgstr "Бутони за набиране" + + diff --git a/maemo5/po/rtcom-messaging-ui.po b/maemo5/po/rtcom-messaging-ui.po new file mode 100644 index 0000000..d4c8992 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/rtcom-messaging-ui.po @@ -0,0 +1,402 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rtcom-messaging-ui 20090810095028\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.08.10 09:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-10 12:53+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "chat_ia_event_chat_room_is_full" +msgstr "Стаята за разговори е пълна" + +msgid "chat_ia_event_message_chatting_with_offline_contact" +msgstr "Контакта не е на линия" + +msgid "chat_ia_event_message_sent" +msgstr "Изпратено на %s" + +msgid "chat_ia_event_message_too_big_message" +msgstr "Съобщението от %s е твърде дълго и беше съкратено" + +msgid "chat_ia_event_password_room" +msgstr "Стаята за разговори е вече защитена с парола" + +msgid "chat_ia_event_person_changed_room_description" +msgstr "Описанието на стаята е сменено: %s" + +msgid "chat_ia_event_person_changed_room_name" +msgstr "Името на стаята е променено на: %s" + +msgid "chat_ia_event_person_changed_room_topic" +msgstr "%s смени темата на стаята на: %s" + +msgid "chat_ia_event_person_offline" +msgstr "Съобщението не може да бъде доставено. Контакът не е на линия." + +msgid "chat_ia_event_person_was_banned" +msgstr "%s е блокиран" + +msgid "chat_ia_event_person_was_banned_by" +msgstr "%s блокира %s" + +msgid "chat_ib_cant_enter_because_banner" +msgstr "" +"Невъзможен вход.\n" +"Блокирани сте от стаята за разговори." + +msgid "chat_ib_cant_enter_because_invitation_only" +msgstr "" +"Невъзможен вход.\n" +"Стаята за разговори е само с покани." + +msgid "chat_ib_room_creation_failed" +msgstr "Неуспешно създаване на стая за разговори" + +msgid "chat_ib_room_not_found" +msgstr "Стаята за разговори не е открита" + +msgid "chat_ni_permission_denied" +msgstr "Неуспешно изпращане на съобщение" + +msgid "messaging_ap_conversations" +msgstr "Разговори" + +msgid "messaging_bd_chat" +msgstr "Продължи" + +msgid "messaging_bd_join" +msgstr "Включи се" + +msgid "messaging_bd_main_new_chat" +msgstr "Ново съобщение" + +msgid "messaging_bd_main_new_sms" +msgstr "Нов SMS" + +msgid "messaging_bd_send" +msgstr "Изпрати" + +msgid "messaging_csm_kick_out" +msgstr "Изхвърли" + +msgid "messaging_fi_address" +msgstr "До" + +msgid "messaging_fi_changing_channel" +msgstr "" +"Не може да бъде гарантирано доставянето на съобщението. Да се използва " +"ли друг канал?" + +msgid "messaging_fi_chat_avatar_changed" +msgstr "Аватарът е обновен и показан в новите съобщения" + +msgid "messaging_fi_chatroom_search_result_empty_list" +msgstr "Не са открити стаи за разговори" + +msgid "messaging_fi_chatrooms_latest_empty_list" +msgstr "(не сте включен в нито една стая)" + +msgid "messaging_fi_chatrooms_latest_room" +msgstr "Стая:" + +msgid "messaging_fi_chatting_not_supported" +msgstr "Интернет съобщенията не се поддържат." + +msgid "messaging_fi_clear_message" +msgstr "Изчистване на съобщението" + +msgid "messaging_fi_copy" +msgstr "Копиране" + +msgid "messaging_fi_csm_save_business_card" +msgstr "Запазване на ел. визитка" + +msgid "messaging_fi_delete_1_sms" +msgstr "Изтриване на съобщението?" + +msgid "messaging_fi_delete_chat_messages_in_conversation" +msgstr "Изтриване на всички съобщения в този разговор?" + +msgid "messaging_fi_delete_selected_conversation" +msgstr "Изтриване на избрания разговор?" + +msgid "messaging_fi_delete_selected_conversations" +msgstr "Изтриване на избраните разговори?" + +msgid "messaging_fi_delete_sms_in_conversation" +msgstr "Изтриване на всички съобщения в този разговор?" + +msgid "messaging_fi_delivery_failed" +msgstr "Неуспешна доставка" + +msgid "messaging_fi_delivery_on_the_way" +msgstr "Предстоящи" + +msgid "messaging_fi_delivery_reports" +msgstr "Потвърждение при изпратен SMS " + +msgid "messaging_fi_delivery_successful" +msgstr "Изпратен" + +msgid "messaging_fi_disconnected_unable_to_continue_chat" +msgstr "" +"Изключен.\n" +"Невъзможно продължаване с интернет разговорите." + +msgid "messaging_fi_event_msg_invisible" +msgstr "Стаята за разговори е скрита" + +msgid "messaging_fi_event_msg_invitation_only" +msgstr "Стаята за разговори е само с покани" + +msgid "messaging_fi_event_msg_invitation_only_not" +msgstr "Стаята за разговори вече е публична" + +msgid "messaging_fi_event_msg_moderated" +msgstr "Стаята за разговори модерирана" + +msgid "messaging_fi_event_msg_new_room_created" +msgstr "Създадена е нова стая" + +msgid "messaging_fi_event_msg_not_moderated" +msgstr "" +"Стаята за разговори вече не е модерирана" +"Chat room isn't moderated now" + +msgid "messaging_fi_event_msg_participant_kicked_out" +msgstr "%s беше изритан" + +msgid "messaging_fi_event_msg_participants" +msgstr "%s, %s и %s в стаята за разговори" + +msgid "messaging_fi_event_msg_password_disabled" +msgstr "Защитата с парола е премахната" + +msgid "messaging_fi_event_msg_user_kicked_out" +msgstr "Вие бяхте изритан" + +msgid "messaging_fi_event_msg_visible" +msgstr "Стаята за разговори е видима" + +msgid "messaging_fi_example_phone_number" +msgstr "Пример +35840123456" + +msgid "messaging_fi_forward" +msgstr "Препращане" + +msgid "messaging_fi_invalid_smsc_number" +msgstr "" +"Неуспешно изпращане на SMS. Невалиден номер на център за съобщения. " +"Задаване на номера?" + +msgid "messaging_fi_invisible" +msgstr "Невидим(а):" + +msgid "messaging_fi_invitation_only" +msgstr "Само с покана:" + +msgid "messaging_fi_link_business_card" +msgstr "Ел. визитка" + +msgid "messaging_fi_main_csm" +msgstr "Отваряне на ел. визитка" + +msgid "messaging_fi_main_empty_list_no_conversations" +msgstr "Няма разговори" + +msgid "messaging_fi_messages_not_sent_permission_denied" +msgstr "Съобщенията не са изпратени. Недостатъчни права." + +msgid "messaging_fi_missing_smsc_number" +msgstr "" +"Неуспешно изпращане на SMS. Липсващ номер на център за съобщения. " +"Задаване на номера?" + +msgid "messaging_fi_moderated" +msgstr "Модериран:" + +msgid "messaging_fi_my_chat_accounts" +msgstr "Регистрации" + +msgid "messaging_fi_new_sms_to" +msgstr "До" + +msgid "messaging_fi_number_not_in_fdn_list_error" +msgstr "Забранено изпращане на SMS до този номер. Активиран е FDN." + +msgid "messaging_fi_number_of_chatters" +msgstr "%d участници" + +msgid "messaging_fi_participants_empty_list" +msgstr "Няма участници" + +msgid "messaging_fi_password" +msgstr "Парола:" + +msgid "messaging_fi_password_protected" +msgstr "Защита с парола:" + +msgid "messaging_fi_person_has_joined_room" +msgstr "%s се включи" + +msgid "messaging_fi_person_has_left_room" +msgstr "%s напусна" + +msgid "messaging_fi_resend" +msgstr "Повторно изпращане" + +msgid "messaging_fi_resending_sms_when_device_in_online_mode" +msgstr "Повторно изпращане на SMS при превключване на линия" + +msgid "messaging_fi_room_address" +msgstr "Адрес: %s" + +msgid "messaging_fi_room_name" +msgstr "Име:" + +msgid "messaging_fi_room_topic" +msgstr "Тема:" + +msgid "messaging_fi_sms" +msgstr "SMS" + +msgid "messaging_fi_sms_delivery_failed" +msgstr "неуспешно изпращане на SMS за %s" + +msgid "messaging_fi_sms_delivery_success" +msgstr "изпратен SMS до %s" + +msgid "messaging_fi_sms_invalid_contact" +msgstr "%s не е във Вашите контакти" + +msgid "messaging_fi_sms_no_message" +msgstr "Писане на съобщение" + +msgid "messaging_fi_sms_no_recipient" +msgstr "Добавяне на получател" + +msgid "messaging_fi_smsc" +msgstr "номер на SMS център" + +msgid "messaging_fi_smsc_invalid_chars" +msgstr "Невалиден номер" + +msgid "messaging_fi_smsc_no_number" +msgstr "Добави номер" + +msgid "messaging_fi_use_account" +msgstr "Използване на регистрация" + +msgid "messaging_fi_you" +msgstr "Вие" + +msgid "messaging_me_chatroom_conversation_invite" +msgstr "Покани" + +msgid "messaging_me_chatroom_conversation_participants" +msgstr "Участници" + +msgid "messaging_me_chatroom_conversation_room_settings" +msgstr "Настройки на стаята" + +msgid "messaging_me_chatroom_conversation_save_conversation" +msgstr "Запазване на разговора" + +msgid "messaging_me_chatroom_participants_kick_participants" +msgstr "Изритване на участници" + +msgid "messaging_me_chatrooms_latest_leave" +msgstr "Излизане" + +msgid "messaging_me_chatrooms_latest_remove" +msgstr "Премахване" + +msgid "messaging_me_main_chat_with" +msgstr "Изпрати ИМ до" + +msgid "messaging_me_main_delete_conversations" +msgstr "Изтриване на разговорите" + +msgid "messaging_me_main_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "messaging_me_sms_conversation_clear" +msgstr "Изчистване на разговора" + +msgid "messaging_ti_chat_conversation" +msgstr "ИМ – %s" + +msgid "messaging_ti_chat_with" +msgstr "Изпращане на ИМ" + +msgid "messaging_ti_chatroom_participants" +msgstr "%s участници" + +msgid "messaging_ti_chatroom_search_results" +msgstr "Стаи за разговор – резултати от търсенето" + +msgid "messaging_ti_chatroom_view" +msgstr "Стая за разговор – %s" + +msgid "messaging_ti_chatrooms_latest" +msgstr "Стаи за разговор – последни" + +msgid "messaging_ti_contact_is_offline" +msgstr "Контактът не е на линия" + +msgid "messaging_ti_flash_sms" +msgstr "" +"SMS - %s (%s):\n" +"%s" + +msgid "messaging_ti_group_chat_participants" +msgstr "Участници" + +msgid "messaging_ti_group_chat_topic" +msgstr "Тема" + +msgid "messaging_ti_main_select_conversations" +msgstr "Избор на разговори" + +msgid "messaging_ti_no_storage_space" +msgstr "Невъзможно получаване или изпращане на нови съобщения." + +msgid "messaging_ti_one_sms" +msgstr "SMS: %s" + +msgid "messaging_ti_one_sms_me" +msgstr "SMS – изпратен" + +msgid "messaging_ti_one_sms_sent_by_me" +msgstr "Изпратен от мен" + +msgid "messaging_ti_room_settings" +msgstr "Настройки на стая" + +msgid "messaging_ti_search" +msgstr "Търсене" + +msgid "messaging_ti_select_chatrooms" +msgstr "Избор на стаи за разговор" + +msgid "messaging_ti_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "messaging_ti_sms_conversation" +msgstr "SMS – %s" + +msgid "messaging_va_smsc" +msgstr "Използване от SIM карта" + +msgid "messaging_va_user_defined" +msgstr "Дефинирано от потребител" + + diff --git a/maemo5/po/skype-ui.po b/maemo5/po/skype-ui.po new file mode 100644 index 0000000..043d9d7 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/skype-ui.po @@ -0,0 +1,321 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: skype-ui 20090810095026\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009.08.10 09:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 10:52+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgid "messaging_fi_another_participant_invited" +msgstr "%s покани %s в тази група" + +msgid "messaging_fi_changed_room_topic" +msgstr "%s промени темата на: %s" + +msgid "messaging_fi_group_chat_members_in_chat" +msgstr "Този разговор е между теб и %s." + +msgid "messaging_fi_participants_empty_list" +msgstr "Няма участници" + +msgid "messaging_fi_person_has_left_room" +msgstr "%s напусна" + +msgid "messaging_fi_you_have_left_room" +msgstr "Вие напуснахте тази група." + +msgid "messaging_me_invite" +msgstr "Покана" + +msgid "messaging_me_leave" +msgstr "Напускане" + +msgid "messaging_me_participants" +msgstr "Участници" + +msgid "messaging_me_set_topic" +msgstr "Задаване на тема" + +msgid "messaging_ti_group_chat_conversation" +msgstr "Тема (%d)" + +msgid "messaging_ti_group_chat_participants" +msgstr "Участници (%s)" + +msgid "messaging_ti_topic_empty_group" +msgstr "Празна група" + +msgid "skype_bd_add_contact" +msgstr "Добавяне" + +msgid "skype_bd_block" +msgstr "Блокиране" + +msgid "skype_bd_clear" +msgstr "Изчистване" + +msgid "skype_bd_export_export" +msgstr "Изтегляне" + +msgid "skype_bd_import_import" +msgstr "Добавяне" + +msgid "skype_bd_incoming_call_reply_with_chat" +msgstr "Отговор с интернет съобщение" + +msgid "skype_bd_licence_agreement" +msgstr "Лицензно споразумение с крайния потребител" + +msgid "skype_bd_privacy_statement" +msgstr "Декларация за поверителност" + +msgid "skype_bd_settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "skype_bd_settings_blocking_list" +msgstr "Списък с блокирани" + +msgid "skype_bd_settings_call_forwarding" +msgstr "Пренасочване на разговор" + +msgid "skype_bd_settings_forward_to" +msgstr "Препращане на" + +msgid "skype_bd_settings_no_blocked_users" +msgstr "Няма блокирани Skype потребители" + +msgid "skype_bd_settings_privacy_call" +msgstr "Защита при разговори" + +msgid "skype_bd_settings_privacy_chat" +msgstr "Защита на интернет съобщения" + +msgid "skype_bd_settings_unblock" +msgstr "Отблокиране" + +msgid "skype_bd_settings_use_skypeout" +msgstr "Активиране на разговори с телефони" + +msgid "skype_bd_terms_of_service" +msgstr "Условия на услугата" + +msgid "skype_bd_terms_of_service_accept" +msgstr "Приемане" + +msgid "skype_bd_terms_of_service_decline" +msgstr "Отказване" + +msgid "skype_fi_about_me" +msgstr "За мен" + +msgid "skype_fi_add_introductory_message" +msgstr "Въвеждане на лично въвеждащо съобщение" + +msgid "skype_fi_add_skype_age" +msgstr "Възраст" + +msgid "skype_fi_add_skype_gender" +msgstr "Пол" + +msgid "skype_fi_add_skype_language" +msgstr "Език" + +msgid "skype_fi_add_skype_name" +msgstr "Skype име" + +msgid "skype_fi_adding_contact_failed" +msgstr "Неуспешно добавяне на контакт" + +msgid "skype_fi_agree_terms_of_usage" +msgstr "" +"Прочетох и съм съгласен с условията и правилата за поверителност на Skype." + +msgid "skype_fi_call_header_voicemail" +msgstr "Гласова поща" + +msgid "skype_fi_call_live_rate" +msgstr "Тарифа на разговора %s" + +msgid "skype_fi_call_old_voicemail_removed" +msgstr "Неуспешно отваряне. Гласовата поща е премахната от сървъра." + +msgid "skype_fi_contact_is_already_in_list" +msgstr "Контатът вече съществува в списъка с контакти" + +msgid "skype_fi_credit_is_low" +msgstr "Малък кредит" + +msgid "skype_fi_email" +msgstr "Е-поща" + +msgid "skype_fi_email_not_filled" +msgstr "Първо въведете пощенски адрес" + +msgid "skype_fi_export_failed" +msgstr "Неуспешно изтегляне" + +msgid "skype_fi_full_name" +msgstr "Пълно име" + +msgid "skype_fi_info_terms_of_service" +msgstr "" +"Без спешни разговори. Skype услугата не е заместител на мобилните разговори " +"и не може да бъде използван за спешни разгорговори. Съгласен съм с лиценза " +"за крайни потребители, условията на услугата и декларацията за " +"поверителност." + +msgid "skype_fi_invalid_email_address" +msgstr "Грешен пощенски адрес" + +msgid "skype_fi_lisence_agreement" +msgstr "Все още не е налично. Ще бъде определено от Skype" + +msgid "skype_fi_not_enough_credits" +msgstr "Няма достатъчно кредит" + +msgid "skype_fi_password_blacklisted" +msgstr "Паролата е в черен списък" + +msgid "skype_fi_password_invalid_format" +msgstr "Паролата е в грешен формат" + +msgid "skype_fi_password_not_validated" +msgstr "Паролата не е потвърдена" + +msgid "skype_fi_password_too_long" +msgstr "Паролата е твърде дълга" + +msgid "skype_fi_password_too_short" +msgstr "Паролата е твърде кратка" + +msgid "skype_fi_password_too_simple" +msgstr "Паролата е твърде обикновена" + +msgid "skype_fi_password_with_invalid_character" +msgstr "Паролата съдържа невалидни символи" + +msgid "skype_fi_privacy_statement" +msgstr "Все още не е налично. Ще бъде определено от Skype" + +msgid "skype_fi_same_skypename_and_password" +msgstr "Skype името и паролата трябва да бъдат различни" + +msgid "skype_fi_search_enter_search_criteria" +msgstr "Въвеждане на име или пощенски адрес" + +msgid "skype_fi_search_failed" +msgstr "Неуспешно търсене" + +msgid "skype_fi_skype_faq" +msgstr "Често задавани въпроси" + +msgid "skype_fi_skype_invalid_number" +msgstr "Грешен номер или потребителско име за пренасочване на разговори" + +msgid "skype_fi_skype_live_rates" +msgstr "Тарифи за разговори" + +msgid "skype_fi_skype_name_too_long" +msgstr "Skype името е твърде дълго" + +msgid "skype_fi_skype_name_too_short" +msgstr "Skype името е твърде кратко" + +msgid "skype_fi_skype_name_with_invalid_character" +msgstr "Skype името съдържа невалидни символи" + +msgid "skype_fi_skype_name_with_invalid_prefix" +msgstr "Skype името има невалидна приставка" + +msgid "skype_fi_skype_report_problem" +msgstr "Съобщаване на проблем" + +msgid "skype_fi_terms_of_service" +msgstr "Все още не е налично. Ще бъде определено от Skype" + +msgid "skype_fi_too_short_pstn_number" +msgstr "Телефонният номер е твърде кратък" + +msgid "skype_fi_unable_to_find_contact" +msgstr "Контактът не бе намерен" + +msgid "skype_fi_use_me_card_for_profile" +msgstr "Използвай информацията в 'За мен' за Skype профила" + +msgid "skype_ia_export_no_contacts" +msgstr "" +"Няма контакти за изтегляне. Телефонните номера трябва да са в международен " +"формат." + +msgid "skype_ia_import_no_contacts" +msgstr "Не са намерени телефонни номера" + +msgid "skype_me_buy_credit" +msgstr "Купуване на кредит" + +msgid "skype_me_export_skypeout_contacts" +msgstr "Изтегляне на телефонни номера" + +msgid "skype_me_imort_skypeout_contacts" +msgstr "Добавяне на телефонни номера" + +msgid "skype_me_search_skype_contacts" +msgstr "Търсене в Skype контакти" + +msgid "skype_me_skype_support" +msgstr "Skype поддръжка" + +msgid "skype_nc_block_contact" +msgstr "Блокиране на %s?" + +msgid "skype_nc_leave_chat" +msgstr "" +"Ако напуснете тази чат група, няма да можете да се върнете без покана. " +"Искате ли да напуснете групата?" + +msgid "skype_ti_add_skype_contact" +msgstr "Добавяне на Skype контакт - %s" + +msgid "skype_ti_conference_participants" +msgstr "Участници" + +msgid "skype_ti_edit_my_profile" +msgstr "Редактиране на Skype профил" + +msgid "skype_ti_export_skype_contacts" +msgstr "Изтегляне на телефонни номера" + +msgid "skype_ti_import_skype_contacts" +msgstr "Добавяне на телефонни номера" + +msgid "skype_ti_incoming_call_options" +msgstr "Отговор" + +msgid "skype_ti_new_skype_account" +msgstr "Конфигуриране на регистрация - Нова Skype регистрация" + +msgid "skype_ti_search_skype_contacts" +msgstr "Търсене в Skype контакти" + +msgid "skype_ti_skype_support" +msgstr "Skype поддържка" + +msgid "skype_ti_terms_of_service" +msgstr "Условия на услугата" + +msgid "skype_va_settings_not_available" +msgstr "Не е налично" + +msgid "skype_va_settings_privacy_anyone" +msgstr "Разрешаване на връзка от всеки" + +msgid "skype_va_settings_privacy_contact_only" +msgstr "Разрешаване само на връзка от списъка с контакти" + diff --git a/maemo5/po/vte.po b/maemo5/po/vte.po new file mode 100644 index 0000000..cd9e2a0 --- /dev/null +++ b/maemo5/po/vte.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: vte\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-06 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:30+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." +msgstr "Опит за задаване на грешна NRC карта '%c'." + +msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." +msgstr "Опит за задаване на грешна обширна NRC карта '%c'." + +msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" +msgstr "Не може да бъде намерен подходящ шрифт за символ U+%04x.\n" + +msgid "Could not open console.\n" +msgstr "Конзолата не може да бъде отворена.\n" + +msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" +msgstr "Не могат да бъдат обработени размерите подадени на --geometry" + +msgid "Duplicate (%s/%s)!" +msgstr "Дублиране (%s/%s)!" + +msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." +msgstr "Грешка (%s) при конвертиране на данните за наследника, отхвърляне." + +msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." +msgstr "Грешка при обработката на регулярния израз \"%s\"." + +msgid "Error creating signal pipe." +msgstr "Грешка при създаването на сигнална линия." + +msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." +msgstr "" +"Грешка при изчитането размера на PTY, изпозване на подразбиращите се: %s." + +msgid "Error reading from child: %s." +msgstr "Грешка при изчитане на наследника: %s." + +msgid "Error setting PTY size: %s." +msgstr "Грешки при задаване размера на PTY: %s." + +msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." +msgstr "Появи се неочаквана (клавишна?) комбинация `%s'." + +msgid "No handler for control sequence `%s' defined." +msgstr "Няма дефиниран манипулатор за управляващата последователност `%s'." + +msgid "Unable to convert characters from %s to %s." +msgstr "Неуспешно обръщане на символите от %s в %s." + +msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" +msgstr "" +"Неуспешно изпращане на данни към наследника, невалиден конвертор на символна " +"таблица" + +msgid "Unknown pixel mode %d.\n" +msgstr "Неизвестен поточков режим %d.\n" + +msgid "Unrecognized identified coding system." +msgstr "Неизвестна идентифицираща система на кодиране." + +msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" +msgstr "_vte_conv_open() не успя да зададе символите в думата" + +msgid "can not run %s" +msgstr "не може да се стартира %s" + diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile deleted file mode 100644 index 111fe19..0000000 --- a/po/Makefile +++ /dev/null @@ -1,16 +0,0 @@ -locale = bg_BG - -all: po - -po: - for i in *.po; do \ - poname=`basename $$i .po`; \ - msgfmt -o $$poname.mo $$poname.po; \ - done - -install: - install -d $(DESTDIR)/usr/share/locale/$(locale)/LC_MESSAGES - install -m 0644 *.mo $(DESTDIR)/usr/share/locale/$(locale)/LC_MESSAGES - -clean: - rm -rf *.mo diff --git a/po/as-config-applet.po b/po/as-config-applet.po deleted file mode 100644 index afff912..0000000 --- a/po/as-config-applet.po +++ /dev/null @@ -1,419 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: as-config-applet 20091019161422\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.10.19 16:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "activesync_bd_advanced_settings" -msgstr "Допълнителни настройки" - -msgid "activesync_bd_details" -msgstr "Информация" - -msgid "activesync_bd_manual_sync" -msgstr "Ръчно синхронизиране" - -msgid "activesync_bd_resync" -msgstr "Пълно ресинхронизиране" - -msgid "activesync_bd_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "activesync_bd_signature" -msgstr "Подпис" - -msgid "activesync_bd_stop" -msgstr "Спиране на сихнронизирането" - -msgid "activesync_fi_account_title" -msgstr "Заглавие на регистрация" - -msgid "activesync_fi_conflict_resolution" -msgstr "Решаване на конфликти" - -msgid "activesync_fi_copy_outgoing_emails" -msgstr "Копиране на изходящите писма" - -msgid "activesync_fi_domain" -msgstr "Домейн" - -msgid "activesync_fi_email_address" -msgstr "Пощенски адрес" - -msgid "activesync_fi_password" -msgstr "Парола" - -msgid "activesync_fi_port" -msgstr "Порт" - -msgid "activesync_fi_secure_connection" -msgstr "Защитена връзка" - -msgid "activesync_fi_server" -msgstr "Сървър" - -msgid "activesync_fi_status_menu" -msgstr "Поща към Exchange" - -msgid "activesync_fi_sync_calendar" -msgstr "Синхронизиране на календар и задачи" - -msgid "activesync_fi_sync_completed" -msgstr "Синхронизиране на изпълнени задачи" - -msgid "activesync_fi_sync_contacts" -msgstr "Синхронизиране на контакти" - -msgid "activesync_fi_sync_email" -msgstr "Синхронизиране на е-поща" - -msgid "activesync_fi_username" -msgstr "Потребителско име" - -msgid "activesync_fi_wizard_finish_text" -msgstr "" -"Натиснете 'Следващ' за да започне първоначалното синхронизиране или " -"натиснете извън прозореца за да отхвърлите новата регистрация.\n" -"\n" -"Натиснете 'Допълнителни настройки' за да редактирате допълнителните " -"настройки на регистрацията." - -msgid "activesync_ia_wizard_text" -msgstr "" -"Помощникът на Поща към Exchange Ви позволява да дефинирате Exchange " -"регистрация за синхронизиране на е-поща, календар, задачи и контакти между " -"Вашето устройстово и Exchange сървър.\n" -"\n" -"Натиснете 'Следващ' за да продължите." - -msgid "activesync_in_error_attachment" -msgstr "Няма достатъчно свободно място за изтегляне на прикачения файл." - -msgid "activesync_in_error_server_type" -msgstr "Конфигурираният сървър не е Exchange сървър" - -msgid "activesync_in_pcsuite" -msgstr "" -"Обърнете внимание, че не е препоръчително да използвате PC пакета за " -"синхронизиране едновременно с Поща към Exchange." - -msgid "activesync_in_wizard_open" -msgstr "Помощникът на Поща към Exchange вече е отворен" - -msgid "activesync_li_calendar" -msgstr "Календар" - -msgid "activesync_li_first_sync" -msgstr "Първоначално синхронизиране" - -msgid "activesync_li_messages_back" -msgstr "Синхронизиране обратно на съобщенията" - -msgid "activesync_li_offpeak_sync" -msgstr "Ненатоварен график" - -msgid "activesync_li_peak_days" -msgstr "Натоварени дни" - -msgid "activesync_li_peak_end" -msgstr "Натоварен краен час" - -msgid "activesync_li_peak_start" -msgstr "Натоварен начален час" - -msgid "activesync_li_peak_sync" -msgstr "Натоварен график" - -msgid "activesync_li_send_policy" -msgstr "Когато се изпраща е-поща" - -msgid "activesync_nc_delete" -msgstr "Изтриване на регистрацията на Поща към Exchange?" - -msgid "activesync_nc_first_sync" -msgstr "" -"Прекъсване на първоначалното синхронизиране?\n" -"Настройките на регистрацията ще бъдет загубени." - -msgid "activesync_nc_full_sync" -msgstr "Сигурни ли сте че искате да спрете синхронизирането?" - -msgid "activesync_ti_calendar_tasks" -msgstr "Календар и задачи" - -msgid "activesync_ti_connection" -msgstr "Връзка" - -msgid "activesync_ti_cpa" -msgstr "Поща към Exchange" - -msgid "activesync_ti_credentials" -msgstr "Права за достъп" - -msgid "activesync_ti_details" -msgstr "Последно синхронизиране: Информация" - -msgid "activesync_ti_email" -msgstr "Е-поща" - -msgid "activesync_ti_first_sync" -msgstr "Първоначално синхронизиране" - -msgid "activesync_ti_full_sync" -msgstr "Пълно сихнронизиране" - -msgid "activesync_ti_resync" -msgstr "Ресинхронизиране" - -msgid "activesync_ti_settings" -msgstr "Настройки на Поща към Exchange" - -msgid "activesync_ti_sync_calendar" -msgstr "Календар и задачи" - -msgid "activesync_ti_sync_contacts" -msgstr "Контакти" - -msgid "activesync_ti_sync_email" -msgstr "Е-поща" - -msgid "activesync_ti_sync_schedule" -msgstr "График на синхронизиране" - -msgid "activesync_ti_wizard_content_settings" -msgstr "Съдържание насинхронизиране" - -msgid "activesync_ti_wizard_credentials" -msgstr "Права за достъп" - -msgid "activesync_ti_wizard_finish" -msgstr "Синхронизиране" - -msgid "activesync_ti_wizard_server_settings" -msgstr "Настройки на сървър" - -msgid "activesync_ti_wizard_welcome" -msgstr "Начало" - -msgid "activesync_va_added" -msgstr "Добавени" - -msgid "activesync_va_all_entries" -msgstr "Всички записи" - -msgid "activesync_va_all_messages" -msgstr "Всички съобщения" - -msgid "activesync_va_always_on" -msgstr "Винаги включен" - -msgid "activesync_va_calendar" -msgstr "Календар" - -msgid "activesync_va_calendar_back" -msgstr "Синхронизиране на календара назад" - -msgid "activesync_va_complete" -msgstr "Приключено" - -msgid "activesync_va_connected" -msgstr "Свързадно" - -msgid "activesync_va_connecting" -msgstr "Свързване" - -msgid "activesync_va_contacts" -msgstr "Контакти" - -msgid "activesync_va_create_new" -msgstr "Създаване на нов" - -msgid "activesync_va_delete_items" -msgstr "Изтриване на елементи от устройството" - -msgid "activesync_va_deleted" -msgstr "Изтрити" - -msgid "activesync_va_device_wins" -msgstr "Устройството е с предимство" - -msgid "activesync_va_disconnected" -msgstr "Откачен" - -msgid "activesync_va_email" -msgstr "Е-поща" - -msgid "activesync_va_error_account_full" -msgstr "Потребителската регистрация на Exchange сървъра е пълна" - -msgid "activesync_va_error_address" -msgstr "Грешен адрес за Exchange сървър." - -msgid "activesync_va_error_certificate" -msgstr "" -"Невалидно сървърно удостоверение. Проверете времето и датата на " -"устройството или се свържете с администратора на сървъра." - -msgid "activesync_va_error_communication" -msgstr "Грешка в комуникацията с Exchange сървъра." - -msgid "activesync_va_error_disabled" -msgstr "Exchage регистрацията е забранена. Достъпът е отказан." - -msgid "activesync_va_error_disk_full" -msgstr "Потребителското място е пълно" - -msgid "activesync_va_error_invalid_credentials" -msgstr "" -"Грешно потребителско име, парола или домейн на Exchange регистрацията." - -msgid "activesync_va_error_no_response" -msgstr "" -"Exchange сървърът не отговаря. Проверете дали настройките на регистрацията " -"са правилни." - -msgid "activesync_va_error_reinstall" -msgstr "" -"Вътрешна грешка. Премахнете Exchange регистрацията от устройството, " -"рестартирайте го и я дефинирайте отново." - -msgid "activesync_va_error_secure" -msgstr "" -"Грешка. Или Exchange сървърът изисква защитена връзка или регистрацията е " -"забранена." - -msgid "activesync_va_error_server" -msgstr "Грешка в Exchange сървъра" - -msgid "activesync_va_error_server_policy" -msgstr "" -"Не е изпълнена задължителната политика на Exchange сървъра. Достъпът е " -"отказан." - -msgid "activesync_va_error_sync" -msgstr "Неуспешно синхронизиране с Exchange сървъра." - -msgid "activesync_va_error_system" -msgstr "Системна грешка в Exchange сървъра." - -msgid "activesync_va_error_unavailable" -msgstr "Exchange сървърът е недостъпен" - -msgid "activesync_va_error_unsupported_version" -msgstr "Неподдържана софтуерна версия на Exchange сървъра." - -msgid "activesync_va_every_12_hour" -msgstr "Всеки 12 часа" - -msgid "activesync_va_every_15_mins" -msgstr "Всеки 15 минути" - -msgid "activesync_va_every_30_mins" -msgstr "Всеки 30 минути" - -msgid "activesync_va_every_4_hours" -msgstr "Всеки 4 часа" - -msgid "activesync_va_every_day" -msgstr "Всеки ден" - -msgid "activesync_va_every_hour" -msgstr "Всеки час" - -msgid "activesync_va_full_sync_starting" -msgstr "Подготвяне на синхронизирането" - -msgid "activesync_va_idle" -msgstr "Неактивно" - -msgid "activesync_va_keep_items" -msgstr "Запазване на данните от устройството" - -msgid "activesync_va_last_sync" -msgstr "Последно синхронизиране" - -msgid "activesync_va_manual" -msgstr "Ръчно" - -msgid "activesync_va_never" -msgstr "Никога" - -msgid "activesync_va_one_day" -msgstr "1 ден" - -msgid "activesync_va_one_month" -msgstr "1 месец" - -msgid "activesync_va_one_week" -msgstr "1 седмица" - -msgid "activesync_va_online" -msgstr "На линия" - -msgid "activesync_va_send_at_sync" -msgstr "Изпращане при следващото синхронизиране" - -msgid "activesync_va_send_immediately" -msgstr "Незабавно изпращане" - -msgid "activesync_va_server_wins" -msgstr "Сървърът има предимство" - -msgid "activesync_va_service_provider" -msgstr "Поща към Exchange" - -msgid "activesync_va_six_months" -msgstr "6 месеца" - -msgid "activesync_va_status" -msgstr "Състояние" - -msgid "activesync_va_status_menu_error" -msgstr "Неуспешно последно синхронизиране" - -msgid "activesync_va_status_menu_last_sync" -msgstr "Последно синхронизиране %s" - -msgid "activesync_va_status_menu_synchronizing" -msgstr "Синхронизиране" - -msgid "activesync_va_sync_failed" -msgstr "Неуспешно синхронизиране" - -msgid "activesync_va_sync_stopped" -msgstr "Спряно" - -msgid "activesync_va_syncing_calendar" -msgstr "Синхронизиране на календар: %d/%d" - -msgid "activesync_va_syncing_contacts" -msgstr "Синхронизиране на контакти: %d/%d" - -msgid "activesync_va_syncing_email" -msgstr "Синхронизиране на е-поща: %d/%d" - -msgid "activesync_va_three_days" -msgstr "3 дена" - -msgid "activesync_va_three_months" -msgstr "3 месеца" - -msgid "activesync_va_today" -msgstr "Днес" - -msgid "activesync_va_two_weeks" -msgstr "2 седмици" - -msgid "activesync_va_updated" -msgstr "Обновени" - - diff --git a/po/calendar.po b/po/calendar.po deleted file mode 100644 index 102992a..0000000 --- a/po/calendar.po +++ /dev/null @@ -1,547 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: calendar 20090629141145\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-19 12:54+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "cal_ap_name" -msgstr "Календар" - -msgid "cal_ap_name_short" -msgstr "Календар" - -msgid "cal_bd_edit_calendars" -msgstr "Редактиране на календарите" - -msgid "cal_bd_export" -msgstr "Изтегляне" - -msgid "cal_bd_jump" -msgstr "Към дата" - -msgid "cal_bd_monthview_week" -msgstr "с%s" - -msgid "cal_bd_new_calendar" -msgstr "Нов" - -msgid "cal_bd_new_event" -msgstr "Ново събитие" - -msgid "cal_bd_new_note" -msgstr "Нова бележка" - -msgid "cal_bd_new_task" -msgstr "Нова задача" - -msgid "cal_bd_transfer" -msgstr "Прехвърляне" - -msgid "cal_fi_alarm" -msgstr "Напомняне" - -msgid "cal_fi_alarm_tone" -msgstr "Звук за напомняне" - -msgid "cal_fi_allday_event" -msgid_plural "cal_fi_allday_events" -msgstr[0] "%d целодневно събитие" -msgstr[1] "%d целодневни събития" - -msgid "cal_fi_calendar" -msgstr "Календар" - -msgid "cal_fi_color" -msgstr "Цвят" - -msgid "cal_fi_date" -msgstr "Дата" - -msgid "cal_fi_done" -msgstr "Готово" - -msgid "cal_fi_enddate" -msgstr "До" - -msgid "cal_fi_enddate2" -msgstr "до" - -msgid "cal_fi_hide_done_tasks" -msgstr "Скриване на приключените задачи" - -msgid "cal_fi_location" -msgstr "Местоположение" - -msgid "cal_fi_no_events" -msgstr "Няма събития или задачи" - -msgid "cal_fi_pcsuite" -msgstr "(използва се от PC Suite)" - -msgid "cal_fi_remove_items" -msgstr "Изтриване на елементи" - -msgid "cal_fi_repeat" -msgstr "Повторение" - -msgid "cal_fi_repeat_complex" -msgstr "(Сложно повторение. Не може да бъде редактирано.)" - -msgid "cal_fi_repeat_until" -msgstr "До" - -msgid "cal_fi_set_alarm_tone1" -msgstr "Звън" - -msgid "cal_fi_startdate" -msgstr "От" - -msgid "cal_fi_tasks_undone_plural" -msgid_plural "cal_fi_tasks_undone" -msgstr[0] "%d незавършена задача" -msgstr[1] "%d незавършени задачи" - -msgid "cal_fi_visible" -msgstr "Видим" - -msgid "cal_fi_week_start_day" -msgstr "Първи ден от седмицата" - -msgid "cal_fi_wizard_placeholder_title" -msgstr "Име" - -msgid "cal_fi_wizard_type_local" -msgstr "Локален календар" - -msgid "cal_fi_wizard_type_smart" -msgstr "Рождени дни (динамичен календар)" - -msgid "cal_ia_wizard_complete" -msgstr "" -"Натиснете 'Край' за запазване на настройките или ги откажете като натиснете " -"извън помощника. Можете по всяко време да промените настройките през " -"'Настройки' в менюто." - -msgid "cal_ia_wizard_intro" -msgstr "" -"Календарния помощник дава възможност да създадете нови календари.\n" -"\n" -"Натиснете 'Следващ' за да продължите." - -msgid "cal_ia_wizard_setup_complete" -msgstr "Календарният помощник завърши." - -msgid "cal_ia_wizard_typetext" -msgstr "Избор на тип на календара" - -msgid "cal_ib_add_title" -msgstr "Добавяне на заглавие" - -msgid "cal_ib_alarm_early" -msgstr "Времето за напомняне не може да бъде в миналото" - -msgid "cal_ib_calendar_added_web" -msgstr "Добавена регистрация към %s календар" - -msgid "cal_ib_calendar_saved" -msgstr "Календарът %s е запазен" - -msgid "cal_ib_date_earlier" -msgstr "Крайната дата на събитието трябва да е след началната дата" - -msgid "cal_ib_date_earlier_until" -msgstr "Крайната дата на повторение трябва да бъде след началната дата" - -msgid "cal_ib_import_duplicate" -msgstr "Елементът вече съществува в календара" - -msgid "cal_ib_import_duplicates" -msgstr "Някои елементи вече съществуват в календара" - -msgid "cal_ib_last_event" -msgstr "Няма повече събития" - -msgid "cal_ib_setting_failed" -msgstr "Неуспешно запазване на настройките" - -msgid "cal_ib_time_earlier" -msgstr "Крайната дата на събитието трябва да бъде след началната дата" - -msgid "cal_ib_title_exists" -msgstr "Вече съществува календар със същото име" - -msgid "cal_ib_unix" -msgstr "Надхвърлена е максималната дата" - -msgid "cal_ib_visible" -msgstr "Поне един календар трябва да бъде видим" - -msgid "cal_me_agenda_home_applet" -msgstr "Календар" - -msgid "cal_me_go_to_notes" -msgstr "Към Бележки" - -msgid "cal_me_go_to_tasks" -msgstr "Към Задачи" - -msgid "cal_me_jump_to_today" -msgstr "Към днес" - -msgid "cal_me_new_event" -msgstr "Ново събитие" - -msgid "cal_me_next_day" -msgstr "Следващ ден" - -msgid "cal_me_next_event" -msgstr "Следващо събитие" - -msgid "cal_me_next_month" -msgstr "Следващ месец" - -msgid "cal_me_next_week" -msgstr "Следваща седмица" - -msgid "cal_me_previous_day" -msgstr "Преден ден" - -msgid "cal_me_previous_event" -msgstr "Предно събитие" - -msgid "cal_me_previous_month" -msgstr "Преден месец" - -msgid "cal_me_previous_week" -msgstr "Предна седмица" - -msgid "cal_me_toggle_agenda" -msgstr "График" - -msgid "cal_me_toggle_month" -msgstr "Месец" - -msgid "cal_me_toggle_week" -msgstr "Седмица" - -msgid "cal_more_events" -msgstr "Повече" - -msgid "cal_nc_delete_event" -msgstr "" -"Изтриване на събитието?\n" -"%s" - -msgid "cal_nc_delete_event_repeat" -msgstr "" -"Изтриване на събитието и всички повторения?\n" -"'%s'" - -msgid "cal_nc_delete_note" -msgstr "Изтриване на бележката?" - -msgid "cal_nc_delete_task" -msgstr "" -"Изтриване на задачата?\n" -"%s" - -msgid "cal_nc_edit_complex_last" -msgstr "" -"Вие редактирате събитие\n" -"%s\n" -"което не може да бъде изцяло редактирано. Трябва да бъде зададено ново " -"правило за повторение . Всички изключения ще бъдат загубени.\n" -"Желаете ли да продължите?" - -msgid "cal_nc_edit_complex_recurrence" -msgstr "" -"Вие редактирате правило за повторение на събитие\n" -"%s\n" -"което не може да бъде изцяло редактирано. Трябва да бъде зададено ново " -"правило за повторение. Всички изключения ще бъдат загубени.\n" -"Желаете ли да продължите?" - -msgid "cal_nc_permanent_delete" -msgstr "" -"Календарът '%s' не може да бъде изтрит. Да бъде ли изтрито неговото " -"съдържание " -"вместо това?" - -msgid "cal_nc_permanent_sync_delete" -msgstr "" -"Информация може да бъде изтрита и от други устройства.\n" -"\n" -"Календарът '%s' не може да бъде изтрит. Да бъде ли изтрито неговото " -"съдържание " -"вместо това?" - -msgid "cal_nc_remove_calendar" -msgstr "" -"Изтриване на този календар и неговите събития, задачи и бележки?\n" -"'%s'" - -msgid "cal_nc_smart_delete" -msgstr "" -"Изтриване на динамичния календар? Никаква друга информация няма да бъде " -"премахната." - -msgid "cal_nc_synced_delete" -msgstr "Календарът '%s' не е синхронизиран. Изтриване въпреки това?" - -msgid "cal_ni_export_nospace" -msgstr "Няма достатъчно място за изтегляне" - -msgid "cal_ni_ical_invalid" -msgstr "Невалиден файл на календар" - -msgid "cal_ni_internal_error" -msgstr "Възникна вътрешна грешка" - -msgid "cal_ni_web_invalid" -msgstr "Календар не може да отвори този адрес" - -msgid "cal_task_summary" -msgstr "%d задачи" - -msgid "cal_ti_agenda" -msgstr "Календар" - -msgid "cal_ti_alarm_tone" -msgstr "Избор на звук за напомняне" - -msgid "cal_ti_calendar_private" -msgstr "Личен" - -msgid "cal_ti_context_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "cal_ti_context_edit" -msgstr "Редактиране" - -msgid "cal_ti_edit_calendar" -msgstr "Редактиране на календар" - -msgid "cal_ti_edit_calendars" -msgstr "Редактиране на календарите" - -msgid "cal_ti_edit_event" -msgstr "Редактиране на събитие" - -msgid "cal_ti_edit_note" -msgstr "Редактиране на бележка" - -msgid "cal_ti_edit_task" -msgstr "Редактиране на задача" - -msgid "cal_ti_event" -msgstr "Събитие" - -msgid "cal_ti_import" -msgstr "Избор на календар" - -msgid "cal_ti_import_info" -msgstr "Добавяне на %s" - -msgid "cal_ti_jump_to" -msgstr "Към дата" - -msgid "cal_ti_no_notes" -msgstr "(няма бележки)" - -msgid "cal_ti_no_tasks" -msgstr "(няма задачи)" - -msgid "cal_ti_notes" -msgstr "Бележки" - -msgid "cal_ti_open_sound_clip" -msgstr "Добавяне на звук за напомняне" - -msgid "cal_ti_remove_event" -msgstr "Изтриване на събитие" - -msgid "cal_ti_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "cal_ti_smart_birthdays" -msgstr "Рождени дни" - -msgid "cal_ti_tasks" -msgstr "Задачи" - -msgid "cal_ti_title" -msgstr "Заглавие" - -msgid "cal_ti_weekview" -msgstr "Седмица %s (%s)" - -msgid "cal_ti_weekview_jump" -msgstr "Седмица %s" - -msgid "cal_ti_welcome" -msgstr "Календарът е празен" - -msgid "cal_ti_welcome_info" -msgstr "" -"Прехвърляне на информацията от стария телефон?\n" -"\n" -"Това може да бъде направено по-късно през 'Прехвърляне и синхронизация' в " -"Настройки." - -msgid "cal_ti_wizard" -msgstr "Календар" - -msgid "cal_ti_wizard_complete" -msgstr "Завършено" - -msgid "cal_ti_wizard_details" -msgstr "Информация" - -msgid "cal_ti_wizard_type" -msgstr "Тип" - -msgid "cal_va_0_min" -msgstr "0 минути по-рано" - -msgid "cal_va_15_min" -msgstr "15 минути по-рано" - -msgid "cal_va_1_hour" -msgstr "1 час по-рано" - -msgid "cal_va_30_min" -msgstr "30 минути по-рано" - -msgid "cal_va_3_hours" -msgstr "3 часа по-рано" - -msgid "cal_va_5_min" -msgstr "5 минути по-рано" - -msgid "cal_va_allday" -msgstr "" -"Цял\n" -"ден" - -msgid "cal_va_allday_home" -msgstr "Днес" - -msgid "cal_va_allday_long" -msgstr "Цял ден" - -msgid "cal_va_amount_event" -msgid_plural "cal_va_amount_events" -msgstr[0] "%d събитие" -msgstr[1] "%d събития" - -msgid "cal_va_amount_note" -msgid_plural "cal_va_amount_notes" -msgstr[0] "%d бележка" -msgstr[1] "%d бележки" - -msgid "cal_va_amount_task" -msgid_plural "cal_va_amount_tasks" -msgstr[0] "%d задача" -msgstr[1] "%d задачи" - -msgid "cal_va_and" -msgstr "и" - -msgid "cal_va_calendar" -msgstr "Използва '%s'" - -msgid "cal_va_calendar_visible" -msgid_plural "cal_va_calendars" -msgstr[0] "%d видим" -msgstr[1] "%d видими" - -msgid "cal_va_count_event" -msgid_plural "cal_va_count_events" -msgstr[0] "%d събитие" -msgstr[1] "%d събития" - -msgid "cal_va_day_before" -msgstr "Ден преди" - -msgid "cal_va_every_day" -msgstr "Всеки ден" - -msgid "cal_va_every_month" -msgstr "Всеки месец" - -msgid "cal_va_every_week" -msgstr "Всяка седмица" - -msgid "cal_va_every_workday" -msgstr "Всеки работен ден" - -msgid "cal_va_every_year" -msgstr "Всяка година" - -msgid "cal_va_local" -msgstr "Локален" - -msgid "cal_va_monday" -msgstr "Понеделник" - -msgid "cal_va_never" -msgstr "Никога" - -msgid "cal_va_newcalendar" -msgstr "Създаване на нов календар" - -msgid "cal_va_none" -msgstr "Без" - -msgid "cal_va_note_saved" -msgstr "Последно запазен %s" - -msgid "cal_va_older_1_month" -msgstr "По-стари от 1 месец" - -msgid "cal_va_older_1_week" -msgstr "По-стари от 1 седмица" - -msgid "cal_va_older_1_year" -msgstr "По-стари от 1 година" - -msgid "cal_va_older_2_weeks" -msgstr "По-стари от 2 седмици" - -msgid "cal_va_placeholder_description" -msgstr "Описание" - -msgid "cal_va_placeholder_note" -msgstr "Бележка" - -msgid "cal_va_placeholder_title" -msgstr "Заглавие" - -msgid "cal_va_repeat_complex" -msgstr "(Сложно повторение. Не може да бъде редактирано.)" - -msgid "cal_va_select_object_no_sound_clips" -msgstr "(няма файлове)" - -msgid "cal_va_smart" -msgstr "Динамичен" - -msgid "cal_va_sunday" -msgstr "Неделя" - -msgid "cal_va_synchronized" -msgstr "Синхронизиран" - -msgid "cal_va_today" -msgstr "%s (днес)" - - diff --git a/po/gtk20.po b/po/gtk20.po deleted file mode 100644 index 56b5c07..0000000 --- a/po/gtk20.po +++ /dev/null @@ -1,2832 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 13:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-10 13:07+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"„%s“ не може да бъде преобразуван към стойност от вида „%s“ за атрибута „%s“" - -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "„%s“ не е валидно име на атрибут" - -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "„%s“ не е валиден вид на атрибут" - -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "„%s“ не е валидна стойност за атрибута „%s“" - -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "„Дълбочина“ на цвят." - -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f ГБ" - -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f КБ" - -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f МБ" - -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s на %2$s" - -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d байт" -msgstr[1] "%d байта" - -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "„%s“ вече съществува в списъка с отметки" - -msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "„%s“ не съществува в списъка с отметки" - -msgid "(Empty)" -msgstr "(Празно)" - -msgid "(None)" -msgstr "(без)" - -msgid "(disabled)" -msgstr "(забранен)" - -msgid "(unknown)" -msgstr "(неизвестен)" - -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Няма подсказка ---" - -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "Елементът <%s> е с невалиден идентификатор „%s“" - -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "Елементът <%s> няма нито атрибут „name“, нито „id“" - -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" -msgstr "" -"Всеки принтер\n" -"За мобилни документи" - -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Вече е указан елемент <%s>" - -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "Елемент не може да се появява преди елемент " - -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?" - -msgid "A_t:" -msgstr "_Точно в:" - -msgid "About %s" -msgstr "Относно %s" - -msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "Забранено" - -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Със заглавна страница" - -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките" - -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Добавяне на папката „%s“ към отметките" - -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките" - -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките" - -msgid "Advanced" -msgstr "Допълнителни" - -msgid "All sheets" -msgstr "Всички страници" - -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Амхарски (EZ+)" - -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Количеството синя светлина в цвета." - -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Количеството зелена светлина в цвета." - -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Количеството червена светлина в цвета." - -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Открит е анонимен етикет и не могат да се създават етикети." - -msgid "Application" -msgstr "Програма" - -msgid "Arrow spacing" -msgstr "Arrow spacing" - -msgid "Artwork by" -msgstr "Дизайн" - -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Атрибутът „%s“ не е валиден за елемента <%s> в този контекст" - -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Атрибутът „%s“е повторен двукратно в един и същ елемент <%s>" - -msgid "Auto Select" -msgstr "Автоматичен избор" - -msgid "Axes" -msgstr "Оси" - -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "Изображението във формат BMP е с неправилна заглавна част" - -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" -"Такъв размер на заглавната част на изображението във формат BMP не се " -"поддържа" - -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Срещнат е лош код" - -msgid "Be_fore:" -msgstr "_Преди:" - -msgid "Best _Fit" -msgstr "Най-добро _пасване" - -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Броят битове за канал за изображението във формат PNG е грешен." - -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "" -"Броят битове за канал в трансформираното изображение във формат PNG не е 8." - -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "Запазването на отметката беше неуспешно: %s" - -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "В елемента <%s> са открити както атрибута „id“, така и „name“" - -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Яркост на цвета." - -msgid "CLASS" -msgstr "КЛАС" - -msgid "COLORS" -msgstr "ЦВЕТОВЕ" - -msgid "C_ollate" -msgstr "По_следователно подреждане" - -msgid "C_onnect" -msgstr "_Свързване" - -msgid "C_reate" -msgstr "_Създаване" - -msgid "C_redits" -msgstr "_Заслуги" - -msgid "C_urrent" -msgstr "_Текущ" - -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Файлът за временно съхранение на икони е създаден успешно.\n" - -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Недостатъчно памет за заглавната част на формата TGA" - -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Недостатъчно памет за нови елементи в палитра за цветове" - -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Недостатъчно памет за нова структура за палитра за цветове" - -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Недостатъчно памет за данни на IOBuffer" - -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Недостатъчно памет за структура на IOBuffer" - -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Недостатъчно памет за зареждане структурата на контекста за TGA" - -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат PNM" - -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат XPM" - -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Недостатъчно памет за нов буфер за изображение" - -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Не може да се заделят временни данни в IOBuffer" - -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална" - -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Палитрата от цветове за XPM не може да бъде прочетена" - -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Не може да се преразпределят данни от IOBuffer" - -msgid "Cedilla" -msgstr "Седила" - -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Кръгов табличен запис във файла във формат GIF" - -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Изчистване" - -msgid "Classified" -msgstr "Класифицирано" - -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Натиснете върху пипетката, а след това на цвят върху Вашия екран, за да го " -"изберете." - -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Натиснете този елемент от палитрата, за да го направите текущ цвят. За да " -"смените цвета, изтеглете примерен цвят тук или натиснете десния клавиш и " -"изберете „Запазване на цвета тук“." - -msgid "Color" -msgstr "Цвят" - -msgid "Color Selection" -msgstr "Избор на цвят" - -msgid "Color Wheel" -msgstr "Цветова палитра" - -msgid "Color _name:" -msgstr "Име на _цвят:" - -msgid "Command Line" -msgstr "Команден ред" - -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Не се поддържат компресирани икони" - -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциално" - -msgid "Copie_s:" -msgstr "Раз_печатки:" - -msgid "Copies" -msgstr "Разпечатки" - -msgid "Copy URL" -msgstr "Копиране на адрес" - -msgid "Copy _Location" -msgstr "Копиране на _местоположение" - -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "Не може да бъде добавена отметка" - -msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" -"Не може да се добави отметка за „%s“, понеже това е невалидно име на път." - -msgid "Could not clear list" -msgstr "Списъкът не може да бъде изчистен" - -msgid "Could not create directory: %s" -msgstr "Не може да бъде създадена папка: %s" - -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"Иконата „%s“ не може да бъде намерена. Темата „%s“\n" -"също не беше намерена. Вероятно трябва да я инсталирате.\n" -"Можете да я получите от:\n" -"\t%s" - -msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr "Не може да бъде намерена стандартна икона за %s\n" - -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Височината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)" - -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Широчината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)" - -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Информацията за файла „%s“ не може да бъде получена: %s" - -msgid "Could not mount %s" -msgstr "„%s“ не може да се монтира" - -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "Кореновата папка не може да бъде извлечена" - -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "Не може да бъде премахната отметка" - -msgid "Could not remove item" -msgstr "Елементът не може да бъде премахнат" - -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ обратно към „%s“: %s\n" - -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s\n" - -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" -"Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s, затова „%s“ ще се изтрие.\n" - -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Информацията за файла не може да бъде получена" - -msgid "Could not select file" -msgstr "Не може да бъде избран файл" - -msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" -"Файлът „%s“ не може да бъде избран, понеже това е невалидно име на път." - -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Недостатъчно памет за контекстния буфер" - -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Недостатъчно памет за заглавна част" - -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Недостатъчно памет за данните за линия" - -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG" - -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Недостатъчно памет за данните за цветова палитра" - -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат BMP" - -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Името на файла не може да бъде конвертирано" - -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Невъзможно е да създаде нов буфер за пиксели" - -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Форматът на графичния файл „%s“ не може да бъде разпознат" - -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Останалото не беше запазено" - -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Неуспех при запис на файл във формат BMP" - -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Неуспех при запазване на файл във формат TIFF" - -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Създаване на _папка" - -msgid "Create in _folder:" -msgstr "Създаване в _папка:" - -msgid "Credits" -msgstr "Заслуги" - -msgid "Cu_t" -msgstr "От_рязване" - -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Горещата точка на курсора е извън изображението" - -msgid "Custom Size %d" -msgstr "Друг размер: %d" - -msgid "Custom size" -msgstr "Друг размер" - -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Кирилица (транслитерация)" - -msgid "DISPLAY" -msgstr "ДИСПЛЕЙ" - -msgid "De_lete File" -msgstr "Из_триване на файл" - -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Намаляване на отместването" - -msgid "Default" -msgstr "Стандартен" - -msgid "Delete File" -msgstr "Изтриване на файл" - -msgid "Desktop" -msgstr "Работен плот" - -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Не са получени всички линии в изображението във формат PCX" - -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "Размерите на изображението във формат TIFF са твърде големи" - -msgid "Disabled" -msgstr "Забранено" - -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Да не се ползва Wintab API [това е по подразбиране]" - -msgid "Documented by" -msgstr "Документирано от" - -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Да не се групират заявките към GDI" - -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" -"Да не се проверява за съществуването\n" -" на файл „index.theme“" - -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" -"Данните за изображения да не се за-\n" -" писват във файл за временно " -"съхранение на\n" -" икони" - -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Да не се ползва Wintab API за поддръжката на таблети" - -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Елементът <%s> е забранен под <%s>" - -msgid "Empty" -msgstr "Празно" - -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s" - -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Грешка при изтриването на файла „%s“: %s" - -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "Грешка от StartDoc" - -msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "Грешка при получаването на информация за „%s“: %s" - -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Грешка при интерпретацията на изображението във формат JPEG (%s)" - -msgid "Error launching preview" -msgstr "Грешка при стартирането на прегледа" - -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Грешка при зареждането на икона: %s" - -msgid "Error printing" -msgstr "Грешка при печат" - -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“ на „%s“: %s" - -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“: %s" - -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "Грешка при преименуването на файла на „%s“: %s" - -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Грешка при запазването на изображението: %s" - -msgid "Even sheets" -msgstr "Четните страници" - -msgid "Excess data in file" -msgstr "Излишък от данни във файл" - -msgid "FLAGS" -msgstr "ФЛАГОВЕ" - -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Неуспех при затваряне на „%s“ по време на запис на изображение, възможно е " -"да не са запазени всички данни: %s" - -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Неуспех при зареждане на данни за каналите RGB от файл във формат TIFF" - -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Неуспех при зареждане на изображение във формат TIFF" - -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Неуспех при зареждане на анимацията „%s“: неизвестна причина, вероятно " -"повреден анимационен файл" - -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: %s" - -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Неуспех при зареждане на изображението „%s“: неизвестна причина, вероятно " -"повреден файл" - -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“ за запис: %s" - -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Неуспех при отваряне на изображение във формат TIFF" - -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s" - -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Неуспех при отварянето на временния файл" - -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Неуспех при четенето на временния файл" - -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Неуспех при замяната на заглавната част\n" - -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Неуспех при запазване на изображение във формат TIFF" - -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF" - -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Неуспех при запазване на файла за временно съхранение на икони: %s\n" - -msgid "Failed to write directory index\n" -msgstr "Неуспех при запазване на индекса на папката\n" - -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Неуспех при запазване на таблицата с извадките\n" - -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Неуспех при запазване на заглавната част\n" - -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" -"Неуспех при запис на временния файл при зареждане на изображението във " -"формат XBM" - -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" -"Неуспех при запис на временен файл при зареждането на изображение във формат " -"XPM" - -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Неуспех при четене на GIF: %s" - -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Фатална грешка в изображение във формат PNG: %s" - -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG" - -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG: %s" - -msgid "File" -msgstr "Файл" - -msgid "File System" -msgstr "Файлова система" - -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Файлът не изглежда да е във формат GIF" - -msgid "Files" -msgstr "Файлове" - -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Търсене и _замяна" - -msgid "Finishing" -msgstr "Гланц" - -msgid "Fol_ders" -msgstr "_Папки" - -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Папката не може да се прочете: %s" - -msgid "Folders" -msgstr "Папки" - -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -msgid "Font Selection" -msgstr "Избор на шрифт" - -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" -"Липсват част от данните на файла във формат GIF (може би файлът не е цял)." - -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"Липсва глобална цветова палитра в изображението във формат GIF, както и " -"локална цветова палитра за някой от кадрите в него." - -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Файлът във формат GIF е повреден (грешна компресия на LZW)" - -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "" -"Модулът за зареждане на изображения във формат GIF, не може да анализира " -"това изображение." - -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF изображението е орязано или непълно." - -msgid "GTK+ Options" -msgstr "Настройки на GTK+" - -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да бъдат зададени" - -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да не бъдат зададени" - -msgid "Gamma" -msgstr "Гама" - -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk, които да бъдат зададени" - -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk, които да не бъдат зададени" - -msgid "General" -msgstr "Общи" - -msgid "Group" -msgstr "Група" - -msgid "High" -msgstr "Висок" - -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "Иконата „%s“ не е включена в темата" - -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Иконата има нулева височина" - -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Иконата има нулева широчина" - -msgid "Image Quality" -msgstr "Качество на изображенията" - -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Графичният файл „%s“ не съдържа данни" - -msgid "Image format unknown" -msgstr "Неизвестен формат на изображението" - -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Изображението е с нулева височина и/или височина" - -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Изображението е с неподдържана стойност на битове за пиксел" - -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Изображението е с неподдържан брой %d-битови цветови равнини" - -msgid "Image has zero height" -msgstr "Изображението е с нулева височина" - -msgid "Image has zero width" -msgstr "Изображението е с нулева широчина" - -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Повредена е заглавната част на изображението" - -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Повредени данни за пикселите на изображението" - -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Изображението е твърде голямо, за да бъде запазено във формат ICO" - -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Изображения от вид „%s“ не се поддържат" - -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Модулът за зареждане на изображения %s не поддържа правилния интерфейс: " -"вероятно е от различна версия на GTK." - -msgid "Increase Indent" -msgstr "Увеличаване на отместването" - -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Не се поддържа постепенно зареждане на изображение от вида „%s“" - -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -msgid "Input _Methods" -msgstr "_Методи за вход" - -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNG" - -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Недостатъчно памет за зареждане структурата на контекста за PNM" - -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNM" - -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат XBM" - -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" - -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Недостатъчно памет за отваряне на файл във формат TIFF" - -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Недостатъчно памет за запазването на изображението в буфер" - -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Недостатъчно памет, за да се запази изображението към функцията" - -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Недостатъчно памет за запазване на изображение %ld×%ld. Спрете някоя " -"програма, за да освободите памет." - -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Вътрешна грешка в модула за зареждане на GIF (%s)" - -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Вътрешна грешка: модулът за зареждане на изображение „%s“ не успя да завърши " -"някое действие, но не указа причина за това" - -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Ескимоски (транслитерация)" - -msgid "Invalid URI" -msgstr "Грешен адрес" - -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Грешен UTF-8" - -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Invalid XBM file" - -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Заглавната част на XPM е неправилна" - -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "Неправилен аргумент за PrintDlgEx" - -msgid "Invalid file name" -msgstr "Неправилно име на файл" - -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Неправилно име на файла: %s" - -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Неправилен указател за работа с PrintDlgEx" - -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Грешна заглавна част в анимацията" - -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Invalid header in icon" - -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "Неправилен указател към PrintDlgEx" - -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"Kачеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%d“ не е " -"разрешена" - -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"Качеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%s“ не може да " -"бъде анализирана." - -msgid "Job" -msgstr "Задача" - -msgid "Job Details" -msgstr "Информация а задачата" - -msgid "Justify|_Center" -msgstr "_Центриране" - -msgid "Justify|_Fill" -msgstr "_Двустранно" - -msgid "Justify|_Left" -msgstr "_Ляво" - -msgid "Justify|_Right" -msgstr "_Дясно" - -msgid "Keys" -msgstr "Клавиши" - -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "" -"Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да се състоят само от знаци от " -"ASCII." - -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да са с дължина от 1 до 79 символа." - -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "_Вмъкване отляво-надясно - LRE" - -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "Маркер за от_ляво-надясно — LRM" - -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "_Задаване отляво-надясно - LRO" - -msgid "Landscape" -msgstr "Хоризонтална" - -msgid "Layout" -msgstr "Наместване" - -msgid "License" -msgstr "Лиценз" - -msgid "" -"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" -msgstr "" -"Линия %d, колона %d: очакван \"%s\" на най-горно ниво, но вместо това е " -"открит \"%s\"" - -msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" -msgstr "" -"Линия %d, колона %d: очакван \"%s\" или \"%s\", но вместо това е открит \"%s" -"\"" - -msgid "" -"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s" -"\" instead" -msgstr "" -"Линия %d, колона %d: очакван край на елемента \"%s\", но вместо това е " -"получен елемент за \"%s\"" - -msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" -msgstr "Линия %d, колона %d: липсващ атрибут \"%s\"" - -msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" -msgstr "Линия %d, колона %d: неочакван елемент \"%s\"" - -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+" - -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" - -msgid "Low" -msgstr "Нисък" - -msgid "MODULES" -msgstr "МОДУЛИ" - -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Заявките към Х да са синхронни" - -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Всички предупреждения да са фатални" - -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Грешно форматиран откъс в анимацията" - -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Управление на другите размери" - -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "Управление на другите размери…" - -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "Полета от принтера…" - -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"Полета:\n" -" Отляво: %s %s\n" -" Отдясно: %s %s\n" -" Отгоре: %s %s\n" -" Отдолу: %s %s" - -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е 0" - -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е твърде голяма" - -msgid "Media|P_ause" -msgstr "П_ауза" - -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "Пре_дишен" - -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "Пр_евъртане" - -msgid "Media|_Forward" -msgstr "_Напред" - -msgid "Media|_Next" -msgstr "_Следващ" - -msgid "Media|_Play" -msgstr "_Изпълнение" - -msgid "Media|_Record" -msgstr "_Запис" - -msgid "Media|_Stop" -msgstr "_Спиране" - -msgid "Medium" -msgstr "Среден" - -msgid "Modified" -msgstr "Променян на" - -msgid "NAME" -msgstr "ИМЕ" - -msgid "Name" -msgstr "Име" - -msgid "Name too long" -msgstr "Името е твърде дълго" - -msgid "Navigation|_Back" -msgstr "На_зад" - -msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "О_тдолу" - -msgid "Navigation|_Down" -msgstr "На_долу" - -msgid "Navigation|_First" -msgstr "_Първо" - -msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "Нап_ред" - -msgid "Navigation|_Last" -msgstr "По_следно" - -msgid "Navigation|_Top" -msgstr "_Отгоре" - -msgid "Navigation|_Up" -msgstr "На_горе" - -msgid "Need user intervention" -msgstr "Нужда от намеса на потребителя" - -msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "Мрежово устройство (%s)" - -msgid "New Folder" -msgstr "Нова папка" - -msgid "New accelerator..." -msgstr "Нова клавишна комбинация…" - -msgid "No XPM header found" -msgstr "Липсва заглавната част на XPM" - -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "Не е открита функция за десериализирането на формата %s" - -msgid "No extended input devices" -msgstr "Няма разширено входно устройство" - -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "Не е открит елемент за адреса „%s“" - -msgid "No items found" -msgstr "Не са открити елементи" - -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Не е открита палитра в края на данните за PCX" - -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес „%s“" - -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"В „%s“ не е открит индексен файл за тема.\n" -"Ако наистина искате да създадете временен файл за икони тук, използвате " -"опцията\n" -"„--ignore-theme-index“.\n" - -msgid "None" -msgstr "(Без)" - -msgid "Not available" -msgstr "Не е достъпен" - -msgid "Not enough free memory" -msgstr "Недостатъчно памет" - -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Недостатъчно памет за създаване на кадър от файла във формат GIF" - -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файла във формат GIF" - -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат ICO" - -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Недостатъчно памет, за да се зареди изображението във формат RAS" - -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на анимацията" - -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Недостатъчно памет, за да се зареди изображение формат „bitmap“" - -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на иконата" - -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображението" - -msgid "Odd sheets" -msgstr "Нечетните страници" - -msgid "On _hold" -msgstr "_На пауза" - -msgid "One Sided" -msgstr "Едностранно" - -msgid "Op_acity:" -msgstr "Н_епрозрачност:" - -msgid "Open '%s'" -msgstr "Отваряне на „%s“" - -msgid "Other..." -msgstr "Друго..." - -msgid "Out of paper" -msgstr "Хартията свърши" - -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Най-външният елемент в текст трябва да е , а не <%s>" - -msgid "Output Tray" -msgstr "Изходяща тава" - -msgid "Output a C header file" -msgstr "Генериране на заглавен файл на C" - -msgid "Output t_ray:" -msgstr "_Изходна касета:" - -msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" -msgstr "Презаписване на съществуващия кеш, независимо от това дали е актуален" - -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "Връ_щане на предишната посока — PDF" - -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"Нивото на компресията на PNG трябва да бъде между 0 и 9. Стойността „%d“ не " -"е позволена." - -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"Нивото на компресията на PNG трябва да бъде между 0 и 9. Стойността „%s“ не " -"може да бъде анализирана." - -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с височина 0" - -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с ширина 0" - -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "Файлът във формат PNM е с некоректен начален байт" - -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "Файлът във формат PNM не е от познатите подформати на PNM" - -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Модулът за зареждане на PNM не поддържа този подформат на PNM" - -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "" -"Модулът за зареждането на PNM очакваше целочислена стойност, но получи друга" - -msgid "Page %u" -msgstr "Страница %u" - -msgid "Page Setup" -msgstr "Настройки на листите" - -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Страници на лист" - -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Страници на _лист:" - -msgid "Paper" -msgstr "Хартия" - -msgid "Paper Margins" -msgstr "Бели полета" - -msgid "Paper Size" -msgstr "Размер на листите" - -msgid "Paper Source" -msgstr "Източник на хартията" - -msgid "Paper Type" -msgstr "Вид хартия" - -msgid "Paper _source:" -msgstr "_Източник на листите:" - -msgid "Paper _type:" -msgstr "_Вид хартия:" - -msgid "Path is not a folder: '%s'" -msgstr "Пътят не е папка: '%s'" - -msgid "Paused" -msgstr "На пауза" - -msgid "Pick a Color" -msgstr "Избор на цвят" - -msgid "Pick a Font" -msgstr "Избор на шрифт" - -msgid "Places" -msgstr "Места" - -msgid "Portrait" -msgstr "Вертикална" - -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Позиция върху цветното колело." - -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Преждевременно се стигна до „край на файл“" - -msgid "Preparing" -msgstr "Подготвяне" - -msgid "Preparing %d" -msgstr "Подготвяне на %d" - -msgid "Pri_ority:" -msgstr "П_риоритет:" - -msgid "Print" -msgstr "Печат" - -msgid "Print Document" -msgstr "Отпечатване на документ" - -msgid "Print Pages" -msgstr "Отечатване на страници" - -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Мостра на печата" - -msgid "Print to File" -msgstr "Печат към файл" - -msgid "Print to LPR" -msgstr "Печат към LPR" - -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -msgid "Printer Default" -msgstr "Стандартните настройки на принтера" - -msgid "Printer offline" -msgstr "Принтерът не е на линия" - -msgid "Printing %d" -msgstr "Печат на %d" - -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Класът на програмата, който да се използва от мениджъра на прозорци" - -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Името на програмата, което да се използва от мениджъра на прозорци" - -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" - -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "Изображението във формат RAS е с „фалшиви“ заглавни данни" - -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "Изображението във формат RAS е от неизвестен вид" - -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "В_мъкване отдясно-наляво — RLE" - -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "Маркер за от_дясно-наляво — RLM" - -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "З_адаване отдясно-наляво — RLO" - -msgid "Ra_nge: " -msgstr "Об_хват: " - -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Форматът за „суров“ PNM изисква точно един интервал преди самите данни" - -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Видът изображение „суров“ (raw) PNM е неправилен" - -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Действително ли искате файлът „%s“ да бъде изтрит?" - -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Получени са неправилни данни за цвета\n" - -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Премахване на отметката „%s“" - -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Премахване на избраната отметка" - -msgid "Rename File" -msgstr "Преименуване на файл" - -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Преименуване на файла „%s“ на:" - -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване..." - -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Вертикална, обърната" - -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Хоризонтална, обърната" - -msgid "SCREEN" -msgstr "ЕКРАН" - -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Същото като --no-wintab" - -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -msgid "Save _As" -msgstr "Запазване _като" - -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Запазване в п_апка:" - -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Мащабиране:" - -msgid "Screen" -msgstr "Екран" - -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "Scroll arrow spacing" - -msgid "Secret" -msgstr "Секретно" - -msgid "Select A File" -msgstr "Избор на файл" - -msgid "Select _All" -msgstr "Избиране на _всичко" - -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Изберете цвета, който Ви трябва, от външния пръстен. Изберете светлостта му " -"чрез вътрешния триъгълник." - -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Избор на видовете документи, които се показват" - -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват" - -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Сериализираните данни са неправилни" - -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Сериализираните данни са неправилни. Първата част не е GTKTEXTBUFFERCONTENTS-" -"0001" - -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "Клавишната комбинация „%s“ вече съществува" - -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "Бързият клавиш „%s“ не съществува" - -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Показване на опциите за GTK+" - -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Показване на _скритите файлове" - -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Показване на _частните ресурси" - -msgid "Si_ze:" -msgstr "Раз_мер:" - -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Размер на палитрата при 8 битов режим" - -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат" - -msgid "Stack overflow" -msgstr "Препълване на стека" - -msgid "Standard" -msgstr "Стандартно" - -msgid "Status" -msgstr "Състояние" - -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "Изображението във формат TGA е с грешни размери" - -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Видът изображение TGA не се поддържа" - -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Неуспех при изпълнението на TIFFClose" - -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "_Двустранен печат:" - -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "Етикетът „%s“ вече е дефиниран" - -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" -"Етикетът „%s“ не е съществува в буфера и не могат да се създават етикети." - -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Етикетът „%s“ е с невалиден приоритет „%s“" - -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Етикетът „%s“ не е дефиниран." - -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Тайски — Лаос" - -msgid "The ANI image format" -msgstr "Форматът за изображения ANI" - -msgid "The BMP image format" -msgstr "Форматът за изображения BMP" - -msgid "The GIF image format" -msgstr "Форматът за изображения GIF" - -msgid "The ICO image format" -msgstr "Форматът за изображения ICO" - -msgid "The JPEG image format" -msgstr "Форматът за изображения JPEG" - -msgid "The PCX image format" -msgstr "Форматът за изображения PCX" - -msgid "The PNG image format" -msgstr "Форматът за изображения PNG" - -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "Фамилията формати за изображения PNM/PBG/PGM/PPM" - -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Форматът за растерни изображения на Sun" - -msgid "The TIFF image format" -msgstr "Форматът за изображения TIFF" - -msgid "The Targa image format" -msgstr "Форматът за изображения Targa" - -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "URI асоциирано с този бутон" - -msgid "The WBMP image format" -msgstr "Форматът за изображения WBMP" - -msgid "The XBM image format" -msgstr "Форматът за изображения XBM" - -msgid "The XPM image format" -msgstr "Форматът за изображения XPM" - -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "Атрибутът „%s“ е открит двукратно в елемента <%s>" - -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Цветът, който сте избрали. Може да го изтеглите върху палитрата, за да го " -"запазите за бъдеща употреба." - -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"Файлът „%s“ се намира на друга машина, чието име е %s, и може да не е " -"наличен за тази програма.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да го изберете?" - -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." - -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"В името на файла „%s“ има символи, които не са позволени в имена на файлове" - -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"Името на файла „%s“ не може да бъде конвертирано към UTF-8 (опитайте се да " -"зададете променливата на средата G_FILENAME_ENCODING): %s" - -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано" - -msgid "The folder could not be created" -msgstr "Папката не може да бъде създадена" - -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Папката не може да бъде създадена, понеже вече съществува файл със същото " -"име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла." - -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Името на папката „%s“ съдържа символи, които не са позволени в имена на " -"файлове" - -msgid "The license of the program" -msgstr "Лицензът на програмата" - -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." -msgstr "" -"Името „%s“ е невалидно защото съдържа знака „%s“. Използвайте различно име." - -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Предишният избран цвят, за сравнение с цвета, който сте избрали сега. Може " -"да изтеглите този цвят върху палитрата или да зададете този цвят като текущ " -"като го издърпате върху цвета за избор." - -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "Групата радио-бутони, към които този принадлежи." - -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"Този компилат на „gdk-pixbuf“ не поддържа записа на графичен формат: %s" - -msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "Тази файлова система не поддържа монтиране" - -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "Тази функция не е реализирана за графичните обекти от клас „%s“" - -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Тигрина - Еритрея (EZ+)" - -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Тигрина - Етиопия (EZ+)" - -msgid "Today" -msgstr "Днес" - -msgid "Top Secret" -msgstr "Строго секретно" - -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" -"Изображения във формат BMP с обратен запис (отгоре-надолу, а не обратно) не " -"могат да бъдат компресирани" - -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "" -"Трансформираното изображение във формат JPEG е с нулева широчина или " -"височина." - -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"Трансформираното изображение във формат PNG е с неподдържан брой канали, той " -"трябва да е 3 или 4." - -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "" -"Трансформираното изображение във формат PNG е с нулева широчина или височина." - -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Трансформираното изображение във формат PNG не е RGB или RGBA." - -msgid "Translated by" -msgstr "Преведено от" - -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Прозрачност на цвята." - -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Изключване на подробния изход" - -msgid "Two Sided" -msgstr "Двустранно" - -msgid "Type a file name" -msgstr "Въведете име на файл" - -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Напишете името на новата папка" - -msgid "URI" -msgstr "URI" - -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "На адреса „%s“ не може да се открие елемент" - -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Файлът за включване - „%s“ не може да бъде намерен" - -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Модулът за зареждане на изображения - %s не може да бъде зареден: %s" - -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за изображения: „%s“" - -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Темата не може да бъде открита в пътя с модули: „%s“," - -msgid "Unclassified" -msgstr "Некласифицирано" - -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Неочаквана дълбочина на цвят за елементите на палитрата на цветовете" - -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Неочаквани знакови данни на ред %d, знак %d" - -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Неочакван край на данните за изображението във формат PNM" - -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Неочакван откъс за икона в анимация" - -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, символ %d" - -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "Непознат атрибут „%s“ на ред %d, символ %d" - -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Неизвестна грешка при опит за десериализиране на %s" - -msgid "Unknown item" -msgstr "Неизвестен елемент" - -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Неразпознат графичен формат" - -msgid "Unspecified error" -msgstr "Неуказана грешка" - -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Неподдържано цветово пространство за JPEG (%s)" - -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Неподдържан тип анимация" - -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета за файла във формат ICO: %d" - -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Неподдържан вид икона" - -msgid "Urgent" -msgstr "Спешен" - -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"Откъсът текст в PNG — „%s“, не може да бъде преобразуван до кодиране ISO-" -"8859-1." - -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Не се поддържа версията %s на формата за файлове GIF" - -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Виетнамски (VIQR)" - -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Височината или широчината на изображението във формат TIFF е нулева" - -msgid "Window" -msgstr "Прозорец" - -msgid "Written by" -msgstr "Създадено от" - -msgid "X Input Method" -msgstr "Метод за въвеждане към X" - -msgid "X _tilt:" -msgstr "Наклон по _X:" - -msgid "X display to use" -msgstr "Дисплеят на Х, който да се използва" - -msgid "X screen to use" -msgstr "Екранът на Х, който да се използва" - -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "Файлът във формат XPM е с отрицателна височина" - -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "Файлът във формат XPM е с отрицателна ширина" - -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "Броят цветове във файла във формат XPM е неправилен" - -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "Броят на символи за пиксел във файла във формат XPM е неправилен" - -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Наклон по _Y:" - -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчера" - -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Може да въведете цвят като шестнадесетична стойност за HTML или просто да " -"посочите името му." - -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "_Свръзка с нулева широчина — ZWJ" - -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "_Развръзка с нулева широчина — ZWNJ" - -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "_Интервал с нулева широчина — ZWS" - -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Увеличаване" - -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Намаляване" - -msgid "_About" -msgstr "_Относно" - -msgid "_Add" -msgstr "_Добавяне" - -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Добавяне към отметките" - -msgid "_After:" -msgstr "_След:" - -msgid "_All" -msgstr "Вси_чко" - -msgid "_Apply" -msgstr "_Използване" - -msgid "_Ascending" -msgstr "_Възходящ" - -msgid "_Billing info:" -msgstr "Информация за _осчетоводяване:" - -msgid "_Blue:" -msgstr "_Синьо:" - -msgid "_Bold" -msgstr "_Получерно" - -msgid "_Bottom:" -msgstr "От_долу:" - -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_Отваряне на други папки" - -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-Rom" - -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отказване" - -msgid "_Clear" -msgstr "_Изчистване" - -msgid "_Clear List" -msgstr "_Изчистване на списък" - -msgid "_Close" -msgstr "Зат_варяне" - -msgid "_Color" -msgstr "_Цвят" - -msgid "_Convert" -msgstr "Кон_вертиране" - -msgid "_Copy" -msgstr "_Копиране" - -msgid "_Delete" -msgstr "_Изтриване" - -msgid "_Descending" -msgstr "_Низходящ" - -msgid "_Device:" -msgstr "_Устройство:" - -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Разкачване" - -msgid "_Edit" -msgstr "_Редактиране" - -msgid "_Execute" -msgstr "_Изпълняване" - -msgid "_Family:" -msgstr "_Фамилия:" - -msgid "_Files" -msgstr "_Файлове" - -msgid "_Find" -msgstr "_Търсене" - -msgid "_Floppy" -msgstr "_Дискета" - -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Име на папката:" - -msgid "_Font" -msgstr "_Шрифт" - -msgid "_Format for:" -msgstr "_Формат за:" - -msgid "_Fullscreen" -msgstr "На _цял екран" - -msgid "_Gamma value" -msgstr "_Стойност на гама" - -msgid "_Green:" -msgstr "_Зелено:" - -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Твърд диск" - -msgid "_Height:" -msgstr "_Височина:" - -msgid "_Help" -msgstr "Помо_щ" - -msgid "_Home" -msgstr "_Домашна папка" - -msgid "_Hue:" -msgstr "_Нюанс:" - -msgid "_Index" -msgstr "_Индекс" - -msgid "_Information" -msgstr "_Информация" - -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Вмъкване на контролен символ за Уникод" - -msgid "_Italic" -msgstr "_Курсив" - -msgid "_Jump to" -msgstr "_Избор" - -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Изход от цял екран" - -msgid "_Left:" -msgstr "От_ляво:" - -msgid "_License" -msgstr "_Лиценз" - -msgid "_Location:" -msgstr "_Местоположение:" - -msgid "_Mode:" -msgstr "_Режим:" - -msgid "_Name:" -msgstr "_Име:" - -msgid "_Network" -msgstr "_Мрежа" - -msgid "_New" -msgstr "_Нов" - -msgid "_New Folder" -msgstr "_Нова папка" - -msgid "_No" -msgstr "_Не" - -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Нормален размер" - -msgid "_Now" -msgstr "_Сега" - -msgid "_OK" -msgstr "_Добре" - -msgid "_Only print:" -msgstr "_Обхват на печата:" - -msgid "_Open" -msgstr "_Отваряне" - -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Ориентация:" - -msgid "_Output format" -msgstr "_Изходен формат" - -msgid "_Palette:" -msgstr "_Палитра:" - -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Размер на листите:" - -msgid "_Paste" -msgstr "_Поставяне" - -msgid "_Places" -msgstr "_Места" - -msgid "_Preferences" -msgstr "_Предпочитания" - -msgid "_Pressure:" -msgstr "_Натиск:" - -msgid "_Preview:" -msgstr "_Преглед:" - -msgid "_Print" -msgstr "_Печат" - -msgid "_Properties" -msgstr "_Настройки" - -msgid "_Quit" -msgstr "_Напускане" - -msgid "_Red:" -msgstr "_Червено:" - -msgid "_Redo" -msgstr "Пов_торение" - -msgid "_Refresh" -msgstr "_Обновяване" - -msgid "_Remove" -msgstr "_Премахване" - -msgid "_Remove From List" -msgstr "_Премахване от списък" - -msgid "_Rename" -msgstr "_Преименуване" - -msgid "_Rename File" -msgstr "_Преименуване на файл" - -msgid "_Replace" -msgstr "_Замяна" - -msgid "_Reverse" -msgstr "_Обратен ред" - -msgid "_Revert" -msgstr "_Връщане" - -msgid "_Right:" -msgstr "_Отдясно:" - -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Наситеност:" - -msgid "_Save" -msgstr "_Запазване" - -msgid "_Save color here" -msgstr "_Запазване на цвета тук" - -msgid "_Save in folder:" -msgstr "Запазване в п_апка:" - -msgid "_Selection: " -msgstr "_Избор: " - -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Проверка на правописа" - -msgid "_Stop" -msgstr "_Спиране" - -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Зачертаване" - -msgid "_Style:" -msgstr "_Стил:" - -msgid "_Top:" -msgstr "От_горе:" - -msgid "_Undelete" -msgstr "Възстановяване на _изтритото" - -msgid "_Underline" -msgstr "_Подчертаване" - -msgid "_Undo" -msgstr "_Отмяна" - -msgid "_Value:" -msgstr "С_тойност:" - -msgid "_Wheel:" -msgstr "_Колелце:" - -msgid "_Width:" -msgstr "_Широчина" - -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -msgid "_Yes" -msgstr "_Да" - -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE" - -msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "%Y" - -msgid "calendar:MY" -msgstr "календар:МОЙ" - -msgid "calendar:day:digits|%d" -msgstr "%d" - -msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "%d" - -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:0" - -msgid "default:LTR" -msgstr "по подразбиране:LTR" - -msgid "default:mm" -msgstr "по подразбиране:мм" - -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "открити са различни данни idatas за символните връзки „%s“ и „%s“\n" - -msgid "directfb arg" -msgstr "directfb arg" - -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "неуспех при заделяне на буфер от %u байт за изображението" -msgstr[1] "неуспех при заделяне на буфер от %u байта за изображението" - -msgid "inch" -msgstr "инч" - -msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "Alt" - -msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "BackSpace" - -msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "\\" - -msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "Begin" - -msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "Delete" - -msgid "keyboard label|End" -msgstr "End" - -msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "Escape" - -msgid "keyboard label|Home" -msgstr "Home" - -msgid "keyboard label|Hyper" -msgstr "Hyper" - -msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "Insert" - -msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "KP Begin" - -msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "KP Delete" - -msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "KP Down" - -msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "KP End" - -msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "KP Enter" - -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "KP Home" - -msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "KP Insert" - -msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "KP Left" - -msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "KP Next" - -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "KP Page Down" - -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "KP Page Up" - -msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "KP Prior" - -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "KP Right" - -msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "KP Space" - -msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "KP Tab" - -msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "KP Up" - -msgid "keyboard label|Meta" -msgstr "Meta" - -msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "Multi key" - -msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "Num Lock" - -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "Page Down" - -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "Page Up" - -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "Pause" - -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "Print" - -msgid "keyboard label|Return" -msgstr "Return" - -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "Scroll Lock" - -msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "Shift" - -msgid "keyboard label|Space" -msgstr "Space" - -msgid "keyboard label|Super" -msgstr "Super" - -msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "SysRq" - -msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "Tab" - -msgid "mm" -msgstr "мм" - -msgid "none" -msgstr "без" - -msgid "output.%s" -msgstr "разпечатка.%s" - -msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "#10 плик" - -msgid "paper size|#11 Envelope" -msgstr "#11 плик" - -msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "#12 плик" - -msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "#14 плик" - -msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "#9 плик" - -msgid "paper size|10x11" -msgstr "10x11" - -msgid "paper size|10x13" -msgstr "10x13" - -msgid "paper size|10x14" -msgstr "10x14" - -msgid "paper size|10x15" -msgstr "10x15" - -msgid "paper size|11x12" -msgstr "11x12" - -msgid "paper size|11x15" -msgstr "11x15" - -msgid "paper size|12x19" -msgstr "12x19" - -msgid "paper size|5x7" -msgstr "5x7" - -msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "6x9 плик" - -msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "7x9 плик" - -msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "9x11 плик" - -msgid "paper size|A0" -msgstr "A0" - -msgid "paper size|A0x2" -msgstr "A0x2" - -msgid "paper size|A0x3" -msgstr "A0x3" - -msgid "paper size|A1" -msgstr "A1" - -msgid "paper size|A10" -msgstr "A10" - -msgid "paper size|A1x3" -msgstr "A1x3" - -msgid "paper size|A1x4" -msgstr "A1x4" - -msgid "paper size|A2" -msgstr "A2" - -msgid "paper size|A2x3" -msgstr "A2x3" - -msgid "paper size|A2x4" -msgstr "A2x4" - -msgid "paper size|A2x5" -msgstr "A2x5" - -msgid "paper size|A3" -msgstr "A3" - -msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" - -msgid "paper size|A3x3" -msgstr "A3x3" - -msgid "paper size|A3x4" -msgstr "A3x4" - -msgid "paper size|A3x5" -msgstr "A3x5" - -msgid "paper size|A3x6" -msgstr "A3x6" - -msgid "paper size|A3x7" -msgstr "A3x7" - -msgid "paper size|A4" -msgstr "A4" - -msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" - -msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "A4 Tab" - -msgid "paper size|A4x3" -msgstr "A4x3" - -msgid "paper size|A4x4" -msgstr "A4x4" - -msgid "paper size|A4x5" -msgstr "A4x5" - -msgid "paper size|A4x6" -msgstr "A4x6" - -msgid "paper size|A4x7" -msgstr "A4x7" - -msgid "paper size|A4x8" -msgstr "A4x8" - -msgid "paper size|A4x9" -msgstr "A4x9" - -msgid "paper size|A5" -msgstr "A5" - -msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" - -msgid "paper size|A6" -msgstr "A6" - -msgid "paper size|A7" -msgstr "A7" - -msgid "paper size|A8" -msgstr "A8" - -msgid "paper size|A9" -msgstr "A9" - -msgid "paper size|Arch A" -msgstr "Arch A" - -msgid "paper size|Arch B" -msgstr "Arch B" - -msgid "paper size|Arch C" -msgstr "Arch C" - -msgid "paper size|Arch D" -msgstr "Arch D" - -msgid "paper size|Arch E" -msgstr "Arch E" - -msgid "paper size|B0" -msgstr "B0" - -msgid "paper size|B1" -msgstr "B1" - -msgid "paper size|B10" -msgstr "B10" - -msgid "paper size|B2" -msgstr "B2" - -msgid "paper size|B3" -msgstr "B3" - -msgid "paper size|B4" -msgstr "B4" - -msgid "paper size|B5" -msgstr "B5" - -msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "B5 Extra" - -msgid "paper size|B6" -msgstr "B6" - -msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -msgid "paper size|B7" -msgstr "B7" - -msgid "paper size|B8" -msgstr "B8" - -msgid "paper size|B9" -msgstr "B9" - -msgid "paper size|C0" -msgstr "C0" - -msgid "paper size|C1" -msgstr "C1" - -msgid "paper size|C10" -msgstr "C10" - -msgid "paper size|C2" -msgstr "C2" - -msgid "paper size|C3" -msgstr "C3" - -msgid "paper size|C4" -msgstr "C4" - -msgid "paper size|C5" -msgstr "C5" - -msgid "paper size|C6" -msgstr "C6" - -msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -msgid "paper size|C7" -msgstr "C7" - -msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -msgid "paper size|C8" -msgstr "C8" - -msgid "paper size|C9" -msgstr "C9" - -msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 плик" - -msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 плик" - -msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 плик" - -msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "DL плик" - -msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -msgid "paper size|European edp" -msgstr "Европейски edp" - -msgid "paper size|Executive" -msgstr "Executive" - -msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "FanFold European" - -msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "FanFold German Legal" - -msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "FanFold US" - -msgid "paper size|Folio" -msgstr "Folio" - -msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "Folio sp" - -msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "Government Legal" - -msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "Government Letter" - -msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "Index 3x5" - -msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Index 4x6 (postcard)" - -msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "Index 4x6 ext" - -msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "Index 5x8" - -msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "Invite Envelope" - -msgid "paper size|Invoice" -msgstr "Invoice" - -msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "Italian Envelope" - -msgid "paper size|JB0" -msgstr "JB0" - -msgid "paper size|JB1" -msgstr "JB1" - -msgid "paper size|JB10" -msgstr "JB10" - -msgid "paper size|JB2" -msgstr "JB2" - -msgid "paper size|JB3" -msgstr "JB3" - -msgid "paper size|JB4" -msgstr "JB4" - -msgid "paper size|JB5" -msgstr "JB5" - -msgid "paper size|JB6" -msgstr "JB6" - -msgid "paper size|JB7" -msgstr "JB7" - -msgid "paper size|JB8" -msgstr "JB8" - -msgid "paper size|JB9" -msgstr "JB9" - -msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "Monarch Envelope" - -msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "Personal Envelope" - -msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "Postfix Envelope" - -msgid "paper size|Quarto" -msgstr "Quarto" - -msgid "paper size|RA0" -msgstr "RA0" - -msgid "paper size|RA1" -msgstr "RA1" - -msgid "paper size|RA2" -msgstr "RA2" - -msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" - -msgid "paper size|SRA0" -msgstr "SRA0" - -msgid "paper size|SRA1" -msgstr "SRA1" - -msgid "paper size|SRA2" -msgstr "SRA2" - -msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "Small Photo" - -msgid "paper size|Super A" -msgstr "Super A" - -msgid "paper size|Super B" -msgstr "Super B" - -msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -msgid "paper size|US Legal" -msgstr "US Legal" - -msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "US Legal Extra" - -msgid "paper size|US Letter" -msgstr "US Letter" - -msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "US Letter Extra" - -msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "US Letter Plus" - -msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "Wide Format" - -msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "a2 Envelope" - -msgid "paper size|asme_f" -msgstr "asme_f" - -msgid "paper size|b-plus" -msgstr "b-plus" - -msgid "paper size|c" -msgstr "c" - -msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "c5 Envelope" - -msgid "paper size|d" -msgstr "d" - -msgid "paper size|e" -msgstr "e" - -msgid "paper size|edp" -msgstr "edp" - -msgid "paper size|f" -msgstr "f" - -msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (postcard)" - -msgid "paper size|jis exec" -msgstr "jis exec" - -msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "kahu Envelope" - -msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 Envelope" - -msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (reply postcard)" - -msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "prc1 Envelope" - -msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "prc10 Envelope" - -msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "prc2 Envelope" - -msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "prc3 Envelope" - -msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "prc4 Envelope" - -msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "prc5 Envelope" - -msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "prc6 Envelope" - -msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "prc7 Envelope" - -msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "prc8 Envelope" - -msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "you4 Envelope" - -msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "Блокирано поради проблем" - -msgid "print operation status|Finished" -msgstr "Завършено" - -msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "Завършено с грешка" - -msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "Генериране на информацията" - -msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "Първоначално състояние" - -msgid "print operation status|Preparing to print" -msgstr "Потготовка за отпечатване" - -msgid "print operation status|Printing" -msgstr "Отпечатване" - -msgid "print operation status|Sending data" -msgstr "Изпращане на информацията" - -msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "В изчакване" - -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "%d %%" - -msgid "sdl|system" -msgstr "system" - -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "неподдържана разновидност на изображение във формат RAS" - -msgid "year measurement template|2000" -msgstr "2000" - diff --git a/po/hildon-application-manager-categories.po b/po/hildon-application-manager-categories.po deleted file mode 100644 index 0e01049..0000000 --- a/po/hildon-application-manager-categories.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# Header entry was created by Lokalize. -# -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Mime-Version: 1.0" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-16 23:37+0200\n" -"Project-Id-Version: \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgid "desktop" -msgstr "Работен плот" - -msgid "development" -msgstr "Разработка" - -msgid "education" -msgstr "Образование" - -msgid "games" -msgstr "Игри" - -msgid "graphics" -msgstr "Графика" - -msgid "multimedia" -msgstr "Мултимедия" - -msgid "navigation" -msgstr "Навигация" - -msgid "network" -msgstr "Комуникация" - -msgid "office" -msgstr "Офис" - -msgid "science" -msgstr "Наука" - -msgid "system" -msgstr "Система" - -msgid "utilities" -msgstr "Инструменти" - diff --git a/po/hildon-application-manager.po b/po/hildon-application-manager.po deleted file mode 100644 index e111c0a..0000000 --- a/po/hildon-application-manager.po +++ /dev/null @@ -1,728 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hildon-application-manager 20091109114414\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.11.09 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 16:25+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "ai_ap_application_installer" -msgstr "Управление на приложения" - -msgid "ai_ap_name" -msgstr "Приложения" - -msgid "ai_bd_add_catalogue_details" -msgstr "Информация" - -msgid "ai_bd_add_catalogue_ok" -msgstr "Добавяне" - -msgid "ai_bd_confirm_details" -msgstr "Информация" - -msgid "ai_bd_confirm_ok" -msgstr "Продължение" - -msgid "ai_bd_confirm_uninstall" -msgstr "Премахване" - -msgid "ai_bd_create_backup" -msgstr "" -"Създаване на\n" -"резервно копие" - -msgid "ai_bd_license_ok" -msgstr "Приемане" - -msgid "ai_bd_log_clear" -msgstr "Изчистване" - -msgid "ai_bd_log_save_as" -msgstr "Запис като" - -msgid "ai_bd_new_repository_ok" -msgstr "Запис" - -msgid "ai_bd_repository_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ai_bd_repository_new" -msgstr "Нов" - -msgid "ai_bd_search_ok" -msgstr "Търсене" - -msgid "ai_category_all" -msgstr "Всички" - -msgid "ai_category_desktop" -msgstr "Работен плот" - -msgid "ai_category_development" -msgstr "Разработка" - -msgid "ai_category_education" -msgstr "Образование" - -msgid "ai_category_games" -msgstr "Игри" - -msgid "ai_category_graphics" -msgstr "Графика" - -msgid "ai_category_multimedia" -msgstr "Мултимедия" - -msgid "ai_category_navigation" -msgstr "Навигация" - -msgid "ai_category_network" -msgstr "Комуникация" - -msgid "ai_category_office" -msgstr "Офис" - -msgid "ai_category_other" -msgstr "Други" - -msgid "ai_category_science" -msgstr "Наука" - -msgid "ai_category_sharing_plugins" -msgstr "Споделяне" - -msgid "ai_category_system" -msgstr "Система" - -msgid "ai_category_utilities" -msgstr "Инструменти" - -msgid "ai_cb_restarting_device" -msgstr "Рестартиране на устройството" - -msgid "ai_fi_details_category" -msgstr "Категория:" - -msgid "ai_fi_details_maintainer" -msgstr "Отговорник:" - -msgid "ai_fi_details_package" -msgstr "Приложение:" - -msgid "ai_fi_details_packages_conflicting" -msgstr "В конфликт с пакетите:" - -msgid "ai_fi_details_packages_install" -msgstr "Пакети за инсталиране:" - -msgid "ai_fi_details_packages_missing" -msgstr "Липсващи пакети:" - -msgid "ai_fi_details_packages_needing" -msgstr "Необходими допълнителни пакети:" - -msgid "ai_fi_details_packages_uninstall" -msgstr "Пакети за премахване:" - -msgid "ai_fi_details_packages_update" -msgstr "Пакети за обновяване:" - -msgid "ai_fi_details_status" -msgstr "Състояние:" - -msgid "ai_fi_details_summary" -msgstr "Резюме:" - -msgid "ai_fi_new_repository_component" -msgstr "Елементи" - -msgid "ai_fi_new_repository_disabled" -msgstr "Изключен" - -msgid "ai_fi_new_repository_distribution" -msgstr "Дистрибуция" - -msgid "ai_fi_new_repository_name" -msgstr "Име на каталога" - -msgid "ai_fi_new_repository_web_address" -msgstr "Интернет адрес" - -msgid "ai_fi_search_area" -msgstr "Търсене в" - -msgid "ai_fi_search_words" -msgstr "Текст за търсене" - -msgid "ai_fib_web_address" -msgstr "http://tableteer.nokia.com" - -msgid "ai_ia_add_catalogue_add" -msgstr "" -"Добавяне на новия каталог?\n" -"'%s'" - -msgid "ai_ia_add_catalogue_enable" -msgstr "" -"Каталогът вече инсталиран, но забранен.\n" -"Да бъде ли разрешен сега?" - -msgid "ai_ia_add_catalogue_install" -msgstr "" -"За инсталации от този източник, неговия каталог трябва да бъде добавен." - -msgid "ai_ia_add_catalogue_legal" -msgstr "" -"Приложенията инсталирани от този каталог не са предоставени от Nokia и може " -"да съдържат злонамерен код, който да причини финансови вреди, да дава достъп " -"до информацията на " -"това устройство или да го увреди." - -msgid "ai_ia_details_use_pc" -msgstr "" -"Инсталацията на това Maemo обновление изисква приложението за обновление на " -"Nokia на Вашия компютър.\n" -"Свържете устройството към компютъра през USB кабела и стартирайте " -"приложението за обновляне на Nokia. Приложението ще ви преведе през стъпките " -"за обновление на Maemo." - -msgid "ai_ia_failed_catalogue" -msgstr "неуспешно презареждане" - -msgid "ai_ia_osupdate_pc" -msgstr "" -"За да обновите устройството до тази версия на операционната система трябва " -"да използвате приложението за обновление на Nokia от Вашия компютър. \n" -"Свържете устройството към компютъра през USB кабела и стартирайте " -"приложението." - -msgid "ai_ia_osupdate_restart" -msgstr "" -"Всички приложения ще бъдат затворени по време на инсталацията и всички " -"функционалности ще бъдат забранени (включително извършването на спешни " -"разговори).\n" -"След това устройството ще се рестартира.\n" -"Не използвайте устройството през това време.\n" -"Създаването на резервно копие е препоръчително." - -msgid "ai_ia_restore" -msgstr "" -"Архивът включва тези приложения.\n" -"Изберете кои приложения да бъдат свалени и инсталирани." - -msgid "ai_ia_select_package_no_packages" -msgstr "(няма приложения)" - -msgid "ai_ia_storage" -msgstr "Необходимо свободно място: %s" - -msgid "ai_ib_enter_name" -msgstr "Първо въведете име на каталога" - -msgid "ai_ib_enter_text" -msgstr "Въвеждане на текст за търсене" - -msgid "ai_ib_enter_web_address" -msgstr "Първо въведете интернет адрес" - -msgid "ai_ib_no_matches" -msgstr "Не са открити съвпадения" - -msgid "ai_ib_no_repositories" -msgstr "Няма използвани каталози" - -msgid "ai_ib_search_complete" -msgstr "Търсенето приключи" - -msgid "ai_ib_unable_cancel" -msgstr "" -"Неуспешно прекъсване.\n" -"Моля изчакайте." - -msgid "ai_li_install" -msgstr "Инсталиране" - -msgid "ai_li_no_applications_available" -msgstr "(няма налични приложения)" - -msgid "ai_li_no_installed_applications" -msgstr "(няма инсталирани приложения)" - -msgid "ai_li_no_updates_available" -msgstr "(няма налични обновления)" - -msgid "ai_li_save_log_default_name" -msgstr "Журнал" - -msgid "ai_li_uninstall" -msgstr "Премахване" - -msgid "ai_li_update" -msgstr "Обновление" - -msgid "ai_me_details" -msgstr "Информация" - -msgid "ai_me_package_install_file" -msgstr "Инсталиране от файл" - -msgid "ai_me_refresh" -msgstr "Опресняване" - -msgid "ai_me_search" -msgstr "Търсене" - -msgid "ai_me_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "ai_me_tools_log" -msgstr "Журнал" - -msgid "ai_me_tools_repository" -msgstr "Приложни каталози" - -msgid "ai_me_tools_restore" -msgstr "Възстановяване" - -msgid "ai_me_update_all" -msgstr "Обновление на всички" - -msgid "ai_nc_install" -msgstr "" -"%s %s\n" -"%s" - -msgid "ai_nc_non_verified_package" -msgstr "" -"Приложението което се опитвате да инсталирате не е предоставено от Nokia. " -"Приложения от несигурни източници могат да съдържат злонамерен код, който да " -"причини финансови вреди, да дава достъп до информацията на това устройство, " -"или да го увреди. Пакетите могат да имат и специфични лицензни права.\n" -"Инсталацията е на Ваш собствен риск." - -msgid "ai_nc_non_verified_package_multiple" -msgstr "" -"Приложенията които се опитвате да инсталирате не са предоставени от Nokia. " -"Приложения от несигурни източници могат да съдържат злонамерен код, който да " -"причини финансови вреди, да дава достъп до информацията на това устройство, " -"или да го увреди. Пакетите могат да имат и специфични лицензни права.. " -"Пакетите могат да имат и специфични лицензни " -"права.\n" -"Инсталацията е на Ваш собствен риск." - -msgid "ai_nc_remove_repository" -msgstr "" -"Изтриване на каталога?\n" -"Пакетите предоставени от този каталог няма да бъдат достъпни повече за " -"инсталация яи обновления." -"Delete catalogue?\n" -"Application packages offered by this catalogue will no longer be available " -"for installation and upgrades." - -msgid "ai_nc_uninstall" -msgstr "" -"%s %s\n" -"%s" - -msgid "ai_nc_update" -msgstr "" -"%s %s\n" -"%s" - -msgid "ai_nc_update_all" -msgstr "Обновленията са готови да бъдат инсталирани" - -msgid "ai_ni_all_installed" -msgstr "Всички приложения са вече инсталирани" - -msgid "ai_ni_bd_details" -msgstr "Информация" - -msgid "ai_ni_continue_install" -msgstr "Продължаване с инсталирането?" - -msgid "ai_ni_device_restart" -msgstr "" -"Операционната система е успешно обновена. Устройството ще се рестартира. " -"Моля изчакайте, защото прекъсването може да навреди на устройството." - -msgid "ai_ni_device_restart_long" -msgstr "" -"Операционната система е успешно обновена. Устройството ще се рестартира. " -"Моля изчакайте, защото прекъсването може да навреди на устройството." - -msgid "ai_ni_error_battery_empty" -msgstr "" -"Няма достатъчно енергия за инсталацията на Maemo обновлението.\n" -"Започнете зареждане и опитайте отново." - -msgid "ai_ni_error_catalogue_incompatible" -msgstr "" -"Неуспешно инсталиране.\n" -"Каталогът е несъвместим с текущата операционна система." - -msgid "ai_ni_error_download_failed" -msgstr "Неуспешно изтегляне на '%s'" - -msgid "ai_ni_error_download_missing" -msgstr "" -"Неуспешно изтегляне на '%s'.\n" -"Приложението не е намерен." - -msgid "ai_ni_error_install_conflict" -msgstr "" -"Неуспешно инсталиране на '%s'.\n" -"Има приложения с които има конфликт." - -msgid "ai_ni_error_install_corrupted" -msgstr "" -"Неуспешно инсталиране на '%s'.\n" -"Инсталационния файл е повреден." - -msgid "ai_ni_error_install_incompatible" -msgstr "" -"Неуспешно инсталиране на '%s'.\n" -"Несъвместим пакет на приложението." - -msgid "ai_ni_error_install_missing" -msgstr "" -"Неуспешно инсталиране на '%s'.\n" -"Някои от необходимите за инсталирането пакети липсват." - -msgid "ai_ni_error_installation_failed" -msgstr "Неуспешно инсталиране на '%s'." - -msgid "ai_ni_error_n770package_incompatible" -msgstr "" -"Неуспешно инсталиране на '%s'.\n" -"Пакетът на приложението е несъвместим с операционната система." - -msgid "ai_ni_error_uninstall_applicationrunning" -msgstr "" -"'%s' е стартиран.\n" -"Затворете приложението и опитайте отново." - -msgid "ai_ni_error_uninstall_packagesneeded" -msgstr "" -"Неуспешно премахване на '%s'.\n" -"Някои пакети на приложението са необходими на други приложения." - -msgid "ai_ni_error_uninstallation_failed" -msgstr "Неуспешно премахване на '%s'." - -msgid "ai_ni_error_update_conflict" -msgstr "" -"Неуспешно обновление на '%s'. " -"Има приложения с които има конфликт." - -msgid "ai_ni_error_update_corrupted" -msgstr "" -"Неуспешно обновление на '%s'. " -"Файлът с обновлението е повреден." - -msgid "ai_ni_error_update_failed" -msgstr "Неуспешно обновление на '%s'." - -msgid "ai_ni_error_update_incompatible" -msgstr "" -"Неуспешно обновление на '%s'.\n" -"Несъвместим пакет на приложението." - -msgid "ai_ni_error_update_missing" -msgstr "" -"Неуспешно обновление на '%s'.\n" -"Някои от необходимите за oбновлението пакети липсват." - -msgid "ai_ni_error_updating_cancelled" -msgstr "Приключване на обновлението." - -msgid "ai_ni_install_successful_launch" -msgstr "'%s' успешно инсталирано. Стартиране на приложението?" - -msgid "ai_ni_memory_shortage" -msgstr "" -"Недостатъчно пространство в мястото за приложения. Деинсталирайте някои " -"приложения за да освободите място за тази инсталация." - -msgid "ai_ni_multiple_install" -msgid_plural "ai_ni_multiple_installs" -msgstr[0] "%d приложение успешно инсталирано" -msgstr[1] "%d приложения успешно инсталирани" - -msgid "ai_ni_operation_failed" -msgstr "Неуспешна операция" - -msgid "ai_ni_operation_progress" -msgstr "" -"Има работеща операция.\n" -"Моля изчакайте." - -msgid "ai_ni_package_installed" -msgstr "'%s' е вече инсталирано" - -msgid "ai_ni_software_update_installed" -msgstr "Софтуерните обновления са успешно инсталирани" - -msgid "ai_ni_system_update_installed" -msgstr "Операционната система е успешно обновена" - -msgid "ai_ni_unable_remove_repository" -msgstr "Каталогът не може да бъде изтрит" - -msgid "ai_ni_uninstall_successful" -msgstr "'%s' е успешно деинсталирано" - -msgid "ai_ni_update_list_not_successful" -msgstr "" -"Неуспешно обновяване на списъка с приложения.\n" -"Няма достъп до каталозите.\n" -"Проверете интернет връзката.\n" -"Да се направи ли нов опит?" - -msgid "ai_ni_update_partly_successful" -msgstr "" -"Списъкът с приложения е частично обновен.\n" -"Някои каталози не са достъпни.\n" -"Проверете настройките на тези каталози." - -msgid "ai_ni_updates_restart" -msgstr "" -"Софтуерните обновления са успешно инсталирани. Устройството ще се рестартира." - -msgid "ai_nw_checking_updates" -msgstr "Проверяване за обновления, моля изчакайте" - -msgid "ai_nw_connecting" -msgstr "Свързване" - -msgid "ai_nw_downloading" -msgstr "Изтегляне на %s" - -msgid "ai_nw_installing" -msgstr "Инсталиране на '%s'" - -msgid "ai_nw_preparing_installation" -msgstr "Подготвяне на инсталиране, моля изчакайте" - -msgid "ai_nw_searching" -msgstr "Търсене" - -msgid "ai_nw_uninstalling" -msgstr "Премахване на '%s'" - -msgid "ai_nw_updating" -msgstr "Обновление на '%s' %s" - -msgid "ai_pb_progress" -msgstr "Зареждане" - -msgid "ai_sb_app_push_desc" -msgstr "Нови софтуерни версии" - -msgid "ai_sb_app_push_link" -msgstr "Изтегляне" - -msgid "ai_sb_app_push_no" -msgstr "Игнориране" - -msgid "ai_sb_update_am" -msgstr "Продължение" - -msgid "ai_sb_update_description" -msgstr "Нови софтуерни обновления" - -msgid "ai_sb_update_nokia_%d" -msgstr "Nokia софтуер (%d)" - -msgid "ai_sb_update_os" -msgstr "Maemo обновление" - -msgid "ai_sb_update_thirdparty_%d" -msgstr "Друг софтуер (%d)" - -msgid "ai_ti_add_catalogue" -msgstr "Добавяне на каталог" - -msgid "ai_ti_catalogue_details_component" -msgstr "Елементи" - -msgid "ai_ti_catalogue_details_distribution" -msgstr "Дистрибуция" - -msgid "ai_ti_catalogue_details_name" -msgstr "Име на каталог" - -msgid "ai_ti_catalogue_details_web_address" -msgstr "Интернет адрес" - -msgid "ai_ti_confirm_install" -msgstr "Инсталиране" - -msgid "ai_ti_confirm_uninstall" -msgstr "Премахване" - -msgid "ai_ti_confirm_update" -msgstr "Обновление" - -msgid "ai_ti_confirmation_checkbox" -msgstr "Разбирам и съм съгласен" - -msgid "ai_ti_details" -msgstr "Информация за приложението" - -msgid "ai_ti_details_noteb_common" -msgstr "Резюме" - -msgid "ai_ti_details_noteb_dependencies" -msgstr "Зависимости" - -msgid "ai_ti_details_noteb_description" -msgstr "Описание" - -msgid "ai_ti_details_noteb_installing" -msgstr "Инсталира" - -msgid "ai_ti_details_noteb_problems" -msgstr "Проблеми" - -msgid "ai_ti_details_noteb_uninstalling" -msgstr "Деинсталира" - -msgid "ai_ti_details_noteb_updating" -msgstr "Обновява" - -msgid "ai_ti_edit_repository" -msgstr "Информация за каталог" - -msgid "ai_ti_eula_confirmation" -msgstr "Съгласен съм" - -msgid "ai_ti_failed_repositories" -msgstr "Недостъпни каталози" - -msgid "ai_ti_install_apps" -msgstr "Инсталирани приложения" - -msgid "ai_ti_license_agreement" -msgstr "Лицензно споразумение" - -msgid "ai_ti_log" -msgstr "Журнал" - -msgid "ai_ti_new_repository" -msgstr "Нов каталог" - -msgid "ai_ti_operating_system_update" -msgstr "Maemo обновление" - -msgid "ai_ti_repository" -msgstr "Каталози" - -msgid "ai_ti_save_log" -msgstr "Запис на журнал" - -msgid "ai_ti_search" -msgstr "Търсене на приложения" - -msgid "ai_ti_select_package" -msgstr "Избор на приложение" - -msgid "ai_va_details_available_version" -msgstr "Налична версия:" - -msgid "ai_va_details_catalogue" -msgstr "Каталог:" - -msgid "ai_va_details_download_size" -msgstr "Данни за изтегляне:" - -msgid "ai_va_details_install_frees" -msgstr "Инсталирането на '%1$s' ще освободи %2$s пространство" - -msgid "ai_va_details_install_requires" -msgstr "Инсталирането на '%1$s' изисква %2$s пространство" - -msgid "ai_va_details_installed_version" -msgstr "Инсталирана версия:" - -msgid "ai_va_details_no_info" -msgstr "–" - -msgid "ai_va_details_size" -msgstr "Размер:" - -msgid "ai_va_details_status_broken" -msgstr "Повреден" - -msgid "ai_va_details_status_broken_not_updateable" -msgstr "Повреден и необновляем" - -msgid "ai_va_details_status_broken_updateable" -msgstr "Повреден, но обновляем" - -msgid "ai_va_details_status_installable" -msgstr "Готов за инсталиране" - -msgid "ai_va_details_status_installed" -msgstr "Инсталиран" - -msgid "ai_va_details_status_not_available" -msgstr "Недостъпен" - -msgid "ai_va_details_status_not_installable" -msgstr "Не може да бъде инсталиран" - -msgid "ai_va_details_status_not_updateable" -msgstr "Налично е обновление, но то не може да бъде инсталирано" - -msgid "ai_va_details_status_updateable" -msgstr "Обновляем" - -msgid "ai_va_details_unable_install" -msgstr "Неуспешно инсталиране на '%s'" - -msgid "ai_va_details_unable_uninstall" -msgstr "Неуспешно де инсталиране на '%s'" - -msgid "ai_va_details_unable_update" -msgstr "Неуспешно обновление на '%s'" - -msgid "ai_va_details_uninstall_frees" -msgstr "Премахването на '%1$s' ще освободи %2$s пространство" - -msgid "ai_va_details_update_frees" -msgstr "Обновлението на '%1$s' ще освободи %2$s пространство" - -msgid "ai_va_details_update_requires" -msgstr "Обновлението на '%1$s' изисква %2$s пространство" - -msgid "ai_va_search_name" -msgstr "Име на приложението" - -msgid "ai_va_search_name_description" -msgstr "Име и описание на приложението" - -msgid "ai_va_sort_name" -msgstr "Име" - -msgid "ai_va_sort_size" -msgstr "Размер" - -msgid "apma_fi_by_provider" -msgstr "от %s" - -msgid "apma_menu_plugin_title_software_releases" -msgstr "Нови версии" - -msgid "apma_menu_plugin_title_software_updates" -msgstr "Нови обновления" - - diff --git a/po/hildon-common-strings.po b/po/hildon-common-strings.po deleted file mode 100644 index 3afd2fd..0000000 --- a/po/hildon-common-strings.po +++ /dev/null @@ -1,802 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hildon-common-strings 20081020115109\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:34+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "cdkg_ib_all_items_marked" -msgstr "Всичко е маркирано" - -msgid "ckct_bd_cannot_save_mmc_cover_open_ok" -msgstr "ОК" - -msgid "ckct_bd_delete_application_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_application_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_bookmark_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_bookmark_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_certificate_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_certificate_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_contact_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_contact_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_document_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_document_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_entry_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_entry_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_file_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_file_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_folder_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_folder_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_game" -msgstr "Изтриване на играта?" - -msgid "ckct_bd_delete_game_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_game_ok" -msgstr "Добре" - -msgid "ckct_bd_delete_html_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_html_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_image_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_image_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_link_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_link_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_message_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_message_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_note_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_note_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_object_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_object_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_presentation_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_presentation_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_files_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_files_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_html_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_html_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_images_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_images_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_links_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_links_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_video_clip_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_video_clip_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_workbook_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_workbook_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_delete_xml_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_bd_delete_xml_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "ckct_bd_pasting_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckct_ib_cannot_zoom_here" -msgstr "Невъзможно увеличение" - -msgid "ckct_ib_document_already_open" -msgstr "Документът вече се използва от друго приложение" - -msgid "ckct_ib_enter_a_value" -msgstr "Първо въведете стойност" - -msgid "ckct_ib_enter_some_text" -msgstr "Първо въведете текст" - -msgid "ckct_ib_file_already_open" -msgstr "Файлът вече се използва от друго приложение" - -msgid "ckct_ib_html_document_already_open" -msgstr "HTML документът вече се използва от друго приложение" - -msgid "ckct_ib_illegal_character" -msgstr "Невалиден символ" - -msgid "ckct_ib_image_already_open" -msgstr "Изображението вече се използва от друго приложение" - -msgid "ckct_ib_letters_only" -msgstr "В това поле са разрешени само букви" - -msgid "ckct_ib_mandatory_field" -msgstr "Трябва да бъде дефинирана стойност" - -msgid "ckct_ib_max_zoom_level_reached" -msgstr "Достигнато е максималното увеличение" - -msgid "ckct_ib_message_already_open" -msgstr "Съобщението вече се използва от друго приложение" - -msgid "ckct_ib_min_zoom_level_reached" -msgstr "Достигнато е минималното увеличение" - -msgid "ckct_ib_nothing_to_delete" -msgstr "Няма за изтриване" - -msgid "ckct_ib_nothing_to_move" -msgstr "Няма за преместване" - -msgid "ckct_ib_nothing_to_open" -msgstr "Няма за отваряне" - -msgid "ckct_ib_nothing_to_select" -msgstr "Няма за избиране" - -msgid "ckct_ib_nothing_to_undo" -msgstr "Няма за отмяна" - -msgid "ckct_ib_numbers_only" -msgstr "В това поле са разрешени само цифри" - -msgid "ckct_ib_select_single_item" -msgstr "Изберете само 1 обект" - -msgid "ckct_ib_set_start_before_end_date" -msgstr "Началната дата трябва да е преди крайната" - -msgid "ckct_ib_set_start_before_end_time" -msgstr "Началното време трябва да е при крайното" - -msgid "ckct_ib_sound_clip_already_open" -msgstr "Аудио файлът вече се използва от друго приложение" - -msgid "ckct_ib_unable_to_copy" -msgstr "Неуспешно копиране" - -msgid "ckct_ib_unable_to_cut" -msgstr "Неуспешно изрязване" - -msgid "ckct_ib_unable_to_delete" -msgstr "Неуспешно изтриване" - -msgid "ckct_ib_unable_to_paste_here" -msgstr "Неуспешно поставяне тук" - -msgid "ckct_ib_unable_to_undo" -msgstr "Неуспешна отмяна" - -msgid "ckct_ib_unknown_file_type" -msgstr "Незвестен тип файл" - -msgid "ckct_ib_video_clip_already_open" -msgstr "Видео файлът вече се използва от друго приложение" - -msgid "ckct_ib_xml_document_already_open" -msgstr "XML документът вече се използва от друго приложение" - -msgid "ckct_nc_delete_application" -msgstr "" -"Изтриване на приложението?\n" -"%s" - -msgid "ckct_nc_delete_bookmark" -msgstr "" -"Изтриване на отметката?\n" -"%s" - -msgid "ckct_nc_delete_certificate" -msgstr "" -"Изтриване на удостоверението?\n" -"%s" - -msgid "ckct_nc_delete_contact" -msgstr "" -"Изтриване контакта?\n" -"%s" - -msgid "ckct_nc_delete_document" -msgstr "" -"Изтриване документа?\n" -"%s" - -msgid "ckct_nc_delete_entry" -msgstr "" -"Изтриване на данните?\n" -"%s" - -msgid "ckct_nc_delete_file" -msgstr "" -"Изтриване файла?\n" -"%s" - -msgid "ckct_nc_delete_folder" -msgstr "Изтриване папката и цялото и съдържание?" - -msgid "ckct_nc_delete_folder_and_file" -msgstr "Изтриване на папката и на избрания файл?" - -msgid "ckct_nc_delete_folders_and_file" -msgstr "Изтриване на избраните папки и на избрания файл?" - -msgid "ckct_nc_delete_html" -msgstr "" -"Изтриване HTML документа?\n" -"%s" - -msgid "ckct_nc_delete_image" -msgstr "" -"Изтриване на изображението?\n" -"%s" - -msgid "ckct_nc_delete_link" -msgstr "" -"Изтриване на прекия път?\n" -"%s" - -msgid "ckct_nc_delete_message" -msgstr "" -"Изтриване съобщението?\n" -"%s" - -msgid "ckct_nc_delete_note" -msgstr "" -"Изтриване на бележката?\n" -"%s" - -msgid "ckct_nc_delete_object" -msgstr "" -"Изтриване обекта?\n" -"%s" - -msgid "ckct_nc_delete_selected_applications" -msgstr "Изтриване на избраните приложения?" - -msgid "ckct_nc_delete_selected_bookmarks" -msgstr "Изтриване избраните отметки?" - -msgid "ckct_nc_delete_selected_certificates" -msgstr "Изтриване избраните удостоверения?" - -msgid "ckct_nc_delete_selected_documents" -msgstr "Изтриване избраните документи?" - -msgid "ckct_nc_delete_selected_files" -msgstr "Изтриване избраните файлове?" - -msgid "ckct_nc_delete_selected_folders" -msgstr "Изтриване избраните папки и цялото тяхно съдържание?" - -msgid "ckct_nc_delete_selected_html" -msgstr "Изтриване избраните HTML документи?" - -msgid "ckct_nc_delete_selected_images" -msgstr "Изтриване избраните изображения?" - -msgid "ckct_nc_delete_selected_links" -msgstr "Изтриване избраните преки пътища?" - -msgid "ckct_nc_delete_selected_messages" -msgstr "Изтриване избраните съобщения?" - -msgid "ckct_nc_delete_selected_sound_clips" -msgstr "Изтриване избраните аудио файлове?" - -msgid "ckct_nc_delete_selected_video_clips" -msgstr "Изтриване избраните видео файлове?" - -msgid "ckct_nc_delete_selected_xml" -msgstr "Изтриване на избраните XML документи?" - -msgid "ckct_nc_delete_sound_clip" -msgstr "" -"Изтриване на аудио файла?\n" -"%s" - -msgid "ckct_nc_delete_video_clip" -msgstr "" -"Изтриване на видео файла?\n" -"%s" - -msgid "ckct_nc_delete_xml" -msgstr "" -"Изтриване на XML документа?\n" -"%s" - -msgid "ckct_ni_cannot_save_mmc_cover_open" -msgstr "" -"Записът прекъснат.\n" -"Картата с външна памет е отворена." - -msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted" -msgstr "" -"Неуспешно отваряне.\n" -"Файлът е повреден." - -msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted_ok" -msgstr "Добре" - -msgid "ckct_ni_unable_to_open_unsupported_file_format" -msgstr "" -"Неуспешно отваряне.\n" -"Този тип файлове не се поддържат." - -msgid "ckct_nw_pasting" -msgstr "Поставяне" - -msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_cancel_button" -msgstr "Отказ" - -msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_remove_button" -msgstr "Премахване" - -msgid "ckdg_ib_application_exists" -msgstr "Приложението вече същестува" - -msgid "ckdg_ib_application_read_only" -msgstr "Приложението е само за четене" - -msgid "ckdg_ib_bookmark_exists" -msgstr "Отметката вече съществува" - -msgid "ckdg_ib_bookmark_read_only" -msgstr "Отметката е само за четене" - -msgid "ckdg_ib_certificate_exists" -msgstr "Удостоверението вече съществува" - -msgid "ckdg_ib_certificate_read_only" -msgstr "Удостоверението е само за четене" - -msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_empty_usr" -msgstr "Първо въведете потребителско име" - -msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_incorrect_usr" -msgstr "Невалидно потребителско име" - -msgid "ckdg_ib_document_exists" -msgstr "Документът вече се използва" - -msgid "ckdg_ib_enter_name" -msgstr "Първо въведете име" - -msgid "ckdg_ib_file_exists" -msgstr "Файлът вече съществува" - -msgid "ckdg_ib_file_read_only" -msgstr "Файлът е само за четене" - -msgid "ckdg_ib_folder_already_exists" -msgstr "Папката вече съществува" - -msgid "ckdg_ib_game_is_read_only" -msgstr "Играта е само за четене" - -msgid "ckdg_ib_html_exists" -msgstr "HTML документът вече съществува" - -msgid "ckdg_ib_html_read_only" -msgstr "HTML документът е само за четене" - -msgid "ckdg_ib_illegal_characters_entered" -msgstr "Полето не може да съдържа '%s'" - -msgid "ckdg_ib_image_exists" -msgstr "Изображението вече съществува" - -msgid "ckdg_ib_image_read_only" -msgstr "Изображението е само за четене " - -msgid "ckdg_ib_link_exists" -msgstr "Прекият път вече съществува" - -msgid "ckdg_ib_link_read_only" -msgstr "Прекият път е само за четене" - -msgid "ckdg_ib_maximum_characters_reached" -msgstr "Достигнат е максималния брой символи" - -msgid "ckdg_ib_message_exists" -msgstr "Съобщението вече съществува" - -msgid "ckdg_ib_message_read_only" -msgstr "Съобщението е само за четене" - -msgid "ckdg_ib_no_marks_to_clear" -msgstr "Нищо за отмаркиране" - -msgid "ckdg_ib_nothing_duplicate" -msgstr "Нищо за дублиране" - -msgid "ckdg_ib_nothing_to_rename" -msgstr "Нищо за преименуване" - -msgid "ckdg_ib_nothing_to_send" -msgstr "Нищо за изпращане" - -msgid "ckdg_ib_nothing_to_sort" -msgstr "Нищо за сортиране" - -msgid "ckdg_ib_sound_clip_read_only" -msgstr "Аудио файлът е само за четене" - -msgid "ckdg_ib_sound_exists" -msgstr "Аудио файлът вече съществува" - -msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_folder_into_itself" -msgstr "Не може да бъде копирана папка в себе си" - -msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_or_move_subfolder_within_original_folder" -msgstr "" -"Подпапка не може да бъде преместена в там където се намира в момента" - -msgid "ckdg_ib_unable_to_mark" -msgstr "Неуспешно маркиране на този елемент" - -msgid "ckdg_ib_unable_to_move_folder_into_itself" -msgstr "Не може да бъде копирана папка в себе си" - -msgid "ckdg_ib_unable_to_move_to_current_location" -msgstr "Неуспешно преместване към текущото място" - -msgid "ckdg_ib_unable_to_paste_to_same_location" -msgstr "Неуспешно поставяне върху първоначалното място" - -msgid "ckdg_ib_unable_to_rename" -msgstr "Неуспешно преименуване" - -msgid "ckdg_ib_unable_to_unmark" -msgstr "Неуспешно размаркиране на този елемент" - -msgid "ckdg_ib_video_clip_read_only" -msgstr "Видео файлът е само за четене" - -msgid "ckdg_ib_video_exists" -msgstr "Видео файлът вече съществува" - -msgid "ckdg_ib_xml_exists" -msgstr "XML документът вече съществува" - -msgid "ckdg_ib_xml_read_only" -msgstr "XML документът е само за четене" - -msgid "ckdg_nc_dialog_c_passwd_remove_pwd" -msgstr "Премахване на защитата с парола?" - -msgid "ckdg_pb_updating" -msgstr "Обновяване" - -msgid "ecdg_ib_find_rep_enter_text" -msgstr "Въведете търсения текст" - -msgid "ecdg_ib_password_is_empty" -msgstr "Първо въведете парола" - -msgid "ecdg_ib_passwords_do_not_match" -msgstr "Паролите не съвпадат" - -msgid "ecdg_ib_set_password_incorrect" -msgstr "Невалидна парола" - -msgid "ecoc_ib_edwin_cannot_find" -msgstr "Няма съвпадения" - -msgid "ecoc_ib_edwin_copied" -msgstr "Успешно копиране" - -msgid "ecoc_ib_edwin_file_read_only" -msgstr "Документът е само за четене" - -msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_copy" -msgstr "Няма за копиране" - -msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_cut" -msgstr "Няма за изрязване" - -msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_paste" -msgstr "Няма за поставяне" - -msgid "ecoc_ib_nothing_to_undo" -msgstr "Няма за отмяна" - -msgid "file_ib_name_too_long" -msgstr "Името е твърде дълго" - -msgid "sfil_ib_nothing_to_view" -msgstr "Няма за преглед" - -msgid "sfil_ib_saved" -msgstr "Успешен запис" - -msgid "sfil_ib_saving" -msgstr "Записване" - -msgid "sfil_ib_unable_to_copy_or_move_a_subfolder_within_original_folder" -msgstr "" -"Подпапка не може да бъде преместена в там където се намира в момента" - -msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_folder" -msgstr "Неуспешно изрязване на избраната папка" - -msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_items" -msgstr "Неуспешно изрязване на избраните елементи" - -msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_folder" -msgstr "Неуспешно изтриване на избраната папка" - -msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_items" -msgstr "Неуспешно изтриване на избраните елементи" - -msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_folder" -msgstr "Неуспешно преместване на избраната папка" - -msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_items" -msgstr "Неуспешно преместване на избраните елементи" - -msgid "sfil_ib_unable_to_open_folder_not_found" -msgstr "" -"Неуспешно отваряне.\n" -"Папката не е намерена." - -msgid "sfil_ib_unable_to_rename_selected_folder" -msgstr "Неуспешно преименуване на избраната папка" - -msgid "sfil_ib_unable_to_send" -msgstr "Неуспешно изпращане" - -msgid "sfil_ib_unable_to_send_folders" -msgstr "Неуспешно изпращане на папките" - -msgid "sfil_nc_save_before_closing" -msgstr "Записване на файла преди затварянето?" - -msgid "sfil_nc_save_before_closing_cancel" -msgstr "Отказ" - -msgid "sfil_nc_save_before_closing_no" -msgstr "Не" - -msgid "sfil_nc_save_before_closing_yes" -msgstr "Да" - -msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted" -msgstr "" -"Не може да се продължи.\n" -"Папката не е намерена." - -msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted_ok" -msgstr "Добре" - -msgid "sfil_ni_cannot_open_mmc_cover_open" -msgstr "" -"Отварянето прекъснато.\n" -"Картата с външна памет е отворена." - -msgid "sfil_ni_cannot_open_mmc_cover_open_ok" -msgstr "Добре" - -msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection" -msgstr "" -"Отварянето прекъснато.\n" -"Няма връзка." - -msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection_ok" -msgstr "Добре" - -msgid "sfil_ni_folder_not_found_switched_to_another_folder" -msgstr "" -"Папката не е намерена.\n" -"Устройството премина към друга папка." - -msgid "sfil_ni_folder_not_found_switched_to_another_folder_ok" -msgstr "Добре" - -msgid "sfil_ni_not_enough_memory" -msgstr "Няма достатъчно място на избраното място" - -msgid "sfil_ni_not_enough_memory_ok" -msgstr "Добре" - -msgid "sfil_ni_operation_failed" -msgstr "Неуспешна операция" - -msgid "sfil_ni_operation_failed_ok" -msgstr "Добре" - -msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found" -msgstr "" -"Неуспешно отваряне.\n" -"Файлът не е намерен." - -msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found_ok" -msgstr "Добре" - -msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large" -msgstr "" -"Неуспешно отваряне.\n" -"Файлът е твърде голям." - -msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large_ok" -msgstr "Добре" - -msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found" -msgstr "" -"Неуспешно преименуване.\n" -"Файлът не е намерен." - -msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found_ok" -msgstr "Добре" - - diff --git a/po/hildon-control-panel-personalisation.po b/po/hildon-control-panel-personalisation.po deleted file mode 100644 index cb2c04d..0000000 --- a/po/hildon-control-panel-personalisation.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hildon-control-panel-personalisation 20081020115108\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:12+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "pers_bd_button_apply" -msgstr "Изпопзване" - -msgid "pers_bd_button_close" -msgstr "Затваряне" - -msgid "pers_fi_current" -msgstr "(текуща)" - -msgid "pers_fi_label" -msgstr "Избор на тема" - -msgid "pers_ib_banner" -msgstr "Темата вече се използва" - -msgid "pers_ti_personalization" -msgstr "Теми" - diff --git a/po/hildon-control-panel.po b/po/hildon-control-panel.po deleted file mode 100644 index 0f0f6dd..0000000 --- a/po/hildon-control-panel.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hildon-control-panel 20090515151313\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.05.15 15:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:53+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "copa_ap_cp_name" -msgstr "Настройки" - -msgid "copa_ap_cp_name_short" -msgstr "Настройки" - -msgid "copa_ia_connectivity" -msgstr "Свързаност" - -msgid "copa_ia_extras" -msgstr "Допълнителни" - -msgid "copa_ia_general" -msgstr "Общи" - -msgid "copa_ia_personalisation" -msgstr "Персонализация" - -msgid "copa_me_tools_cud" -msgstr "Изчистване на устройството" - -msgid "copa_me_tools_rfs" -msgstr "" -"Възстановяване на\n" -"фабрични настройки" - -msgid "ctrp_ti_screen_calibration" -msgstr "Калибриране на екран" - -msgid "cud_ia_text" -msgstr "" -"Изчистване на всички потребителски данни с изключение на инсталираните " -"програми?\n" -"Всички функции ще бъдат временно забранени (включително извършването на " -"спешни разговори) и устройството ще се рестартира." - -msgid "refs_ia_text" -msgstr "" -"Възстановяване на фабрични настройки и рестартиране?\n" -"Всички функции ще бъдат временно забранени (включително извършването на " -"спешни разговори). Създаденото от потребителят съдържание няма да бъде " -"засегнато." - diff --git a/po/hildon-fm.po b/po/hildon-fm.po deleted file mode 100644 index dc3adf5..0000000 --- a/po/hildon-fm.po +++ /dev/null @@ -1,389 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hildon-fm 20090622130112\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.06.22 13:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-21 22:09+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "ckdg_bd_change_folder_new_folder" -msgstr "Нова" - -msgid "ckdg_bd_move_to_folder_new_folder" -msgstr "Нова" - -msgid "ckdg_bd_new_folder_dialog_ok" -msgstr "Запазване" - -msgid "ckdg_bd_save_object_dialog_ok" -msgstr "Запазване" - -msgid "ckdg_fi_new_folder_location" -msgstr "Папка" - -msgid "ckdg_fi_new_folder_name" -msgstr "Име" - -msgid "ckdg_fi_properties_date_prompt" -msgstr "Дата" - -msgid "ckdg_fi_properties_name_prompt" -msgstr "Име" - -msgid "ckdg_fi_properties_read_only" -msgstr "Файлът е само за четене" - -msgid "ckdg_fi_properties_size_prompt" -msgstr "Размер" - -msgid "ckdg_fi_properties_time_prompt" -msgstr "Време" - -msgid "ckdg_fi_properties_type_prompt" -msgstr "Тип" - -msgid "ckdg_ti_change_folder" -msgstr "Промяна на папка" - -msgid "ckdg_ti_move_to_folder" -msgstr "Преместване на папка" - -msgid "ckdg_ti_open_file" -msgstr "Отваряне на файл" - -msgid "ckdg_va_new_folder_name_stub" -msgstr "Папка" - -msgid "ckdg_va_properties_size_100kb_1mb" -msgstr "%d кБ" - -msgid "ckdg_va_properties_size_10mb_1gb" -msgstr "%.1f МБ" - -msgid "ckdg_va_properties_size_1gb_or_greater" -msgstr "%.2f ГБ" - -msgid "ckdg_va_properties_size_1kb_99kb" -msgstr "%d кБ" - -msgid "ckdg_va_properties_size_1mb_10mb" -msgstr "%.2f МБ" - -msgid "ckdg_va_properties_size_kb" -msgstr "%d кБ" - -msgid "ckdg_va_property_unknown" -msgstr "Неизвестно" - -msgid "ckdg_va_save_object_name_stub_default" -msgstr "Файл" - -msgid "docm_bd_deleting_files" -msgstr "Спиране" - -msgid "docm_bd_moving_files" -msgstr "Спиране" - -msgid "docm_bd_opening_files" -msgstr "Спиране" - -msgid "docm_bd_saving_files" -msgstr "Спиране" - -msgid "docm_nc_replace_file" -msgstr "Заместване на съществуващия файл?" - -msgid "docm_nc_replace_multiple" -msgstr "Заместване на съществуващото в папката съдържание?" - -msgid "docm_nc_save_before_closing_audio" -msgstr "Запазване на аудио файлът преди да бъде затворен?" - -msgid "docm_nc_save_before_closing_document" -msgstr "Запазване на документа преди да бъде затворен?" - -msgid "docm_nc_save_before_closing_file" -msgstr "Запазване на файла преди да бъде затворен?" - -msgid "docm_nc_save_before_closing_image" -msgstr "Запазване на изображението преди да бъде затворено?" - -msgid "docm_nc_save_before_closing_note" -msgstr "Запазване на бележката преди да бъде затворена?" - -msgid "docm_nc_save_before_closing_video" -msgstr "Запазване на видео файла преди да бъде затворен?" - -msgid "docm_nw_deleting_file" -msgstr "Изтриване" - -msgid "docm_nw_deleting_files" -msgstr "Изтриване %1$d/%2$d" - -msgid "docm_nw_moving_files" -msgstr "Преместване %1$d/%2$d" - -msgid "docm_nw_opening_file" -msgstr "Отваряне" - -msgid "docm_nw_opening_files" -msgstr "Отваряне %1$d/%2$d" - -msgid "docm_nw_saving_file" -msgstr "Запазване" - -msgid "docm_nw_saving_files" -msgstr "Запазване %1$d/%2$d" - -msgid "docm_pb_stopping" -msgstr "Спиране" - -msgid "hfil_ib_mmc_not_present" -msgstr "Няма поставена карта-памет" - -msgid "hfil_li_no_files_folders_to_show" -msgstr "(няма файлове/папки)" - -msgid "sfil_bd_save_objects_dialog_ok" -msgstr "Запазване" - -msgid "sfil_fi_properties_device_prompt" -msgstr "Вътрешна карта-памет" - -msgid "sfil_fi_properties_location_prompt" -msgstr "Място" - -msgid "sfil_fi_save_object_dialog_type" -msgstr "Тип" - -msgid "sfil_fi_save_objects_items" -msgstr "Елементи" - -msgid "sfil_fi_save_objects_location" -msgstr "Място" - -msgid "sfil_ib_cannot_connect_device" -msgstr "Неуспешно свързване с устройството" - -msgid "sfil_ib_cannot_cut_some_items" -msgstr "Неуспешно изрязване на някои елементи" - -msgid "sfil_ib_cannot_delete_file" -msgstr "Неуспешно изтриване на този файл" - -msgid "sfil_ib_cannot_move_file" -msgstr "Неуспешно преместване на този файл" - -msgid "sfil_ib_copying_not_allowed" -msgstr "Неуспешно копиране" - -msgid "sfil_ib_create_folder_not_allowed" -msgstr "Забранено" - -msgid "sfil_ib_file_already_saved" -msgstr "Файлът вече е запазен на това място" - -msgid "sfil_ib_file_not_found" -msgstr "Файлът не е намерен" - -msgid "sfil_ib_folder_not_found" -msgstr "Папката не е намерена" - -msgid "sfil_ib_invalid_name_dot" -msgstr "Името не може да започва с '.'" - -msgid "sfil_ib_items_not_found" -msgstr "Елементите не са намерени" - -msgid "sfil_ib_no_connections_flightmode" -msgstr "" -"Устройството е в несвързан режим.\n" -"Свързването не е разрешено." - -msgid "sfil_ib_opening_not_allowed" -msgstr "Неуспешно отваряне" - -msgid "sfil_ib_readonly_location" -msgstr "Избраното място е само за четене" - -msgid "sfil_ib_renaming_not_allowed" -msgstr "Неуспешно преименоване" - -msgid "sfil_ib_save_file_first" -msgstr "Първо запазете файла" - -msgid "sfil_ib_saving_not_allowed" -msgstr "Не е разрешено" - -msgid "sfil_ib_select_file" -msgstr "Първо изберете файл" - -msgid "sfil_li_folder_camera" -msgstr "Фотоапарат" - -msgid "sfil_li_folder_documents" -msgstr "Документи" - -msgid "sfil_li_folder_images" -msgstr "Изображения" - -msgid "sfil_li_folder_sound_clips" -msgstr "Аудио файлове" - -msgid "sfil_li_folder_user_guides" -msgstr "Ръководства на потребителя" - -msgid "sfil_li_folder_video_clips" -msgstr "Видео файлове" - -msgid "sfil_li_memorycard_removable" -msgstr "Карта-памет" - -msgid "sfil_li_shared_media" -msgstr "Споделена медия" - -msgid "sfil_li_size_100kb_1mb" -msgstr "%d кБ" - -msgid "sfil_li_size_10mb_1gb" -msgstr "%.1f МБ" - -msgid "sfil_li_size_1gb_or_greater" -msgstr "%.1f ГБ" - -msgid "sfil_li_size_1kb_99kb" -msgstr "%d кБ" - -msgid "sfil_li_size_1mb_10mb" -msgstr "%.1f МБ" - -msgid "sfil_li_size_kb" -msgstr "%d кБ" - -msgid "sfil_nc_delete_open_file" -msgstr "Изтриване на файла?" - -msgid "sfil_nc_not_available_save_local" -msgstr "" -"Неуспешно запазване в избраното място.\n" -"Запазване в паметта на устройството?" - -msgid "sfil_nc_recover_file" -msgstr "" -"Файлът бе запазен автоматично при затваряне на приложението.\n" -"Искате ли да го задържите?" - -msgid "sfil_nc_save_before_closing_game" -msgstr "Запазване на играта преди затваряне?" - -msgid "sfil_nw_moving_file" -msgstr "Преместване" - -msgid "sfil_ti_file_details" -msgstr "Информация" - -msgid "sfil_ti_save_file" -msgstr "Запазване на файла" - -msgid "sfil_ti_save_objects_files" -msgstr "Запазване на файловете" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_application" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_applications" -msgstr[0] "%d приложение" -msgstr[1] "%d приложение" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_attachment" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_attachments" -msgstr[0] "%d приложение" -msgstr[1] "%d приложения" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_bookmarks" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_bookmarks" -msgstr[0] "%d отметка" -msgstr[1] "%d отметки" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_certificate" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_certificates" -msgstr[0] "%d удостоверение" -msgstr[1] "%d удостоверения" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_document" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_documents" -msgstr[0] "%d документ" -msgstr[1] "%d документи" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_file" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_files" -msgstr[0] "%d файл" -msgstr[1] "%d файлове" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_game" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_games" -msgstr[0] "%d игра" -msgstr[1] "%d игри" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_html_document" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_html_documents" -msgstr[0] "%d HTML документ" -msgstr[1] "%d HTML документи" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_image" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_images" -msgstr[0] "%d изображение" -msgstr[1] "%d изображения" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_message" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_messages" -msgstr[0] "%d съобщение" -msgstr[1] "%d съобщения" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_note" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_notes" -msgstr[0] "%d бележка" -msgstr[1] "%d бележки" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_presentation" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_presentations" -msgstr[0] "%d презентация" -msgstr[1] "%d презентации" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_shortcut" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_shortcuts" -msgstr[0] "%d пряк път" -msgstr[1] "%d преки пътища" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_sketch" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_sketches" -msgstr[0] "%d скица" -msgstr[1] "%d скици" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_soundclip" -msgstr "%d аудио файл" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_soundclips" -msgstr "%d аудио файлове" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_videoclip" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_videoclips" -msgstr[0] "%d видео файл" -msgstr[1] "%d видео файлове" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_workbook" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_workbooks" -msgstr[0] "%d работна книга" -msgstr[1] "%d работни книги" - -msgid "sfil_va_number_of_objects_xml_document" -msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_xml_documents" -msgstr[0] "%d XML документ" -msgstr[1] "%d XML документи" - - diff --git a/po/hildon-input-method.po b/po/hildon-input-method.po deleted file mode 100644 index 62014ca..0000000 --- a/po/hildon-input-method.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hildon-input-method 20090515151312\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.05.15 15:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:07+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "inpu_ib_mode_fn_locked" -msgstr "Fn е фиксиран" - -msgid "inpu_ib_mode_shift_locked" -msgstr "Включени са главни букви" - -msgid "inpu_ib_quick_layout_language" -msgstr "Езикът на въвеждане е превключен" - -msgid "inpu_ib_quick_layout_switch" -msgstr "Клавиатурната подредба е превключена" - -msgid "inpu_nc_common_menu_copy" -msgstr "Копиране" - -msgid "inpu_nc_common_menu_cut" -msgstr "Изрязване" - -msgid "inpu_nc_common_menu_method" -msgstr "Меню на клавиатурата" - -msgid "inpu_nc_common_menu_paste" -msgstr "Поставяне" - -msgid "thum_me_main_menu_help" -msgstr "Помощ" - -msgid "thum_me_main_menu_select_language" -msgstr "Избор на език" - -msgid "thum_me_menu_edit_copy" -msgstr "Копиране" - -msgid "thum_me_menu_edit_cut" -msgstr "Изрязване" - -msgid "thum_me_menu_edit_paste" -msgstr "Поставяне" - diff --git a/po/hildon-libs.po b/po/hildon-libs.po deleted file mode 100644 index e2c42b9..0000000 --- a/po/hildon-libs.po +++ /dev/null @@ -1,501 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hildon-libs 20091109114411\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.11.09 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 16:22+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "ckct_ib_date_does_not_exist" -msgstr "Невалидна дата" - -msgid "ckct_ib_find_enter_the_text" -msgstr "Въвеждане на текст за търсене" - -msgid "ckct_ib_find_no_matches" -msgstr "Не са открити съвпадения" - -msgid "ckct_ib_find_search_complete" -msgstr "Търсенето приключи" - -msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_d" -msgstr "Максимално разрешената продължителност е %d" - -msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_ddd" -msgstr "Максимално разрешената продължителност е %1$02d:%2$02d:%3$02d" - -msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_hts" -msgstr "Максимално разрешената продължителност е %1$02d:%2$02d:%3$02d" - -msgid "ckct_ib_maximum_value" -msgstr "Максималната стойност е %d" - -msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_d" -msgstr "Минимално разрешената продължителност е %d" - -msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_ddd" -msgstr "Минимално разрешената продължителност е %1$02d:%2$02d:%3$02d" - -msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_hts" -msgstr "Минимално разрешената продължителност е %1$02d:%2$02d:%3$02d" - -msgid "ckct_ib_minimum_value" -msgstr "Минималната стойност е %d" - -msgid "ckct_ib_set_a_value_within_range" -msgstr "Стойността трябва да бъде между %1$d и %2$d" - -msgid "ckct_wi_grid_no_icons" -msgstr "Няма икони" - -msgid "ckct_wi_grid_no_items" -msgstr "Няма елементи" - -msgid "ckct_wi_range_separator" -msgstr "–" - -msgid "ckdg_bd_rename_object_dialog_ok" -msgstr "Преименуване" - -msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_new_pwd" -msgstr "Въвеждане на нова парола:" - -msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_pwd_protect" -msgstr "Защитено с парола:" - -msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_ver_pwd" -msgstr "Потвърждаване на паролата:" - -msgid "ckdg_fi_new_name" -msgstr "Име:" - -msgid "ckdg_fi_rename_name" -msgstr "Име:" - -msgid "ckdg_fi_sort_field" -msgstr "Сортиране по:" - -msgid "ckdg_fi_sort_order" -msgstr "Ред:" - -msgid "ckdg_ti_dialog_c_passwd_change_password" -msgstr "Промяна на парола" - -msgid "ckdg_ti_new_application" -msgstr "Ново приложение" - -msgid "ckdg_ti_new_bookmark" -msgstr "Нова отметка" - -msgid "ckdg_ti_new_certificate" -msgstr "Ново удостоверение" - -msgid "ckdg_ti_new_default" -msgstr "Нов" - -msgid "ckdg_ti_new_document" -msgstr "Нов документ" - -msgid "ckdg_ti_new_folder" -msgstr "Нова папка" - -msgid "ckdg_ti_new_html" -msgstr "Нов HTML документ" - -msgid "ckdg_ti_new_image" -msgstr "Ново изображение" - -msgid "ckdg_ti_new_link" -msgstr "Нов пряк път" - -msgid "ckdg_ti_new_message" -msgstr "Ново съобщение" - -msgid "ckdg_ti_new_presentation" -msgstr "Нова презентация" - -msgid "ckdg_ti_new_sound" -msgstr "Нов аудио файл" - -msgid "ckdg_ti_new_video" -msgstr "Нов видео файл" - -msgid "ckdg_ti_new_workbook" -msgstr "Нова книга" - -msgid "ckdg_ti_new_xml" -msgstr "Нов XML документ" - -msgid "ckdg_ti_rename_application" -msgstr "Преименуване на приложение" - -msgid "ckdg_ti_rename_bookmark" -msgstr "Преименуване на отметка" - -msgid "ckdg_ti_rename_certificate" -msgstr "Преименуване на удостоверение" - -msgid "ckdg_ti_rename_default" -msgstr "Преименуване" - -msgid "ckdg_ti_rename_document" -msgstr "Преименуване на документ" - -msgid "ckdg_ti_rename_folder" -msgstr "Преименуване на папка" - -msgid "ckdg_ti_rename_html" -msgstr "Преименуване на HTML документ" - -msgid "ckdg_ti_rename_image" -msgstr "Преименуване на изображение" - -msgid "ckdg_ti_rename_link" -msgstr "Преименуване на пряк път" - -msgid "ckdg_ti_rename_message" -msgstr "Преименуване на съобщение" - -msgid "ckdg_ti_rename_presentation" -msgstr "Преименуване на презентация" - -msgid "ckdg_ti_rename_sound" -msgstr "Преименуване на аудио файл" - -msgid "ckdg_ti_rename_video" -msgstr "Преименуване на видео файл" - -msgid "ckdg_ti_rename_workbook" -msgstr "Преименуване на книга" - -msgid "ckdg_ti_rename_xml" -msgstr "Преименуване на XML документ" - -msgid "ckdg_ti_sort" -msgstr "Подреждане" - -msgid "ckdg_va_sort_ascending" -msgstr "Възходящ" - -msgid "ckdg_va_sort_date" -msgstr "Дата" - -msgid "ckdg_va_sort_descending" -msgstr "Низходящ" - -msgid "ckdg_va_sort_name" -msgstr "Име" - -msgid "ckdg_va_sort_size" -msgstr "Размер" - -msgid "ecdg_bd_colour_selector_modify" -msgstr "Промяна" - -msgid "ecdg_bd_font_dialog_preview" -msgstr "Преглед" - -msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_blue" -msgstr "Синьо" - -msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_green" -msgstr "Зелено" - -msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_red" -msgstr "Червено" - -msgid "ecdg_fi_font_bold" -msgstr "Получер:" - -msgid "ecdg_fi_font_colour_selector" -msgstr "Цвят:" - -msgid "ecdg_fi_font_font" -msgstr "Шрифт:" - -msgid "ecdg_fi_font_italic" -msgstr "Курсив:" - -msgid "ecdg_fi_font_size" -msgstr "Размер на шрифт:" - -msgid "ecdg_fi_font_special" -msgstr "Позициониране:" - -msgid "ecdg_fi_font_strikethrough" -msgstr "Зачертаване:" - -msgid "ecdg_fi_font_underline" -msgstr "Подчертаване:" - -msgid "ecdg_fi_get_old_pwd_enter_pwd" -msgstr "Парова:" - -msgid "ecdg_fi_preview_font_preview_reference" -msgstr "Връзка: " - -msgid "ecdg_fi_preview_font_preview_text" -msgstr "Ах, чудна българска земьо, полюшвай цъфтящи жита!" - -msgid "ecdg_fi_set_passwd_confirm" -msgstr "Потвърждаване на парола" - -msgid "ecdg_fi_set_passwd_enter_pwd" -msgstr "Въвеждане на нова парола" - -msgid "ecdg_fi_verify_pwd_enter_pwd" -msgstr "Парола:" - -msgid "ecdg_fi_wizard_description" -msgstr "" -"Помощника на %s позволява да се %s.\n" -"\n" -"Натиснете 'Следващ' за да продължите." - -msgid "ecdg_ib_colour_selector_predefined" -msgstr "Неуспешна промяна на цвета" - -msgid "ecdg_ti_5bit_colour_selector" -msgstr "Промяна на цвета" - -msgid "ecdg_ti_aboutdialog_title" -msgstr "Относно приложение" - -msgid "ecdg_ti_caption_separator" -msgstr ":" - -msgid "ecdg_ti_colour_selector" -msgstr "Цветна палитра" - -msgid "ecdg_ti_duration_editor_separator" -msgstr ":" - -msgid "ecdg_ti_find_toolbar_label" -msgstr "Търсене:" - -msgid "ecdg_ti_font" -msgstr "Шрифт" - -msgid "ecdg_ti_font_dialog_format" -msgstr "Оформление" - -msgid "ecdg_ti_font_dialog_other" -msgstr "Друго" - -msgid "ecdg_ti_font_dialog_style" -msgstr "Стил" - -msgid "ecdg_ti_get_old_password" -msgstr "Текуща парола" - -msgid "ecdg_ti_preview_font" -msgstr "Преглед" - -msgid "ecdg_ti_set_password" -msgstr "Задаване на парола" - -msgid "ecdg_ti_time_picker_separator" -msgstr ":" - -msgid "ecdg_ti_verify_password" -msgstr "Необходима е парола" - -msgid "ecdg_ti_wizard_welcome" -msgstr "%s: Начало" - -msgid "ecdg_va_font_printpos_1" -msgstr "Нормално" - -msgid "ecdg_va_font_printpos_2" -msgstr "суперскрипт" - -msgid "ecdg_va_font_printpos_3" -msgstr "Субскрипт" - -msgid "ecdg_va_font_size_trailer" -msgstr " точки" - -msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd" -msgstr "Необходина е парола" - -msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd_enter_pwd" -msgstr "Парола:" - -msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd_enter_user_name" -msgstr "Потребителско име" - -msgid "wdgt_bd_add" -msgstr "Добавяне" - -msgid "wdgt_bd_back" -msgstr "Назад" - -msgid "wdgt_bd_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "wdgt_bd_done" -msgstr "Готово" - -msgid "wdgt_bd_edit" -msgstr "Редактиране" - -msgid "wdgt_bd_finish" -msgstr "Край" - -msgid "wdgt_bd_move" -msgstr "Преместване" - -msgid "wdgt_bd_new" -msgstr "Ново" - -msgid "wdgt_bd_next" -msgstr "Следващ" - -msgid "wdgt_bd_no" -msgstr "Не" - -msgid "wdgt_bd_previous" -msgstr "Предишен" - -msgid "wdgt_bd_rename" -msgstr "Преименуване" - -msgid "wdgt_bd_save" -msgstr "Запазване" - -msgid "wdgt_bd_search" -msgstr "Търсене" - -msgid "wdgt_bd_share" -msgstr "Споделяне" - -msgid "wdgt_bd_sort" -msgstr "Подреждане" - -msgid "wdgt_bd_stop" -msgstr "Спиране" - -msgid "wdgt_bd_view" -msgstr "Показване" - -msgid "wdgt_bd_yes" -msgstr "Да" - -msgid "wdgt_ib_volume" -msgstr "Сила %d%%" - -msgid "wdgt_ib_zoom" -msgstr "Увеличение %d%%" - -msgid "wdgt_ti_date" -msgstr "Дата" - -msgid "wdgt_ti_time" -msgstr "Време" - -msgid "wdgt_va_12h_hours" -msgstr "%l" - -msgid "wdgt_va_12h_time_am" -msgstr "%l:%M am" - -msgid "wdgt_va_12h_time_pm" -msgstr "%l:%M pm" - -msgid "wdgt_va_24h_hours" -msgstr "%H" - -msgid "wdgt_va_24h_time" -msgstr "%H:%M" - -msgid "wdgt_va_ago_one_day" -msgid_plural "wdgt_va_ago_days" -msgstr[0] "преди 1 ден" -msgstr[1] "преди %d дни" - -msgid "wdgt_va_ago_one_hour" -msgid_plural "wdgt_va_ago_hours" -msgstr[0] "преди 1 час" -msgstr[1] "преди %d часа" - -msgid "wdgt_va_ago_one_minute" -msgid_plural "wdgt_va_ago_minutes" -msgstr[0] "преди 1 минута" -msgstr[1] "преди %d минути" - -msgid "wdgt_va_ago_one_year" -msgid_plural "wdgt_va_ago_years" -msgstr[0] "преди 1 година" -msgstr[1] "преди %d години" - -msgid "wdgt_va_am" -msgstr "am" - -msgid "wdgt_va_date" -msgstr "%d.%m.%Y" - -msgid "wdgt_va_date_day_name_short" -msgstr "%a %d.%m" - -msgid "wdgt_va_date_long" -msgstr "%A %e %B %Y" - -msgid "wdgt_va_date_medium" -msgstr "%e %B %Y" - -msgid "wdgt_va_date_short" -msgstr "%d.%m" - -msgid "wdgt_va_day_numeric" -msgstr "%e" - -msgid "wdgt_va_full_24h_time" -msgstr "%T" - -msgid "wdgt_va_fulldate_day_name_short" -msgstr "%a %d.%m.%y" - -msgid "wdgt_va_fullmonth_year" -msgstr "%B %Y" - -msgid "wdgt_va_minutes" -msgstr "%M" - -msgid "wdgt_va_minutes_seconds" -msgstr "%M:%S" - -msgid "wdgt_va_month" -msgstr "%B" - -msgid "wdgt_va_month_name_short" -msgstr "%b" - -msgid "wdgt_va_pm" -msgstr "pm" - -msgid "wdgt_va_seconds" -msgstr "%S" - -msgid "wdgt_va_week" -msgstr "%A" - -msgid "wdgt_va_week_name_short" -msgstr "%a" - -msgid "wdgt_va_week_number" -msgstr "%V" - -msgid "wdgt_va_week_number_sunday_first" -msgstr "%U" - -msgid "wdgt_va_year" -msgstr "%Y" - - diff --git a/po/hildon-status-bar-usb.po b/po/hildon-status-bar-usb.po deleted file mode 100644 index b2d4e41..0000000 --- a/po/hildon-status-bar-usb.po +++ /dev/null @@ -1,121 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hildon-status-bar-usb 20090508135846\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.05.08 13:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 15:20+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "stab_me_usb_cannot_connect" -msgstr "" -"Неуспешно свързване.\n" -"Устройството не се поддържа." - -msgid "stab_me_usb_cannot_eject" -msgstr "" -"%s се използва. Неуспешно откачане. Затворете файловете на устройството." - -msgid "stab_me_usb_cannot_eject_ok" -msgstr "Добре" - -msgid "stab_me_usb_connected" -msgstr "Връзката с компютър е активна" - -msgid "stab_me_usb_connected_to" -msgstr "Свързано с %s" - -msgid "stab_me_usb_device_name" -msgstr "USB устройство" - -msgid "stab_me_usb_eject" -msgstr "Откачено от %s" - -msgid "stab_me_usb_ejected" -msgstr "" -"%s е откачен.\n" -"Махнете кабела." - -msgid "stab_me_usb_ejecting" -msgstr "Откачане на %s" - -msgid "stab_me_usb_no_file_system_available" -msgstr "Неуспешно свързване, няма файлова система" - -msgid "stab_me_usb_otg_host_not_connected" -msgstr "USB хостът не отговаря" - -msgid "stab_me_usb_otg_hub_not_supported" -msgstr "Неподдържана USB топология" - -msgid "stab_me_usb_otg_hub_support" -msgstr "USB хъбът не се поддържа" - -msgid "stab_me_usb_otg_not_connected" -msgstr "USB устройството не е свързано" - -msgid "stab_me_usb_otg_not_responding" -msgstr "USB устройството не отговаря" - -msgid "stab_me_usb_otg_not_supported" -msgstr "USB устройството не се поддържа" - -msgid "stab_me_usb_otg_vbus_shutdown" -msgstr "Изключване на USB" - -msgid "stab_ti_usb_connected_to_%s" -msgstr "Свързано с %s" - -msgid "usbh_bd_usb_mode_mass_storage" -msgstr "Режим на файлов достъп" - -msgid "usbh_bd_usb_mode_pc_suite" -msgstr "Режим на връзка с PC Suite" - -msgid "usbh_ib_mmc_usb_connected" -msgstr "" -"Паметта не е достъпна.\n" -"USB кабелът е свързан." - -msgid "usbh_ib_usb_device_poweruse" -msgstr "" -"Устройството използва твърде много захранване.\n" -"Махнете USB кабела." - -msgid "usbh_li_current_state" -msgstr "Текущо състояние: Само зареждане" - -msgid "usbh_menu_plugin_li_charging_only" -msgstr "Само зареждане" - -msgid "usbh_menu_plugin_li_connected_to_%s" -msgstr "Свързано с %s" - -msgid "usbh_menu_plugin_li_mass_storage" -msgstr "Режим на файлов достъп" - -msgid "usbh_menu_plugin_li_pc_suite" -msgstr "Режим на връзка с PC Suite" - -msgid "usbh_menu_plugin_title" -msgstr "USB e свързан" - -msgid "usbh_menu_plugin_va_charging_only" -msgstr "Само зареждане" - -msgid "usbh_menu_plugin_va_connected_to_%s" -msgstr "Свързано с %s" - -msgid "usbh_menu_plugin_va_mass_storage" -msgstr "Режим на файлов достъп" - -msgid "usbh_menu_plugin_va_pc_suite" -msgstr "Режим на връзка с PC Suite" - - diff --git a/po/ke-recv.po b/po/ke-recv.po deleted file mode 100644 index 3035c4d..0000000 --- a/po/ke-recv.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# Borislav Mitev , 2010. -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ke-recv 20090529140928\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.05.29 14:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-17 20:26+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "card_connected_via_usb_card" -msgstr "Свързано е само като съхраняващо устройство. %s вече се използва." - -msgid "card_connected_via_usb_device" -msgstr "Само %s е свързано. Съхраняващото устройство се използва." - -msgid "card_ia_corrupted" -msgstr "" -"Паметта е в режим само за четене докато не бъде поправена. \n" -"Опитайте да я поправите с компютъра, след като включите USB кабел.\n" -"Първо направете резервно копие за да запазите съдържанието на паметта." - -msgid "card_ib_formatting_complete" -msgstr "Форматирането завърши" - -msgid "card_ib_unknown_format_card" -msgstr "Неподдържан формат на картата-памет" - -msgid "card_ib_unknown_format_device" -msgstr "Неподдържан формат на съхраняващото устройство" - -msgid "card_ib_usb_disconnected" -msgstr "USB кабелът бе разкачен" - -msgid "card_ni_usb_failed_card_in_use" -msgstr "" -"Невъзможност за връзка чрез USB.\n" -"Съхраняващото устройство се използва." - -msgid "card_ni_usb_failed_cards_in_use" -msgstr "" -"Невъзможност за връзка чрез USB.\n" -"Паметите се използват." -"Съхраняващо устройство\n" -"%s" - -msgid "card_nw_formatting_memory_card" -msgstr "Форматиране на картата-памет" - -msgid "card_ti_corrupted_card" -msgstr "Картата-памет е повредена" - -msgid "card_ti_corrupted_device" -msgstr "Съхраняващото устройство е повредено" - -msgid "cards_connected_via_usb" -msgstr "Свързано чрез USB" - -msgid "cerm_device_memory_full" -msgstr "" -"%s\n" -"Съхраняващото устройство е пълно.\n" -"Изтрийте някои данни за да освободите място." - -msgid "cerm_memory_card_full" -msgstr "" -"Картата-памет е пълна.\n" -"Изтрийте някои данни за да освободите място." - -msgid "cerm_system_memory_full" -msgstr "" -"Системното съхраняващо устройство е пълно.\n" -"Премахнете някое приложение чрез Управлението на приложения." - -msgid "memr_bd_close_applications_ok" -msgstr "Спиране" - -msgid "memr_ia_close_applications_application_list" -msgstr "Затваряне" - -msgid "memr_ia_close_applications_opening" -msgstr "" -"Отворени са твърде много приложения.\n" -"Затворете някое преди да се опитвате да отворите ново." - -msgid "memr_ia_close_applications_switching" -msgstr "" -"Отворени са твърде много приложения.\n" -"Затворете някое преди да превключите към желаното. " - -msgid "memr_ib_operation_disabled" -msgstr "Поради малкото памет действието временно е забранено." - -msgid "memr_ni_application_closed_no_resources" -msgstr "Вътрешна грешка. Приложението '%s' бе затворено." - -msgid "memr_ti_close_applications" -msgstr "Затваряне на приложенията" - - diff --git a/po/libsignonui.po b/po/libsignonui.po deleted file mode 100644 index 1363542..0000000 --- a/po/libsignonui.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libsignonui 20090817101959\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.08.17 10:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:13+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "sso_fi_confirmation_after_adding_new_account_into_sso" -msgstr "" -"Автоматично влизане с %s в Ovi от Nokia и активиране на споделяне и " -"интернет съобщенията?" - -msgid "sso_fi_never_sign_in_automatically" -msgstr "Никога за това устройството" - -msgid "sso_fi_sign_in_always_with" -msgstr "Винаги влизай с" - diff --git a/po/maemo-af-desktop.po b/po/maemo-af-desktop.po deleted file mode 100644 index c8afbc9..0000000 --- a/po/maemo-af-desktop.po +++ /dev/null @@ -1,117 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: maemo-af-desktop 20091013120339\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 14:03+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "ckct_ib_application_loading_failed" -msgstr "Неуспешно зареждане" - -msgid "ckct_ib_application_resuming" -msgstr "%s – възстановяване" - -msgid "home_ia_imageset_prefix" -msgstr "Комплект" - -msgid "home_ia_theme_prefix" -msgstr "Тема" - -msgid "home_li_no_images" -msgstr "(няма изображения)" - -msgid "home_me_change_background" -msgstr "Промяна на тапет" - -msgid "home_me_manage_views" -msgstr "Управление на изгледи" - -msgid "home_me_select_bookmarks" -msgstr "Добавяне на отметка" - -msgid "home_me_select_contacts" -msgstr "Добавяне на контакт" - -msgid "home_me_select_shortcuts" -msgstr "Добавяне на пряк път" - -msgid "home_me_select_widgets" -msgstr "Добавяне на джаджа" - -msgid "home_ti_add_image" -msgstr "Добавяне на изображение" - -msgid "home_ti_change_backgr" -msgstr "Избор на тапет" - -msgid "home_ti_desktop_menu" -msgstr "Меню на работния плот" - -msgid "home_ti_manage_views" -msgstr "Активиране на работните плотове" - -msgid "home_ti_select_bookmark" -msgstr "Добавяне на отметка" - -msgid "home_ti_select_contact" -msgstr "Добавяне на контакт" - -msgid "home_ti_select_shortcut" -msgstr "Добавяне на пряк път" - -msgid "home_ti_select_widgets" -msgstr "Добавяне на джаджа" - -msgid "tana_ap_ovi_store" -msgstr "Магазин" - -msgid "tana_fi_applications" -msgstr "Още…" - -msgid "tana_fi_authorization" -msgstr "Заявка за разрешение" - -msgid "tana_fi_missed_call" -msgstr "Пропуснат разговор" - -msgid "tana_fi_unknown_number" -msgstr "Неизвестен номер" - -msgid "tana_fi_voice_mail" -msgstr "Гласова поща" - -msgid "tana_fi_voicemailbox" -msgstr "Гласова поща" - -msgid "tana_ib_apkil_responded" -msgstr "%s отговори" - -msgid "tana_ib_application_crashed" -msgstr "%s се изключи" - -msgid "tana_li_of_noapps" -msgstr "(няма приложения)" - -msgid "tana_nc_apkil_notresponding" -msgstr "" -"%s не отговяря.\n" -"Затваряне на приложението?" - -msgid "tana_nc_install_3rd_party_application" -msgstr "Това приложение не е от Nokia. Инсталиране на %s?" - -msgid "tana_nc_install_application" -msgstr "Инсталиране на %s?" - -msgid "tutor_widget" -msgstr "Начало" - - diff --git a/po/maesync.po b/po/maesync.po deleted file mode 100644 index bc506eb..0000000 --- a/po/maesync.po +++ /dev/null @@ -1,320 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: maesync 20090629141145\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 16:07+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "sync_ap_name" -msgstr "" -"Прехвърляне и\n" -"синхронизиране" - -msgid "sync_bd_method_retrieve" -msgstr "Получаване" - -msgid "sync_bd_method_send" -msgstr "Изпращане" - -msgid "sync_bd_method_sync" -msgstr "Синхронизиране " - -msgid "sync_bd_new" -msgstr "Ново" - -msgid "sync_bd_wizard_choose_device" -msgstr "Избор на устройство" - -msgid "sync_fi_calendar_used" -msgstr "Календар" - -msgid "sync_fi_conduit_title" -msgstr "%s" - -msgid "sync_fi_content" -msgstr "Съдържание" - -msgid "sync_fi_device" -msgstr "Устройство" - -msgid "sync_fi_last_update" -msgstr "Последно обновяване" - -msgid "sync_fi_method" -msgstr "Начин" - -msgid "sync_fi_note" -msgstr "Бележка" - -msgid "sync_fi_state_deleted" -msgstr "Изтрито" - -msgid "sync_fi_state_edited" -msgstr "Редактирано" - -msgid "sync_fi_time_unknown" -msgstr "(неизвестно време)" - -msgid "sync_fi_wizard_method_migrate_retrieve" -msgstr "Получаване на данни" - -msgid "sync_fi_wizard_method_migrate_send" -msgstr "Изпращане на данни" - -msgid "sync_fi_wizard_method_sync" -msgstr "Синхронизиране на данни" - -msgid "sync_ia_calendar_bluetooth" -msgstr "Избор на календар за '%s' календарните данни" - -msgid "sync_ia_content_to_keep" -msgstr "" -"Редактирана информация и на двете устройства. Избере коя версия да остане. " -"Избрана е най-новата версия." - -msgid "sync_ia_wizard_calendartext" -msgstr "" -"Устройството съдържа много календари. Възможно е създаване на нов календар " -"или използване на съществуващ." - -msgid "sync_ia_wizard_calendartext2" -msgstr "Избор на календар за изпращане" - -msgid "sync_ia_wizard_complete" -msgstr "" -"Можете да редактирате тези настройки през 'Настройки: Прехвърляне и " -"синхронизиране'. Откажете настройките като кликнете извън прозореца на " -"помощника." - -msgid "sync_ia_wizard_contenttext" -msgstr "Избор на данни които да бъдат включени" - -msgid "sync_ia_wizard_intro" -msgstr "" -"Този помощник Ви позволява да конфигурирате прехвърлянето или " -"синхронизирането с други устройства.\n" -"\n" -"БЕЛЕЖКА: Използвайте PC с пакета за PC синхронизиране." - -msgid "sync_ia_wizard_methodtext" -msgstr "Прехвърляне или синхронизиране?" - -msgid "sync_ia_wizard_setup_complete" -msgstr "" -"Изберете 'Край' за да запазите настройките. Ще бъде създадена връзка и " -"данните веднага ще започнат да се прехвърлят." - -msgid "sync_ib_setting_failed" -msgstr "Неуспешно запазване на настройките" - -msgid "sync_ic_calendar_content" -msgstr "" -"Този връзка включва само контакти. Изберете календар който да бъде добавен " -"към него." - -msgid "sync_ic_calendar_content_send" -msgstr "" -"Този връзка включва само контакти. Изберете календар който да бъде изпратен." - -msgid "sync_nc_error_retrieve" -msgstr "" -"Не се поддържа изтегляне. Синхронизиране на данните вместо това?\n" -"\n" -"Данните от това устройство ще бъдат изпратени." - -msgid "sync_nc_error_send" -msgstr "" -"Не се поддържа изпращане. Синхронизиране на данните вместо това?\n" -"\n" -"Данните от друго устройство ще бъдат добавени." - -msgid "sync_nc_import_web" -msgstr "Абониране за '%s'? Ще бъдат създадени нов календар и връзка." - -msgid "sync_nc_remove_conduit" -msgstr "" -"Изтриване на връзка '%s'?\n" -"Никакви данни няма да бъдат изтрити." - -msgid "sync_ni_content_duplicate" -msgstr "" -"Подобна връзка вече съществува.\n" -"Не може да бъде използвана една и съща конфигурация два пъти." - -msgid "sync_ti_calendar_select" -msgstr "Прехвърляне и синхронизиране: Избор на календар" - -msgid "sync_ti_canceled" -msgstr "Прекъснато" - -msgid "sync_ti_canceling" -msgstr "Прекъсване" - -msgid "sync_ti_conflict_resolution" -msgstr "Разрешаване на конфликти" - -msgid "sync_ti_progress_1" -msgstr "Започна" - -msgid "sync_ti_progress_10" -msgstr "Синхронизиране на контакти" - -msgid "sync_ti_progress_11" -msgstr "Изпращане на записи от календар" - -msgid "sync_ti_progress_12" -msgstr "Получаване на записи от календар" - -msgid "sync_ti_progress_13" -msgstr "Синхронизиране на записи от календар" - -msgid "sync_ti_progress_14" -msgstr "Изпращане на бележки" - -msgid "sync_ti_progress_15" -msgstr "Получаване на бележки" - -msgid "sync_ti_progress_16" -msgstr "Синхронизиране на бележки" - -msgid "sync_ti_progress_17" -msgstr "Приключване" - -msgid "sync_ti_progress_2" -msgstr "Свързване" - -msgid "sync_ti_progress_3" -msgstr "Свързан" - -msgid "sync_ti_progress_4" -msgstr "Инциализиране" - -msgid "sync_ti_progress_5" -msgstr "Изпращане" - -msgid "sync_ti_progress_6" -msgstr "Получаване" - -msgid "sync_ti_progress_7" -msgstr "Синхронизиране" - -msgid "sync_ti_progress_8" -msgstr "Изпращане на контакти" - -msgid "sync_ti_progress_9" -msgstr "Получаване на контакти" - -msgid "sync_ti_sync_conflicts" -msgstr "Конфликти" - -msgid "sync_ti_sync_error" -msgstr "Неуспешно" - -msgid "sync_ti_today" -msgstr "ДНес" - -msgid "sync_ti_updating" -msgstr "Обновяване" - -msgid "sync_ti_wizard" -msgstr "Прехвърляне и синхронизиране" - -msgid "sync_ti_wizard_bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -msgid "sync_ti_wizard_calendar" -msgstr "Календар" - -msgid "sync_ti_wizard_complete" -msgstr "Завърши" - -msgid "sync_ti_wizard_content" -msgstr "Съдържание" - -msgid "sync_ti_wizard_method" -msgstr "Начин" - -msgid "sync_va_alarm" -msgstr "Конфликт на аларма" - -msgid "sync_va_alarm2" -msgstr "Нагласяне на аларма" - -msgid "sync_va_bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -msgid "sync_va_contacts" -msgstr "Контакти" - -msgid "sync_va_events_tasks" -msgstr "Събития и задачи от календар" - -msgid "sync_va_from" -msgstr "От" - -msgid "sync_va_info_pcsuite" -msgstr "Настройките могат да бъдат редактирани през компютър" - -msgid "sync_va_menu_plugin_conduit" -msgstr "Обновяване на %s" - -msgid "sync_va_method_receive" -msgstr "Получаване" - -msgid "sync_va_method_send" -msgstr "Изпращане" - -msgid "sync_va_method_sync" -msgstr "Синхронизиране" - -msgid "sync_va_method_web" -msgstr "Обновяване" - -msgid "sync_va_newcalendar" -msgstr "Създаване на нов календар" - -msgid "sync_va_no_conduits" -msgstr "(няма връзки)" - -msgid "sync_va_noalarm" -msgstr "Няма аларми" - -msgid "sync_va_norepeats" -msgstr "Няма многократни" - -msgid "sync_va_notes" -msgstr "Бележки от календар" - -msgid "sync_va_pcsuite" -msgstr "PC пакет" - -msgid "sync_va_repeat" -msgstr "Конфликти на многократни" - -msgid "sync_va_repeated" -msgstr "Многократно" - -msgid "sync_va_to" -msgstr "До" - -msgid "sync_va_use" -msgstr "Използвай ‘%s’ календар" - -msgid "sync_va_web" -msgstr "Интернет" - -msgid "sync_va_wizard_device_none" -msgstr "(няма избрано устройство)" - -msgid "sync_va_wizard_device_used" -msgstr "Това устройство вече се използва с друга връзка" - - diff --git a/po/mediaplayer.po b/po/mediaplayer.po deleted file mode 100644 index 262176c..0000000 --- a/po/mediaplayer.po +++ /dev/null @@ -1,418 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mediaplayer 20091013120337\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-19 20:21+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "mp_ap_name" -msgstr "Медия плейър" - -msgid "mp_bd_label_clip%d" -msgid_plural "mp_bd_label_clips%d" -msgstr[0] "%d клип" -msgstr[1] "%d клипове" - -msgid "mp_bd_label_hour%s" -msgid_plural "mp_bd_label_hours%s" -msgstr[0] "%s час" -msgstr[1] "%s часове" - -msgid "mp_bd_label_min%s" -msgid_plural "mp_bd_label_minutes%s" -msgstr[0] "%s минута" -msgstr[1] "%s минути" - -msgid "mp_bd_label_playlist%d" -msgid_plural "mp_bd_label_playlists%d" -msgstr[0] "%d списък" -msgstr[1] "%d списъци" - -msgid "mp_bd_label_sec%s" -msgid_plural "mp_bd_label_seconds%s" -msgstr[0] "%s секунда" -msgstr[1] "%s секунди" - -msgid "mp_bd_label_song%d" -msgid_plural "mp_bd_label_songs%d" -msgstr[0] "%d песен" -msgstr[1] "%d песни" - -msgid "mp_bd_label_station%d" -msgid_plural "mp_bd_label_stations%d" -msgstr[0] "%d станция" -msgstr[1] "%d станции" - -msgid "mp_bd_music" -msgstr "Музика" - -msgid "mp_bd_radio" -msgstr "Интернет радио" - -msgid "mp_bd_shuffle" -msgstr "Разбъркване на песните" - -msgid "mp_bd_shuffle_all" -msgstr "Разбъркване" - -msgid "mp_bd_song_details%d%d" -msgstr "%d/%d песни" - -msgid "mp_bd_video" -msgstr "Видео" - -msgid "mp_fi_addradio_name" -msgstr "Име" - -msgid "mp_fi_addradio_url" -msgstr "Интернет адрес" - -msgid "mp_fi_addvideo_name" -msgstr "Име" - -msgid "mp_fi_addvideo_url" -msgstr "Интернет адрес" - -msgid "mp_fi_save_playlist_name" -msgstr "Име" - -msgid "mp_ib_bookmarks_empty" -msgstr "Неуспешно добавяне на празна отметка" - -msgid "mp_ib_bookmarks_exists" -msgstr "Потокът вече е записан като '%s'" - -msgid "mp_ib_clip_added_nowplay" -msgid_plural "mp_ib_clip_added_nowplays" -msgstr[0] "Клипът е добавен към текущия списък" -msgstr[1] "%d клипове са добавени към текущия списък" - -msgid "mp_ib_determine_stream_type" -msgstr "Зареждане на потока" - -msgid "mp_ib_drm_prohibits" -msgstr "" -"Неуспешно възпроизвеждане на медийния файл.\n" -"Защитен с авторски права." - -msgid "mp_ib_file_not_found" -msgstr "Не може да бъде намерен медийния файл" - -msgid "mp_ib_invalid_url" -msgstr "Неправилен интернет адрес" - -msgid "mp_ib_no_connection_internet" -msgstr "Няма интернет връзка" - -msgid "mp_ib_no_connection_server" -msgstr "Няма връзка към сървъра" - -msgid "mp_ib_no_songs" -msgstr "(няма песни)" - -msgid "mp_ib_no_videos" -msgstr "(няма видео)" - -msgid "mp_ib_playback_error" -msgstr "Грешка във възпроизвеждането" - -msgid "mp_ib_refreshing_library" -msgstr "Обновяване на библиотеката" - -msgid "mp_ib_set_ringtone" -msgstr "Избраната песен е сложена като сигнал при позвъняване" - -msgid "mp_ib_stream_saved" -msgstr "Медийната отметка е запазена" - -msgid "mp_ib_unable_to_seek" -msgstr "Потокът не може да бъде прескачан" - -msgid "mp_ib_unsupported_audio_codec" -msgstr "" -"Unable to play media.\n" -"Audio codec not supported." - -msgid "mp_ib_unsupported_format" -msgstr "" -"Неуспешно възпроизвеждане на медийния файл.\n" -"Форматът не се поддържа." - -msgid "mp_li_album%d" -msgid_plural "mp_li_albums%d" -msgstr[0] "%d албум" -msgstr[1] "%d албуми" - -msgid "mp_li_artist%d" -msgid_plural "mp_li_artists%d" -msgstr[0] "%d изпълнител" -msgstr[1] "%d изпълнители" - -msgid "mp_li_never_played" -msgstr "Не е изпълнявано досега" - -msgid "mp_li_no_albums" -msgstr "(няма албуми)" - -msgid "mp_li_no_artists" -msgstr "(няма изпълнители)" - -msgid "mp_li_no_duration" -msgstr "--:--" - -msgid "mp_li_no_genres" -msgstr "(няма жанрове)" - -msgid "mp_li_no_metadata" -msgstr "Няма информация" - -msgid "mp_li_no_radio" -msgstr "(няма записани радио станции)" - -msgid "mp_li_no_radios_suggestion" -msgstr "За добавяне на станции, превключете на меню Преглед или Изглед." - -msgid "mp_li_no_songs" -msgstr "(няма песни)" - -msgid "mp_li_no_videos" -msgstr "(няма видео)" - -msgid "mp_li_recently_added" -msgstr "Наскоро добавени" - -msgid "mp_li_recently_played" -msgstr "Наскоро изпълнявани" - -msgid "mp_li_song%d" -msgid_plural "mp_li_songs%d" -msgstr[0] "%d песен" -msgstr[1] "%d песни" - -msgid "mp_li_top_played" -msgstr "Най-често изпълнявани" - -msgid "mp_li_unknown_album" -msgstr "(неизвестен албум)" - -msgid "mp_li_unknown_artist" -msgstr "(неизвестен изпълнител)" - -msgid "mp_li_unknown_genre" -msgstr "(неизвестен жанр)" - -msgid "mp_li_unknown_song" -msgstr "(неизвестна песен)" - -msgid "mp_li_various_artists" -msgstr "Различни изпълнители" - -msgid "mp_me_add_items_to_cp" -msgstr "" -"Добавяне на елементи\n" -"към текущия списък" - -msgid "mp_me_add_radio_bookmark" -msgstr "Добавяне на радио отметка" - -msgid "mp_me_add_songs_to_cp" -msgstr "" -"Добавяне на песни\n" -"към текущия списък" - -msgid "mp_me_add_to_cp" -msgstr "Добавяне към текущия списък" - -msgid "mp_me_all_albums" -msgstr "Всички албуми" - -msgid "mp_me_all_songs" -msgstr "Всички песни" - -msgid "mp_me_artists" -msgstr "Изпълнители" - -msgid "mp_me_clear_cp" -msgstr "Изчистване на списък" - -msgid "mp_me_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "mp_me_delete_playlist" -msgstr "Изтриване на списък" - -msgid "mp_me_delete_songs" -msgstr "Изтриване на песни" - -msgid "mp_me_edit_radio" -msgstr "Редактиране" - -msgid "mp_me_edit_video" -msgstr "Редактиране" - -msgid "mp_me_filtering_by_cat" -msgstr "Категория" - -msgid "mp_me_filtering_by_date" -msgstr "Дата" - -msgid "mp_me_fm" -msgstr "Радио предавател" - -msgid "mp_me_genres" -msgstr "Жанрове" - -msgid "mp_me_mediaplayer_home_applet" -msgstr "Медия плейър" - -msgid "mp_me_playlists" -msgstr "Списъци" - -msgid "mp_me_save_cp" -msgstr "Запазване на списък" - -msgid "mp_me_set_ringtone" -msgstr "Задаване като сигнал при позвъняване" - -msgid "mp_nc_clear_cp" -msgstr "Изчистване на всички песни от текущия списък?" - -msgid "mp_nc_delete_all" -msgstr "Изтриване на всички елементи от показания изглед?" - -msgid "mp_nc_delete_current_playlist" -msgstr "Изтриване на текущо заредения списък от устройството?" - -msgid "mp_nc_delete_playlist" -msgstr "Изтриване на избрания списък от устройството?" - -msgid "mp_nc_delete_selected" -msgstr "Изтриване на избраният елемент от устройството?" - -msgid "mp_nc_replace_bookmark%s" -msgstr "" -"Името '%s' вече съществува.\n" -"Да бъде ли презаписана съществуващата отметка?" - -msgid "mp_nc_replace_playlist%s" -msgstr "Името %s вече съществува. Да бъде ли презаписан съществуващия списък?" - -msgid "mp_ni_corrupt_playlist" -msgstr "" -"Неуспешно зареждане.\n" -"Списъкът е повреден." - -msgid "mp_ni_tracker_indexing" -msgstr "" -"Получаване на информация за новиде медийни файлове.\n" -"Оставащо време: %s" - -msgid "mp_ni_unable_to_perform" -msgstr "Операцията не може да бъде изпълнена" - -msgid "mp_ni_unsupported_video_codec" -msgstr "" -"Неуспешно възпроизвеждане на медийния файл.\n" -"Видео форматът не се поддържа." - -msgid "mp_ni_unsupported_videoreso" -msgstr "" -"Неуспешно възпроизвеждане на медийния файл.\n" -"Размерът на видеото не се поддържа." - -msgid "mp_pb_buffering" -msgstr "Зареждане" - -msgid "mp_pb_connecting" -msgstr "Свързване" - -msgid "mp_ti_addradio" -msgstr "Добавяне на радио отметка" - -msgid "mp_ti_addvideo" -msgstr "Добавяне на видео отметка" - -msgid "mp_ti_all_albums" -msgstr "Албуми" - -msgid "mp_ti_all_songs" -msgstr "Песни" - -msgid "mp_ti_artists" -msgstr "Изпълнители" - -msgid "mp_ti_edit_radio" -msgstr "Редактиране на радио отметка" - -msgid "mp_ti_edit_video" -msgstr "Редактиране на видео отметка" - -msgid "mp_ti_genres" -msgstr "Жанрове" - -msgid "mp_ti_launch_first" -msgstr "Стартиране" - -msgid "mp_ti_launch_second" -msgstr "Медия плейър" - -msgid "mp_ti_mp" -msgstr "Медия плейър" - -msgid "mp_ti_name" -msgstr "Медия плейър" - -msgid "mp_ti_now_playing" -msgstr "В момента се изпълнява" - -msgid "mp_ti_playlist_automatic" -msgstr "Динамични списъци" - -msgid "mp_ti_playlist_imported" -msgstr "Добавени" - -msgid "mp_ti_playlist_saved" -msgstr "Запазени" - -msgid "mp_ti_playlists" -msgstr "Списъци" - -msgid "mp_ti_radio_library" -msgstr "Интернет радио станции" - -msgid "mp_ti_save_playlist" -msgstr "Запазване на списък" - -msgid "mp_ti_server_root" -msgstr "%s" - -msgid "mp_ti_server_root_no" -msgstr "Медиен сървър" - -msgid "mp_ti_server_sub" -msgstr "%s" - -msgid "mp_ti_videos_bookmarks" -msgstr "Видео отметки" - -msgid "mp_ti_videos_cat" -msgstr "Видео - категории" - -msgid "mp_ti_videos_latest" -msgstr "Видео - най-нови" - -msgid "mp_ti_videos_movies" -msgstr "Филми" - -msgid "mp_ti_videos_recorded" -msgstr "Записани с камерата" - - diff --git a/po/modest-nokiamessaging-plugin.po b/po/modest-nokiamessaging-plugin.po deleted file mode 100644 index 7e0633e..0000000 --- a/po/modest-nokiamessaging-plugin.po +++ /dev/null @@ -1,637 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: modest-nokiamessaging-plugin 20090818210000\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:25+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "nm_account_authentication" -msgstr "Удостоверяване" - -msgid "nm_account_existing" -msgstr "Регистрацията съществува" - -msgid "nm_account_existing_intro" -msgstr "" -"Вече съществува регистрация на Nokia Messaging за препращане на е-писма към " -"това устройство." - -msgid "nm_account_existing_no_info" -msgstr "Можете да проверявате ръчно за нови съобщения" - -msgid "nm_account_existing_rb_no" -msgstr "" -"Създаване на отделна Входяща пощенска кутия" -"Create separate mailbox" - -msgid "nm_account_existing_rb_yes" -msgstr "Добавяне на този адрес към регистрацията" - -msgid "nm_account_setup_complete" -msgstr "" -"Конфигурирането на регистрацията завърши.\n" -"\n" -"За запазване натиснете 'Край'. Настройките могат да бъдат редактиране през " -"'Редактиране на регистрации' в менюто." - -msgid "nm_account_setup_completing_email_setup" -msgstr "Завършване на конфигурирането на е-поща" - -msgid "nm_account_setup_contacting_email_server" -msgstr "Свързване с пощенския сървър" - -msgid "nm_account_setup_email_adv_details" -msgstr "Допълнителни настройки" - -msgid "nm_account_setup_email_delivery" -msgstr "Доставка на е-писма" - -msgid "nm_account_setup_email_details" -msgstr "Информация за е-поща" - -msgid "nm_account_setup_getting_email_settings" -msgstr "Получаване настройките на е-поща" - -msgid "nm_account_setup_retrieving_terms_conditions" -msgstr "Изтегляне на условията за ползване" - -msgid "nm_account_setup_terms_conditions" -msgstr "Условия за ползване" - -msgid "nm_account_setup_validating" -msgstr "Потвърждаване" - -msgid "nm_authentication_subscriptionexpired" -msgstr "" -"Вашата регистрация е изтекла. Свържете се с Nokia Care или вашия интернет " -"доставчик." - -msgid "nm_authentication_trialexpired" -msgstr "" -"Вашият пробен период изтече. Свържете се с Nokia Care или вашия интернет " -"доставчик." - -msgid "nm_bd_dialog_cancel" -msgstr "Отказване" - -msgid "nm_bd_dialog_ok" -msgstr "Продължение" - -msgid "nm_bd_mailboxes" -msgstr "Пощенски кутии" - -msgid "nm_bd_reset" -msgstr "Реинициализиране на регистрацията" - -msgid "nm_bd_service_info" -msgstr "Информация за услугата" - -msgid "nm_bd_synchronization" -msgstr "Синхронизация" - -msgid "nm_cancel_not_allowed" -msgstr "Има операция в изпълнение. Моля изчакайте." - -msgid "nm_ckdg_ib_maximum_characters_reached" -msgstr "Достигнат е максимално позволената дължина от символи" - -msgid "nm_error_title" -msgstr "Грешка" - -msgid "nm_fi_day_friday" -msgstr "Петък" - -msgid "nm_fi_day_monday" -msgstr "Понеделник" - -msgid "nm_fi_day_saturday" -msgstr "Събота" - -msgid "nm_fi_day_sunday" -msgstr "Неделя" - -msgid "nm_fi_day_thursday" -msgstr "Четвъртък" - -msgid "nm_fi_day_tuesday" -msgstr "Вторник" - -msgid "nm_fi_day_wednesday" -msgstr "Сряда" - -msgid "nm_fi_emailsetup_servername" -msgstr "Име на сървъра" - -msgid "nm_fi_end_time" -msgstr "Крайно време" - -msgid "nm_fi_options_access_point" -msgstr "Точка за достъп" - -msgid "nm_fi_options_addnewmailbox" -msgstr "Добавяне на нова пощенска кутия" - -msgid "nm_fi_options_days" -msgstr "Дни" - -msgid "nm_fi_options_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "nm_fi_options_drafts" -msgstr "Синхронизиране на черновите" - -msgid "nm_fi_options_edit" -msgstr "Редактиране" - -msgid "nm_fi_options_email_download_size" -msgstr "Размер при изтегляне" - -msgid "nm_fi_options_email_download_size_full_message" -msgstr "Пълно съобщение" - -msgid "nm_fi_options_email_download_size_headers_only" -msgstr "Само заглавните части" - -msgid "nm_fi_options_email_download_size_headers_plus" -msgstr "Частично съобщение" - -msgid "nm_fi_options_email_remove_older_than" -msgstr "Премахване на елементи по стари от" - -msgid "nm_fi_options_hours" -msgstr "Часове" - -msgid "nm_fi_options_inbox" -msgstr "Синхронизиране на Входящи" - -msgid "nm_fi_options_password" -msgstr "Парола" - -msgid "nm_fi_options_password_required" -msgstr "Изисква се парола за промяна на името" - -msgid "nm_fi_options_reset_data" -msgstr "Нулиране на данни" - -msgid "nm_fi_options_sent_items" -msgstr "Синхронизиране на Изпратени" - -msgid "nm_fi_options_server_name" -msgstr "Име на сървър" - -msgid "nm_fi_options_signature" -msgstr "Подпис" - -msgid "nm_fi_options_start" -msgstr "Начало" - -msgid "nm_fi_options_sync_days" -msgstr "Nokia Messaging: синхронизиране при дни" - -msgid "nm_fi_options_sync_interval" -msgstr "Получаване и изпращане" - -msgid "nm_fi_options_sync_power" -msgstr "Изключване на синхронизацията когато" - -msgid "nm_fi_options_sync_while_roaming" -msgstr "Синхронизация при роуминг" - -msgid "nm_fi_options_use_secure_login_incoming" -msgstr "Използване на защитено свързване към входящия сървър" - -msgid "nm_fi_options_use_secure_login_outgoing" -msgstr "Използване на защитено свързване към изходящия сървър" - -msgid "nm_fi_options_user_name" -msgstr "Потребителско име" - -msgid "nm_fi_start_time" -msgstr "Начално време" - -msgid "nm_fi_sync_days_all" -msgstr "Всеки ден" - -msgid "nm_fi_sync_days_custom" -msgstr "Потребителско" - -msgid "nm_fi_sync_days_never" -msgstr "Никога" - -msgid "nm_fi_sync_days_weekdays" -msgstr "Работни дни" - -msgid "nm_fi_sync_days_weekends" -msgstr "Събота и неделя" - -msgid "nm_fi_sync_drafts" -msgstr "Синхронизиране на Чернови" - -msgid "nm_fi_sync_inbox" -msgstr "Синхронизиране на Входящи" - -msgid "nm_fi_sync_read_server_enabled" -msgstr "Отбелязване на съобщенията като прочетени на сървъра" - -msgid "nm_fi_sync_sent_items" -msgstr "Синхронизиране на Изпратени" - -msgid "nm_ib_advsetup_settings_saved" -msgstr "Настройките са запазени" - -msgid "nm_ib_daemon_not_connected" -msgstr "Не е наличен Nokia messaging процесът" - -msgid "nm_imum_nc_wizard_confirm_lose_changes" -msgstr "" -"Промените направени в настройките ще бъдат загубени.\n" -"Продължаване въпреки това?" - -msgid "nm_mail_de_intro_bundle" -msgstr "" -"Трябва да приемете Условията за ползване за да активирате Вашата Nokia " -"Messaging регистрация и да получавате вашата поща автоматично." - -msgid "nm_mail_de_intro_default" -msgstr "" -"Nokia Messaging е абонаментна услуга която автоматично препраща Вашата " -"е-поща към Входящи. Можете да се регистрацията веднага без допълнителни " -"такси." - -msgid "nm_mail_de_intro_isp" -msgstr "" -"Nokia Messaging е абонаментна услуга която работи с Вашия доставчик на " -"е-поща и автоматично препраща е-пощата към Входящи. Можете да се " -"регистрацията веднага без допълнителни такси." - -msgid "nm_mail_de_no" -msgstr "Не, благодаря" - -msgid "nm_mail_de_password" -msgstr "Парола" - -msgid "nm_mail_de_tos_link" -msgstr "" -"Избирайки 'Следващ', аз се съгласявам с [условията на ползване] на пробния " -"период." - -msgid "nm_mail_de_tos_link_bundle" -msgstr "" -"Избирайки 'Следващ', аз се съгласявам с всички [условия на ползване на Nokia " -"Messaging]." - -msgid "nm_mail_de_tos_link_manual_text" -msgstr "Проверката за нови съобщения може да става ръчно." - -msgid "nm_mail_de_yes" -msgstr "Да! Искам да се регистрирам." - -msgid "nm_mail_de_yes_bundle" -msgstr "Активиране на моята регистрация" - -msgid "nm_mail_fi_email_address" -msgstr "Пощенски адрес" - -msgid "nm_mail_fi_incoming_port" -msgstr "Входящ порт" - -msgid "nm_mail_fi_incoming_server" -msgstr "Входящ сървър" - -msgid "nm_mail_fi_mailbox_name" -msgstr "Име на пощенската кутия" - -msgid "nm_mail_fi_my_name" -msgstr "Моето име" - -msgid "nm_mail_fi_outgoing_port" -msgstr "Изходящ порт" - -msgid "nm_mail_fi_outgoing_server" -msgstr "Изходящ сървър" - -msgid "nm_mail_fi_password" -msgstr "Парола" - -msgid "nm_mail_fi_password_prompt" -msgstr "" -"Въведената парола е грешна. Въведете правилна парола за да завършите " -"конфигурирането на Nokia Messaging." - -msgid "nm_mail_fi_user_name" -msgstr "Потребителско име" - -msgid "nm_mail_fi_username" -msgstr "Потребителско име" - -msgid "nm_mail_fi_username_hint" -msgstr "Изисква се от някои доставчици" - -msgid "nm_mail_fi_username_password_prompt" -msgstr "" -"Пощенският адрес вече е асоцииран с Nokia Messaging регистрация. Въведете " -"потребител и парола на Nokia Messaging регистрацията за да завършите " -"конфигурирането." - -msgid "nm_mail_ib_setting_failed" -msgstr "Неуспешно запазване на настройките." - -msgid "nm_mail_type" -msgstr "Тип на е-поща" - -msgid "nm_mail_type_imap" -msgstr "IMAP" - -msgid "nm_mail_type_pop" -msgstr "POP" - -msgid "nm_me_folder_drafts" -msgstr "Чернови" - -msgid "nm_me_folder_inbox" -msgstr "Входящи" - -msgid "nm_me_folder_sent" -msgstr "Изпратени" - -msgid "nm_me_inbox_options" -msgstr "Настройки" - -msgid "nm_me_inbox_options_global" -msgstr "<протокол по подразбиране>" - -msgid "nm_me_inbox_options_nes" -msgstr "Nokia Messaging" - -msgid "nm_nms_cannot_download_attachment" -msgstr "Проложението е твърде голямо за да бъде изтеглено" - -msgid "nm_nms_downloading_attachment" -msgstr "Изтегляне" - -msgid "nm_nms_password_prompt" -msgstr "" -"Въведете парола за Nokia Messaging. Това е паролата за първоначално " -"конфигурираната е-поща в Nokia Messaging." - -msgid "nm_ods_email_intro" -msgstr "" -"Вашият пощенски адрес заедно с друга техническа информация като ID на " -"устройството ще бъдат изпратени на Nokia. След приключване на активацията, " -"Nokia няма да обработва или съхранява никаква лична информация без Ваше " -"съгласие." - -msgid "nm_ods_error_account_locked" -msgstr "" -"Регистрацията е блокирана поради огромен брой неуспешни влизания. Свържете " -"се с Nokia Care или вашият доставкик на услуги." - -msgid "nm_ods_error_cant_setup" -msgstr "" -"Възникна проблем при конфигурирането на пощенската кутия. Моля проверете " -"настройките и опитайте отново." - -msgid "nm_ods_error_generic" -msgstr "" -"Възникна проблем при конфигурирането на пощенската кутия. Моля проверете " -"настройките и опитайте отново.(%04x)" - -msgid "nm_ods_error_restart" -msgstr "Конфигурирането ще започне отначало (%04lX)" - -msgid "nm_ods_phone_number" -msgstr "Телефонен номер" - -msgid "nm_ods_phone_number_required" -msgstr "" -"Въведете Вашия телефонен за да удостоверите конфигурирането на е-пощата." - -msgid "nm_ods_setup_failed_emailid_exists_else_where" -msgstr "Пощенският адрес вече е асоцииран с друга Nokia Messaging регистрация." - -msgid "nm_ods_setup_failed_notenabled" -msgstr "" -"Вашата регистрация не е активирана. Свържете се с Nokia Care или Вашия " -"интернет доставчик." - -msgid "nm_ods_unable_to_connect" -msgstr "" -"Конфигурационния помощник не успя да се свърже с въведения пощенски сървър." - -msgid "nm_reset_account" -msgstr "Реинициализиране на регистрацията" - -msgid "nm_set_up_mail_at_later_time" -msgstr "Конфигуриране по-късно" - -msgid "nm_set_up_mailbox_anyway" -msgstr "Конфигуриране на пощенската кутия въпреки това" - -msgid "nm_set_up_mailbox_anyway_help_text" -msgstr "" -"Връзката може би е осъществима след проверка на паролата и коригиране на " -"други настройки." - -msgid "nm_sync_hours_customize" -msgstr "Пресонализиране" - -msgid "nm_sync_hours_on_all_day" -msgstr "Цял ден" - -msgid "nm_ti_intellisync_settings" -msgstr "Настройки на Nokia Messaging" - -msgid "nm_ti_intellisync_settings_mailboxes" -msgstr "Nokia Messaging: Пощенски кутии" - -msgid "nm_ti_intellisync_settings_synchronization" -msgstr "Nokia Messaging: Синхронизация" - -msgid "nm_ti_mailbox_settings" -msgstr "Настройки на пощенската кутия" - -msgid "nm_ti_options_mailbox_account" -msgstr "Регистрация" - -msgid "nm_ti_options_mailbox_user_info" -msgstr "Информация за потребител" - -msgid "nm_ti_options_mailboxes" -msgstr "Пощенски кутии" - -msgid "nm_ti_options_native_protocol" -msgstr "Настройки на <протокол по подразбиране>" - -msgid "nm_ti_options_nokia_email" -msgstr "Настройки на Nokia Messaging" - -msgid "nm_ti_options_service_info" -msgstr "Информация за услуга" - -msgid "nm_ti_options_serviceinfo" -msgstr "Информация за услуга" - -msgid "nm_ti_options_what_to_sync" -msgstr "Какво да се синхронизира" - -msgid "nm_ti_options_when_to_sync" -msgstr "Кога да се синхронизира" - -msgid "nm_try_different_email_address" -msgstr "Опитайте с различен пощенски адрес" - -msgid "nm_unable_to_set_up_this_mailbox_with_info_provided" -msgstr "" -"Неуспешно конфигуриране на пощенската кутия с така въведената информация" - -msgid "nm_use_secure_login" -msgstr "Използване на защитено влизане" - -msgid "nm_va_delete_message_service" -msgstr "" -"Изтриване на Nokia Messaging услугата и на всички асоциирани с нея пощенски " -"кутии?" - -msgid "nm_va_delete_multimail_mailbox" -msgstr "" -"Премахване от устройството?\n" -"'%s'" - -msgid "nm_va_delete_nokia_messaging" -msgstr "" -"Изтриване на Nokia Messaging услугата и на всички асоциирани с нея пощенски " -"кутии от устройството?" - -msgid "nm_va_deleting_multimail_mailbox" -msgstr "" -"Изтриване на пощенска кутия\n" -"'%s'" - -msgid "nm_va_intellisync" -msgstr "Nokia Messaging" - -msgid "nm_va_multimail_mailbox_added_message" -msgstr "Новата пощенска кутия ще бъде достъпна след следващото синхронизиране" - -msgid "nm_va_multimail_mailbox_delete_failed" -msgstr "Неуспешно изтриване на пощенската кутия" - -msgid "nm_va_multimail_mailbox_password_change_failed" -msgstr "Неуспешна смяна на името. Моля проверете паролата и опитайте отново." - -msgid "nm_va_options_access_point_default" -msgstr "По подразбиране" - -msgid "nm_va_options_older_than_1_month" -msgstr "1 месец" - -msgid "nm_va_options_older_than_1_week" -msgstr "1 седмица" - -msgid "nm_va_options_older_than_2_weeks" -msgstr "2 седмици" - -msgid "nm_va_options_older_than_3_days" -msgstr "3 дена" - -msgid "nm_va_options_older_than_5_days" -msgstr "5 дена" - -msgid "nm_va_options_server_name" -msgstr "Име на сървъра" - -msgid "nm_va_options_service_info" -msgstr "Nokia Messaging: Информация за услугата" - -msgid "nm_va_options_signature" -msgstr "Подпис" - -msgid "nm_va_options_signature_default_text" -msgstr "Изпратено от N900 използвайки Nokia Messaging" - -msgid "nm_va_options_signature_for_mailbox_name" -msgstr "Подпис за %s" - -msgid "nm_va_options_sync_hours_all_day" -msgstr "Цял ден" - -msgid "nm_va_options_sync_hours_custom_time" -msgstr "Nokia Messaging: Часове за синхронизиране" - -msgid "nm_va_options_sync_hours_customize" -msgstr "Пресонализиране" - -msgid "nm_va_options_sync_interval_12_hours" -msgstr "Всеки 12 часа" - -msgid "nm_va_options_sync_interval_1_day" -msgstr "Всеки 24 часа" - -msgid "nm_va_options_sync_interval_1_hour" -msgstr "Всеки час" - -msgid "nm_va_options_sync_interval_4_hours" -msgstr "Всеки 4 часа" - -msgid "nm_va_options_sync_interval_half_hour" -msgstr "Всеки 30 минути" - -msgid "nm_va_options_sync_interval_push" -msgstr "Възможно най-бързо" - -msgid "nm_va_options_sync_interval_qtr_hour" -msgstr "Всеки 15 минути" - -msgid "nm_va_options_sync_power_20" -msgstr "20% от батерията" - -msgid "nm_va_options_sync_power_5" -msgstr "5% от батерията" - -msgid "nm_va_options_sync_power_never" -msgstr "Никога" - -msgid "nm_va_options_sync_power_server" -msgstr "Стойност на сървъра" - -msgid "nm_va_options_sync_power_server_battery_level" -msgstr "%ld%% от батерията" - -msgid "nm_va_options_use_signature" -msgstr "Поставяне на подпис" - -msgid "nm_va_options_user_name" -msgstr "Потребителско име" - -msgid "nm_va_reset_data" -msgstr "" -"Презаписването на данните от устройството с тези от сървъра може да отнеме " -"няколко минути. Продължение?" - -msgid "nm_va_saving_multimail_mailbox_settings" -msgstr "Проверяване на променените настройки" - -msgid "nm_wdgt_bd_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "nm_wdgt_bd_done" -msgstr "Готово" - -msgid "nm_wdgt_bd_save" -msgstr "Запазване" - -msgid "nm_wdgt_rb_no" -msgstr "Не" - -msgid "nm_wdgt_rb_yes" -msgstr "Да" - - diff --git a/po/modest.po b/po/modest.po deleted file mode 100644 index 26cb44c..0000000 --- a/po/modest.po +++ /dev/null @@ -1,959 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: modest 20091109114412\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.11.09 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-21 22:24+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "emev_ib_ui_imap_server_not_support_error" -msgstr "Операцията не се поддържа от IMAP сървъра" - -msgid "emev_ib_ui_imap_uid_fetch_error" -msgstr "Неуспешно получаване на тялото на съобщението" - -msgid "emev_ib_ui_imap_unable_to_rename" -msgstr "" -"Неуспешно преименуване.\n" -"Некоректно име." - -msgid "emev_ib_ui_pop3_msg_lock_error" -msgstr "" -"Неуспешен достъп до пощенската кутия. Може би друго приложение я ползва." - -msgid "emev_ib_ui_smtp_send_error" -msgstr "SMTP изпращането неуспешно. Опитайте отново по-късно." - -msgid "emev_ib_ui_smtp_server_invalid" -msgstr "" -"Неуспешно свързване към SMTP сървър %s. Проверете дали имате мрежов достъп " -"до сървъра." - -msgid "emev_nc_delete_attachment" -msgid_plural "emev_nc_delete_attachments" -msgstr[0] "" -"Премахване на прикачения файл от съобщението?\n" -"%s" -msgstr[1] "Премахване на избраните прикачени файлове от съобщението?" - -msgid "emev_nc_delete_mailbox" -msgstr "" -"Изтриването на тази пощенска регистрация ще премахне всички локалния копия " -"на съобщения получени във нейната Входяща кутия. Продължаване с изтриването?" - -msgid "emev_nc_delete_mailboximap" -msgstr "" -"Изтриването на тази пощенска регистрация ще премахне всички локалния копия " -"на съобщения получени във нейната Входяща кутия и IMAP папки. Продължаване с " -"изтриването?" - -msgid "emev_nc_delete_message" -msgid_plural "emev_nc_delete_messages" -msgstr[0] "" -"Изтриване на съобщението?\n" -"%s" -msgstr[1] "Изтриване на съобщенията?" - -msgid "emev_nc_disconnect_account" -msgstr "" -"Редактирането на тази пощенска регистрация, докато сте включени, ще " -"предизвика нейното разкачане и ще прекъсне всички текущи операции. " -"Продължаване въпреки това?" - -msgid "emev_nc_formatting_lost" -msgstr "" -"Цялото текущо оформление ще бъде загубено.\n" -"Продължаване въпреки това?" - -msgid "emev_nc_mailbox_inuse" -msgstr "Пощенската регистрация се използва" - -msgid "emev_nc_mailbox_notavailable" -msgstr "Пощенската регистрация е недостъпна" - -msgid "emev_nc_unabletomove_item" -msgid_plural "emev_nc_unabletomove_items" -msgstr[0] "Неуспешно преместване на елемент" -msgstr[1] "Неуспешно преместване на %s елемента" - -msgid "emev_ni_checking_supported_auth_methods" -msgstr "Проверка на поддържаните методи за удостоверение" - -msgid "emev_ni_internal_error" -msgstr "Настъпи грешка" - -msgid "emev_ni_ui_imap_connect_server_error" -msgstr "" -"Неуспешно свързване с %s. Може би са сгрешени името на сървъра или номера на " -"порта." - -msgid "emev_ni_ui_imap_message_not_available_in_server" -msgstr "Съобщението %s не е налично на сървъра." - -msgid "emev_ni_ui_pop3_msg_connect_error" -msgstr "" -"Неуспешно свързване с %s. Може би са сгрешени името на сървъра или номера на " -"порта." - -msgid "emev_ni_ui_pop3_msg_eof" -msgstr "" -"Връзката е прекратена от пощенския сървър.\n" -"Получаването на съобщението прекъснато. Опитайте да се свържете отново." - -msgid "emev_ni_ui_pop3_msg_recv_error" -msgstr "" -"Възникна грешка при обработката на съобщението.\n" -"Съобщението може би не съществува на сървъра." - -msgid "emev_ni_ui_smtp_authentication_fail_error" -msgstr "" -"Неyспешно SMTP удостоверяване. Проверете потребителското име и парола които " -"сте въвели за достъп до %s." - -msgid "emev_ni_ui_smtp_passwd_invalid" -msgstr "" -"Не е зададена SMTP парола. Редактирайте настройките за %s пощенската " -"регистрация и въведете парола за сървър %s." - -msgid "emev_ni_ui_smtp_userid_invalid" -msgstr "" -"Не е зададенo SMTP потребителско име. Редактирайте настройките за %1$s " -"пощенската регистрация и въведете парола за сървър %2$s." - -msgid "emev_ui_imap_inbox_select_error" -msgstr "" -"Неуспешно избиране на Входяща кутия на сървъра. Рестартирайте приложението и " -"опитайте отново." - -msgid "emev_ui_pop3_msg_socket_error" -msgstr "" -"Грешка в сокет връзката. Ако се използва SSL криптирана връзка, изключете " -"SSL и опитайте отново." - -msgid "imum_nc_wizard_confirm_lose_changes" -msgstr "" -"Всички промени направени до момента ще бъдат загубени?\n" -"Продължаване въпреки това?" - -msgid "mail_bd_external_images" -msgstr "Сваляне на външни изображения" - -msgid "mail_fi_emailtype_imap" -msgstr "IMAP4" - -msgid "mail_fi_emailtype_pop3" -msgstr "POP3" - -msgid "mail_fi_password" -msgstr "Парола" - -msgid "mail_fi_username" -msgstr "Потребителско име" - -msgid "mail_ia_password_info" -msgstr "Въведете парола за сървър %s" - -msgid "mail_ib_account_name_already_existing" -msgstr "Името на пощенската регистрация вече съществува" - -msgid "mail_ib_backend_server_invalid" -msgstr "" -"Неуспешно свързване със сървър %s или той не съществува. Сървъра може да не " -"е достъпен в момента. Проверете мрежовия си достъп до сървъра." - -msgid "mail_ib_checking_names" -msgstr "Проверяване на имената" - -msgid "mail_ib_contacts_file_access_permission" -msgstr "Неуспешен достъп до информацията за контакта" - -msgid "mail_ib_error_attachment_size" -msgstr "Файлът е твърде голям за да бъде прикачен." - -msgid "mail_ib_file_operation_failed" -msgstr "Файлова грешка" - -msgid "mail_ib_imap_server_sync_error" -msgstr "" -"Изникна IMAP синхронизационна грешка при побработка на съобщенията.\n" -"Извършване на операция \"Получаване-Изпращане\" за пощенска регистрация %s." - -msgid "mail_ib_nothing_to_find" -msgstr "Няма за търсене" - -msgid "mail_ib_setting_failed" -msgstr "Неуспешно съхранение на настройките" - -msgid "mail_ib_unable_to_purge_attachments" -msgstr "Неуспешно изчистване на прикачените файлове" - -msgid "mail_in_ui_folder_create_error" -msgstr "Неуспешно създаване на папка" - -msgid "mail_in_ui_folder_create_error_memory" -msgstr "Неуспешно създаване на папка. Външната карта е пълна." - -msgid "mail_in_ui_folder_delete_error" -msgstr "Неуспешно изтриване на папка" - -msgid "mail_in_ui_folder_move_target_error" -msgstr "Неуспешно преместване към текущото място" - -msgid "mail_in_ui_save_error" -msgstr "" -"Неуспешно запазване в Чернови. Няма достатъчно място.\n" -"Изтрийте локални пощенски съобщения за да се освободи място." - -msgid "mail_ni_ssl_certificate_error" -msgstr "Неуспешно установяване на защитена връзка" - -msgid "mail_ni_ui_folder_file_error" -msgstr "Файлова грешка" - -msgid "mail_ni_ui_folder_get_header_error" -msgstr "Неуспешно изтегляне на заглавната част на съобщението" - -msgid "mail_ni_ui_folder_get_msg_folder_error" -msgstr "Неуспешно изтегляне на съобщението" - -msgid "mail_ti_password_protected" -msgstr "Защитено с парола" - -msgid "mail_usr_not_available_on_server_dev" -msgstr "Получателят не е открит на сървъра" - -msgid "mail_va_attachment" -msgstr "Прикачен файл" - -msgid "mail_va_attachments" -msgstr "Прикачени файлове" - -msgid "mail_va_cc" -msgstr "Cc" - -msgid "mail_va_from" -msgstr "От" - -msgid "mail_va_fw" -msgstr "Fw" - -msgid "mail_va_hotfix1" -msgstr "Bcc" - -msgid "mail_va_new_email" -msgstr "Ново съобщение" - -msgid "mail_va_no_subject" -msgstr "(без тема)" - -msgid "mail_va_no_to" -msgstr "(без получател)" - -msgid "mail_va_re" -msgstr "Re" - -msgid "mail_va_saved_to_drafts" -msgstr "Запазване в %s" - -msgid "mail_va_subject" -msgstr "Тема" - -msgid "mail_va_to" -msgstr "До" - -msgid "mcen_ap_name" -msgstr "Е-поща" - -msgid "mcen_ap_name_app_menu" -msgstr "Е-поща" - -msgid "mcen_bd_advsetup_optional_smtp" -msgstr "Редактиране на SMTP сървърите" - -msgid "mcen_bd_email_signature" -msgstr "Подпис" - -msgid "mcen_cn_availability_check" -msgstr "Свързване със сървърите на Nokia за проверка на наличност на услугата" - -msgid "mcen_fi_account_title" -msgstr "Име на регистрация" - -msgid "mcen_fi_add_email_name" -msgstr "е-поща" - -msgid "mcen_fi_advanced_settings" -msgstr "Допълнителни настройки" - -msgid "mcen_fi_advsetup_connection_smtp" -msgstr "Специфични за връзката SMTP сървъри" - -msgid "mcen_fi_advsetup_leave_on_server" -msgstr "Запазване на съобщенията на сървъра" - -msgid "mcen_fi_advsetup_limit_retrieve" -msgstr "Ограничение при изтегляне" - -msgid "mcen_fi_advsetup_other_security_none" -msgstr "Без" - -msgid "mcen_fi_advsetup_other_security_normal" -msgstr "Стандартно (TLS)" - -msgid "mcen_fi_advsetup_other_security_secureimap4s" -msgstr "SSL (IMAP4S)" - -msgid "mcen_fi_advsetup_other_security_securepop3s" -msgstr "SSL (POP3S)" - -msgid "mcen_fi_advsetup_other_security_ssl" -msgstr "SSL" - -msgid "mcen_fi_advsetup_retrieve_100" -msgstr "Последните 100 съобщения" - -msgid "mcen_fi_advsetup_retrieve_20" -msgstr "Последните 20 съобщения" - -msgid "mcen_fi_advsetup_retrieve_200" -msgstr "Последните 200 съобщения" - -msgid "mcen_fi_advsetup_retrieve_50" -msgstr "Последните 50 съобщения" - -msgid "mcen_fi_advsetup_retrieve_nolimit" -msgstr "Без ограничение" - -msgid "mcen_fi_advsetup_retrievetype" -msgstr "Изтегляне" - -msgid "mcen_fi_advsetup_retrievetype_headers" -msgstr "Само заглавни части" - -msgid "mcen_fi_advsetup_retrievetype_messages" -msgstr "Съобщенията" - -msgid "mcen_fi_advsetup_retrievetype_messages_attachments" -msgstr "Съобщенията и прикачените файлове" - -msgid "mcen_fi_advsetup_sizelimit" -msgstr "Ограничение на размера на съобщението (кБ)" - -msgid "mcen_fi_advsetup_smtp_cram_md5" -msgstr "CRAM-MD5" - -msgid "mcen_fi_advsetup_smtp_login" -msgstr "Потребителско име" - -msgid "mcen_fi_advsetup_smtp_none" -msgstr "Без" - -msgid "mcen_fi_country" -msgstr "Регион" - -msgid "mcen_fi_email_signatures_use_signature" -msgstr "Използване на подпис" - -msgid "mcen_fi_emailsetup_every" -msgstr "Всеки" - -msgid "mcen_fi_emailsetup_folders" -msgstr "Пощенски папки" - -msgid "mcen_fi_emailsetup_from" -msgstr "От" - -msgid "mcen_fi_emailsetup_port" -msgstr "Порт" - -msgid "mcen_fi_emailsetup_servername" -msgstr "Име на сървър" - -msgid "mcen_fi_emailsetup_to" -msgstr "До" - -msgid "mcen_fi_folder_properties_foldername" -msgstr "Име на папка" - -msgid "mcen_fi_folder_properties_messages" -msgstr "Брой на съобщенията" - -msgid "mcen_fi_folder_properties_size" -msgstr "Размер" - -msgid "mcen_fi_message_properties_bcc" -msgstr "Bcc: " - -msgid "mcen_fi_message_properties_cc" -msgstr "Cc: " - -msgid "mcen_fi_message_properties_created" -msgstr "Създадено: " - -msgid "mcen_fi_message_properties_from" -msgstr "От: " - -msgid "mcen_fi_message_properties_received" -msgstr "Получено: " - -msgid "mcen_fi_message_properties_sent" -msgstr "Изпратено: " - -msgid "mcen_fi_message_properties_size" -msgstr "Размер: " - -msgid "mcen_fi_message_properties_subject" -msgstr "Тема: " - -msgid "mcen_fi_message_properties_to" -msgstr "До: " - -msgid "mcen_fi_options_autoupdate" -msgstr "Автоматично обновление" - -msgid "mcen_fi_options_connectiontype" -msgstr "Обновление когато има връзка през" - -msgid "mcen_fi_options_messageformat" -msgstr "Формат на ново съобщение" - -msgid "mcen_fi_options_updateinterval" -msgstr "Интервал на обновление" - -msgid "mcen_fi_serviceprovider" -msgstr "Доставчик на услугата" - -msgid "mcen_ia_accountdetails" -msgstr "Избор на страна/регион и доставчик на услугата от списъка долу" - -msgid "mcen_ia_add_email_name" -msgstr "Име" - -msgid "mcen_ia_customsetup_complete" -msgstr "" -"Натиснете 'Край' за да запазите настройките или ги откажете като натиснете " -"извън помощника.\n" -"Натиснете 'Допълнителни настройки' за да промените допълнителните настройки " -"на регистрацията." - -msgid "mcen_ia_easysetup_complete" -msgstr "" -"Натиснете 'Край' за да запазите или откажете настройките като натиснете " -"извън помощника. Можете да промените тези настройки през 'Редактиране на " -"регистрациите' в менюто." - -msgid "mcen_ia_editor_attach_filename" -msgstr "<Прикачен файл> " - -msgid "mcen_ia_editor_original_message" -msgstr "----- Първоначално съобщение -----" - -msgid "mcen_ia_email_signatures_edit_dlg_label" -msgstr "Подпис за регистация %s" - -msgid "mcen_ia_emailsetup_account_type" -msgstr "" -"Внимание: Типа на регистрацията не може да бъде променян след приключване на " -"конфигурирането" - -msgid "mcen_ia_emailsetup_defaultname" -msgstr "е-поща" - -msgid "mcen_ia_emailsetup_intro" -msgstr "" -"Помощника за конфигуриране на регистрации Ви помага да създадете регистрации " -"на е-поща за използване на вашето устройство.\n" -"Натиснете 'Следващ' за да продължите." - -msgid "mcen_ia_emailsetup_setup_complete" -msgstr "Конфигурирането на регистрацията е приключено." - -msgid "mcen_ia_noaccounts" -msgstr "(няма регистрации)" - -msgid "mcen_ia_nomessages" -msgstr "(няма съобщения)" - -msgid "mcen_ia_optionalsmtp_noconnection" -msgstr "(няма връзки)" - -msgid "mcen_ia_optionalsmtp_notdefined" -msgstr "Не е дефиниран" - -msgid "mcen_ia_optionalsmtp_note" -msgstr "" -"Избор на връзка и редактиране на SMTP сървър който да бъде използван докато " -"връзката е активна" - -msgid "mcen_ia_privacy_notice" -msgstr "" -"Информацията за вашия оператор и код на страната се изпращат към Nokia за " -"да бъде проверена достъпността на услугата. Nokia няма да обработва или " -"съхранява никаква персонална информация без ваше знание. Разгледайте " -"Правилата за поверителност на Nokia на www.nokia.co.uk" - -msgid "mcen_ia_select_inline_image_title" -msgstr "Избор на вградено изображение" - -msgid "mcen_ib_advsetup_settings_saved" -msgstr "Настройките са запазени" - -msgid "mcen_ib_changes_discarded" -msgstr "Промените са отказани" - -msgid "mcen_ib_invalid_email" -msgstr "Невалиден пощенски адрес" - -msgid "mcen_ib_invalid_servername" -msgstr "Невалидно име на сървър или IP адрес" - -msgid "mcen_ib_message_sent" -msgid_plural "mcen_ib_messages_sent" -msgstr[0] "Съобщението е изпратено" -msgstr[1] "Съобщенията са изпратени" - -msgid "mcen_ib_outbox_waiting_to_be_sent" -msgstr "Съобщението е преместено в Изходящи в готовност да бъде изпратено" - -msgid "mcen_ib_unableto_discover_auth_methods" -msgstr "Неуспешно намиране на поддържаните защитени методи за удостоверяване" - -msgid "mcen_ib_unsupported_link" -msgstr "Неподдържан тип връзка" - -msgid "mcen_ib_username_pw_incorrect" -msgstr "Грешно потребителско име или парола" - -msgid "mcen_li_emailsetup_email_address" -msgstr "Пощенски адрес" - -msgid "mcen_li_emailsetup_name" -msgstr "Име" - -msgid "mcen_li_emailsetup_secure_authentication" -msgstr "Защитено удостоверяване" - -msgid "mcen_li_emailsetup_secure_connection" -msgstr "Защитена връзка" - -msgid "mcen_li_emailsetup_servertype" -msgstr "Входящ сървър" - -msgid "mcen_li_emailsetup_smtp" -msgstr "Изходящ сървър" - -msgid "mcen_li_emailsetup_type" -msgstr "Тип на регистрацията" - -msgid "mcen_li_outbox_failed" -msgstr "Неуспех" - -msgid "mcen_li_outbox_sending" -msgstr "Изпращане" - -msgid "mcen_li_outbox_suspended" -msgstr "Прекратено" - -msgid "mcen_li_outbox_waiting" -msgstr "Изчакване" - -msgid "mcen_li_sort_attachment" -msgstr "Прикачен файл" - -msgid "mcen_li_sort_date_newest" -msgstr "Дата (най-новите отгоре)" - -msgid "mcen_li_sort_date_oldest" -msgstr "Дата (най-старите отгоре)" - -msgid "mcen_li_sort_priority" -msgstr "Приоритет" - -msgid "mcen_li_sort_sender_recipient_az" -msgstr "От/До (А-Я)" - -msgid "mcen_li_sort_sender_recipient_za" -msgstr "До/От (Я-А)" - -msgid "mcen_li_sort_size_largest" -msgstr "Размер (най-големите отгоре)" - -msgid "mcen_li_sort_size_smallest" -msgstr "Размер (най-малките отгоре)" - -msgid "mcen_li_sort_subject_az" -msgstr "Тема (А-Я)" - -msgid "mcen_li_sort_subject_za" -msgstr "Тема (Я-А)" - -msgid "mcen_me_delete_folder" -msgstr "Изтриване на папка" - -msgid "mcen_me_delete_messages" -msgstr "Изтриване на съобщения" - -msgid "mcen_me_edit_account" -msgid_plural "mcen_me_edit_accounts" -msgstr[0] "Регистрация" -msgstr[1] "Регистрации" - -msgid "mcen_me_editor_add_attachment" -msgstr "Прикачане на файл" - -msgid "mcen_me_editor_align" -msgstr "Подравняване" - -msgid "mcen_me_editor_align_centred" -msgstr "Центрирано" - -msgid "mcen_me_editor_align_left" -msgstr "Ляво" - -msgid "mcen_me_editor_align_right" -msgstr "Дясно" - -msgid "mcen_me_editor_attach_inlineimage" -msgstr "Вмъкване на изображение" - -msgid "mcen_me_editor_checknames" -msgstr "Проверка на имената" - -msgid "mcen_me_editor_formatted_text" -msgstr "Оформен текст" - -msgid "mcen_me_editor_hidebcc" -msgstr "Скриване на Bcc" - -msgid "mcen_me_editor_hidecc" -msgstr "Скриване на Cc" - -msgid "mcen_me_editor_message_priority" -msgstr "Приоритет" - -msgid "mcen_me_editor_plain_text" -msgstr "Само текст" - -msgid "mcen_me_editor_priority_high" -msgstr "Висок" - -msgid "mcen_me_editor_priority_low" -msgstr "Нисък" - -msgid "mcen_me_editor_priority_normal" -msgstr "Нормален" - -msgid "mcen_me_editor_showbcc" -msgstr "Показване на Bcc" - -msgid "mcen_me_editor_showcc" -msgstr "Показване на Cc" - -msgid "mcen_me_folder_archive" -msgstr "Архивиране" - -msgid "mcen_me_folder_details" -msgstr "Информация за папка" - -msgid "mcen_me_folder_drafts" -msgstr "Чернови" - -msgid "mcen_me_folder_inbox" -msgstr "Входяща" - -msgid "mcen_me_folder_outbox" -msgstr "Изходяща" - -msgid "mcen_me_folder_sent" -msgstr "Изпратени" - -msgid "mcen_me_inbox_forward" -msgstr "Препращане" - -msgid "mcen_me_inbox_globalsmtpservers" -msgstr "SMTP сървъри" - -msgid "mcen_me_inbox_mark_as_read" -msgstr "" -"Маркиране\n" -"като прочетено" - -msgid "mcen_me_inbox_mark_as_unread" -msgstr "Маркирай като непрочетено" - -msgid "mcen_me_inbox_options" -msgstr "Настройки" - -msgid "mcen_me_inbox_remove_attachments" -msgstr "Премахване на прикачените файлове" - -msgid "mcen_me_inbox_replytoall" -msgstr "Отговор до всички" - -msgid "mcen_me_inbox_sendandreceive" -msgstr "Получаване и изпращане" - -msgid "mcen_me_inbox_undo" -msgstr "Отмяна" - -msgid "mcen_me_message_settings" -msgstr "Настройки на съобщение" - -msgid "mcen_me_move_folder" -msgstr "Преместване на папка" - -msgid "mcen_me_move_message" -msgid_plural "mcen_me_move_messages" -msgstr[0] "Преместване на съобщение" -msgstr[1] "Преместване на съобщения" - -msgid "mcen_me_new_account" -msgstr "Нова регистрация" - -msgid "mcen_me_new_folder" -msgstr "Нова папка" - -msgid "mcen_me_new_message" -msgstr "Ново съобщение" - -msgid "mcen_me_outbox_cancelsend" -msgstr "Спиране на изпращането" - -msgid "mcen_me_rename_folder" -msgstr "Преименуване на папка" - -msgid "mcen_me_sort" -msgstr "Подреждане" - -msgid "mcen_me_viewer_addtocontacts" -msgstr "Добавяне към Контакти" - -msgid "mcen_me_viewer_find" -msgstr "Търсене в съобщението" - -msgid "mcen_me_viewer_save_attachments" -msgstr "Запазване на прикачените файлове" - -msgid "mcen_nc_delete_folder_text" -msgstr "" -"Изтриване на папката и цялото и съдържание?\n" -"%s" - -msgid "mcen_nc_email_address_not_defined" -msgstr "" -"Контактът %s няма пощенски адрес.\n" -"Добавяне сега?" - -msgid "mcen_nc_get_msg" -msgid_plural "mcen_nc_get_msgs" -msgstr[0] "" -"Съдържанието на съобщението трябва да бъде получено първо. Получаване сега?" -msgstr[1] "" -"Съдържанието на съобщенията трябва да бъде получено първо. Получаване сега?" - -msgid "mcen_nc_no_matching_contacts" -msgstr "Не са открити подобни контакти" - -msgid "mcen_nc_purge_file_text" -msgid_plural "mcen_nc_purge_files_text" -msgstr[0] "" -"Това ще премахне прикачения файл %s от съобщението. Продължение въпреки това?" -msgstr[1] "" -"Това ще премахне %d прикачени файлове от съобщението. Продължение въпреки " -"това?" - -msgid "mcen_nc_unknown_certificate" -msgstr "" -"Установяване на защитена връзка към сървър %s с неизвестно удостоверение.\n" -"Разрешаване на връзките?" - -msgid "mcen_ni_intellisyncd_failed" -msgstr "" -"Intellisync услугата е недостъпна. Опитайте да рестартирате устройството." - -msgid "mcen_ni_noregistered_viewer" -msgstr "Не е открита програма за преглед на този вид файл" - -msgid "mcen_ni_smtp_config_error" -msgstr "" -"Неуспешно свързване с %s. Може би името на сървъра или порт номера са грешни." - -msgid "mcen_ni_view_unknown_certificate" -msgstr "" -"Неизвестно удостоверение:\n" -"%s" - -msgid "mcen_ti_account_settings" -msgstr "%s настройки на регистрация за %s" - -msgid "mcen_ti_accountdetails" -msgstr "Информация за регистрация" - -msgid "mcen_ti_add_email_title" -msgstr "Добавяне на пощенския адрес към контакт" - -msgid "mcen_ti_connection_connection_name" -msgstr "Специфичен за връзката SMTP сървър: %s" - -msgid "mcen_ti_default_account" -msgstr "Регистрация по подразбиране" - -msgid "mcen_ti_edit_delete" -msgstr "Избор на елементи за изтриване" - -msgid "mcen_ti_edit_folder_delete" -msgstr "Избор на папка за изтриване" - -msgid "mcen_ti_edit_move" -msgstr "Избор на съобщения за преместване" - -msgid "mcen_ti_edit_move_folder" -msgstr "Избор на папка за преместване" - -msgid "mcen_ti_edit_rename_folder" -msgstr "Избор на папка за преименуване" - -msgid "mcen_ti_email_signatures_edit_title" -msgstr "Подпис на е-поща" - -msgid "mcen_ti_emailsetup" -msgstr "Настройка на регистрация" - -msgid "mcen_ti_emailsetup_accounts" -msgstr "Регистрации на е-поща" - -msgid "mcen_ti_emailsetup_complete" -msgstr "Приключен" - -msgid "mcen_ti_emailsetup_incomingdetails" -msgstr "Информация за входящи" - -msgid "mcen_ti_emailsetup_outgoingdetails" -msgstr "Информация за изходящи" - -msgid "mcen_ti_emailsetup_userdetails" -msgstr "Информация за потребител" - -msgid "mcen_ti_emailsetup_welcome" -msgstr "Добре дошли" - -msgid "mcen_ti_folder_properties" -msgstr "Информация за папка" - -msgid "mcen_ti_font_face" -msgstr "Избор на шрифт" - -msgid "mcen_ti_font_size" -msgstr "Размер на шрифта" - -msgid "mcen_ti_intellisync_settings" -msgstr "Настройки на регистрация към Intellisync" - -msgid "mcen_ti_lastupdated" -msgstr "Последно обновление" - -msgid "mcen_ti_message" -msgid_plural "mcen_ti_messages" -msgstr[0] "%d съобщение" -msgstr[1] "%d съобщения" - -msgid "mcen_ti_message_properties" -msgstr "Информация за съобщение" - -msgid "mcen_ti_moveto_folders_title" -msgstr "Преместване в папка" - -msgid "mcen_ti_new_message" -msgstr "Ново съобщение" - -msgid "mcen_ti_optionalsmtp_servers" -msgstr "Специфични за връзката SMTP сървъри" - -msgid "mcen_ti_options" -msgstr "Настройки" - -msgid "mcen_ti_select_attachment_title" -msgstr "Избор на прикачен файл" - -msgid "mcen_ti_select_attachments_title" -msgstr "Избор на прикачени файлове" - -msgid "mcen_ti_select_email_title" -msgstr "Избор на пощенски адрес" - -msgid "mcen_ti_updating" -msgstr "Обновление на IMAP и POP регистрациите" - -msgid "mcen_va_default_signature_tablet" -msgstr "Изпратено от Nokia N900" - -msgid "mcen_va_example_email_address" -msgstr "first.last@example.com" - -msgid "mcen_va_intellisync" -msgstr "Intellisync" - -msgid "mcen_va_message_properties_size_noinfo" -msgstr "–" - -msgid "mcen_va_more" -msgstr "Покажи повече" - -msgid "mcen_va_more_toview" -msgstr "%d/%d" - -msgid "mcen_va_never" -msgstr "Никога" - -msgid "mcen_va_new_message" -msgid_plural "mcen_va_new_messages" -msgstr[0] "%d ново съобщение" -msgstr[1] "%d нови съобщения" - -msgid "mcen_va_options_connectiontype_all" -msgstr "Всяка връзка" - -msgid "mcen_va_options_connectiontype_wlan" -msgstr "WLAN" - -msgid "mcen_va_options_connectiontype_wlan_wimax" -msgstr "WLAN и WiMAX" - -msgid "mcen_va_options_messageformat_html" -msgstr "Оформен текст (HTML)" - -msgid "mcen_va_options_messageformat_plain" -msgstr "Само текст" - -msgid "mcen_va_options_updateinterval_10min" -msgstr "10 минути" - -msgid "mcen_va_options_updateinterval_15min" -msgstr "15 минути" - -msgid "mcen_va_options_updateinterval_1h" -msgstr "1 час" - -msgid "mcen_va_options_updateinterval_2h" -msgstr "2 часа" - -msgid "mcen_va_options_updateinterval_30min" -msgstr "30 минути" - -msgid "mcen_va_options_updateinterval_5min" -msgstr "5 минути" - -msgid "mcen_va_refreshing" -msgstr "Обновяване" - -msgid "mcen_va_serviceprovider_other" -msgstr "Друг" - - diff --git a/po/nokia-maps-core.po b/po/nokia-maps-core.po deleted file mode 100644 index e5e402c..0000000 --- a/po/nokia-maps-core.po +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nokia-maps-core\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: roland.stoll@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-13 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:16+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "maps_ap_name" -msgstr "Карти" - diff --git a/po/omweather.po b/po/omweather.po deleted file mode 100644 index d64275d..0000000 --- a/po/omweather.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: en_GB\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-30 11:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-19 10:33+0200\n" -"Last-Translator: Pavel Fialko \n" -"Language-Team: English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -msgid "ENE_short" -msgstr "ENE" - -msgid "ESE_short" -msgstr "ESE" - -msgid "E_short" -msgstr "E" - -msgid "NE_short" -msgstr "NE" - -msgid "NNE_short" -msgstr "NNE" - -msgid "NNW_short" -msgstr "NNW" - -msgid "NW_short" -msgstr "NW" - -msgid "N_short" -msgstr "N" - -msgid "SE_short" -msgstr "SE" - -msgid "SSE_short" -msgstr "SSE" - -msgid "SSW_short" -msgstr "SSW" - -msgid "SW_short" -msgstr "SW" - -msgid "S_short" -msgstr "S" - -msgid "WNW_short" -msgstr "WNW" - -msgid "WSW_short" -msgstr "WSW" - -msgid "W_short" -msgstr "W" diff --git a/po/osso-addressbook.po b/po/osso-addressbook.po deleted file mode 100644 index 5a98b11..0000000 --- a/po/osso-addressbook.po +++ /dev/null @@ -1,1043 +0,0 @@ -#Todor Tsankov , 2010. -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-addressbook 20091102095704\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.11.02 09:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-17 22:42+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "addr_ap_address_book" -msgstr "Контакти" - -msgid "addr_bd_browse" -msgstr "Преглед" - -msgid "addr_bd_cont_starter_address" -msgstr "Адрес" - -msgid "addr_bd_cont_starter_address_home" -msgstr "домашен" - -msgid "addr_bd_cont_starter_address_work" -msgstr "служебен" - -msgid "addr_bd_cont_starter_birthday" -msgstr "Рожден ден" - -msgid "addr_bd_cont_starter_call" -msgstr "%s разговор" - -msgid "addr_bd_cont_starter_chat" -msgstr "%s съобщение" - -msgid "addr_bd_cont_starter_email" -msgstr "е-поща" - -msgid "addr_bd_cont_starter_email_home" -msgstr "домашен" - -msgid "addr_bd_cont_starter_email_work" -msgstr "служебен" - -msgid "addr_bd_cont_starter_location" -msgstr "Местоположение" - -msgid "addr_bd_cont_starter_mobile" -msgstr "Мобилен" - -msgid "addr_bd_cont_starter_mobile_home" -msgstr "домашен" - -msgid "addr_bd_cont_starter_mobile_work" -msgstr "служебен" - -msgid "addr_bd_cont_starter_phone" -msgstr "Телефон" - -msgid "addr_bd_cont_starter_phone_home" -msgstr "домашен" - -msgid "addr_bd_cont_starter_phone_other" -msgstr "друг" - -msgid "addr_bd_cont_starter_phone_work" -msgstr "служебен" - -msgid "addr_bd_cont_starter_sip_audio" -msgstr "SIP разговор" - -msgid "addr_bd_cont_starter_sip_out" -msgstr "SIP" - -msgid "addr_bd_cont_starter_sip_video" -msgstr "SIP видео" - -msgid "addr_bd_cont_starter_skypeout" -msgstr "Разговор през Skype" - -msgid "addr_bd_cont_starter_sms" -msgstr "SMS" - -msgid "addr_bd_cont_starter_sms_home" -msgstr "домашен" - -msgid "addr_bd_cont_starter_sms_work" -msgstr "работен" - -msgid "addr_bd_cont_starter_video_call" -msgstr "%s видео разговор" - -msgid "addr_bd_cont_starter_webpage" -msgstr "Интернет страница" - -msgid "addr_bd_copy_sim" -msgstr "Копиране" - -msgid "addr_bd_delete_locally" -msgstr "Изтриване на всички контакти от устройството" - -msgid "addr_bd_get_contacts_file" -msgstr "Добавяне на контакти" - -msgid "addr_bd_get_contacts_im_account" -msgstr "Добавяне на контанти от нова регистрация" - -msgid "addr_bd_get_contacts_sim_card" -msgstr "Копиране от SIM картата" - -msgid "addr_bd_get_contacts_sync" -msgstr "Синхронизиране от друго устройство" - -msgid "addr_bd_get_from_file" -msgstr "Добавяне на файл с контакти" - -msgid "addr_bd_get_from_folder" -msgstr "Добавяне на папка с контакти" - -msgid "addr_bd_import" -msgstr "Добавяне" - -msgid "addr_bd_import_exchange_contacts" -msgstr "Добавяне на контакти от MS Exchange" - -msgid "addr_bd_newedit_addfield" -msgstr "Добавяне на поле" - -msgid "addr_bd_newedit_address" -msgstr "Адрес" - -msgid "addr_bd_newedit_address_country" -msgstr "Държава" - -msgid "addr_bd_newedit_birthday" -msgstr "Рожден ден" - -msgid "addr_bd_newedit_email" -msgstr "Е-поща" - -msgid "addr_bd_newedit_gender" -msgstr "Пол" - -msgid "addr_bd_newedit_phone" -msgstr "Телефон" - -msgid "addr_bd_newedit_phone_mobile" -msgstr "Мобилен" - -msgid "addr_bd_newedit_removefield" -msgstr "Изтриване на поле" - -msgid "addr_bd_send_card_bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -msgid "addr_bd_send_card_email" -msgstr "е-поща" - -msgid "addr_bd_send_card_sms" -msgstr "SMS" - -msgid "addr_bd_temporary_add" -msgstr "Сливане с контант" - -msgid "addr_bd_temporary_call" -msgstr "Разговор" - -msgid "addr_bd_temporary_chat" -msgstr "Интернет съобщение" - -msgid "addr_bd_temporary_new" -msgstr "Нов контакт" - -msgid "addr_bd_temporary_sip" -msgstr "SIP" - -msgid "addr_bd_temporary_sipaudio" -msgstr "SIP разговор" - -msgid "addr_bd_temporary_sipvideo" -msgstr "SIP видео" - -msgid "addr_bd_temporary_skypecall" -msgstr "Skype обаждане" - -msgid "addr_bd_temporary_skypechat" -msgstr "Skype разговор" - -msgid "addr_bd_temporary_skypeout" -msgstr "Обаждане през Skype" - -msgid "addr_bd_temporary_sms" -msgstr "SMS" - -msgid "addr_bd_va_newedit_address_country" -msgstr "%s" - -msgid "addr_bd_voicemail" -msgstr "Номер на гласова поща" - -msgid "addr_fi_cont_starter_company" -msgstr "Фирма" - -msgid "addr_fi_cont_starter_gender" -msgstr "Пол" - -msgid "addr_fi_cont_starter_nickname" -msgstr "Прякор" - -msgid "addr_fi_cont_starter_note" -msgstr "Бележка" - -msgid "addr_fi_cont_starter_title" -msgstr "Длъжност" - -msgid "addr_fi_displayname" -msgstr "Показване на име" - -msgid "addr_fi_export_wiz_st1a_all" -msgstr "Всички контакти" - -msgid "addr_fi_export_wiz_st1a_format" -msgstr "Изтегляне:" - -msgid "addr_fi_export_wiz_st1a_selected" -msgstr "Избрани контакти" - -msgid "addr_fi_export_wiz_st2_format" -msgstr "Изтегляне в:" - -msgid "addr_fi_export_wiz_st3_location" -msgstr "Местоположение" - -msgid "addr_fi_export_wiz_st3_name_folder" -msgstr "Име на папка" - -msgid "addr_fi_mecard_address" -msgstr "Адрес" - -msgid "addr_fi_mecard_address_home" -msgstr "Адрес (домашен)" - -msgid "addr_fi_mecard_address_work" -msgstr "Адрес (служебен)" - -msgid "addr_fi_mecard_birthday" -msgstr "Рожден ден" - -msgid "addr_fi_mecard_chat_googletalk" -msgstr "Google Talk потребителско име" - -msgid "addr_fi_mecard_chat_jabber" -msgstr "Jabber потребителско име" - -msgid "addr_fi_mecard_chat_nokiachat" -msgstr "Nokia потребителско име" - -msgid "addr_fi_mecard_chat_sip" -msgstr "SIP потребителско име" - -msgid "addr_fi_mecard_chat_skype" -msgstr "Skype име" - -msgid "addr_fi_mecard_company" -msgstr "Фирма" - -msgid "addr_fi_mecard_email" -msgstr "е-поща" - -msgid "addr_fi_mecard_email_home" -msgstr "е-поща (домашна)" - -msgid "addr_fi_mecard_email_work" -msgstr "е-поща (служебна)" - -msgid "addr_fi_mecard_gender" -msgstr "Пол" - -msgid "addr_fi_mecard_mobile" -msgstr "Мобилен" - -msgid "addr_fi_mecard_mobile_home" -msgstr "Мобилен (домашен)" - -msgid "addr_fi_mecard_mobile_work" -msgstr "Мобилен (служебен)" - -msgid "addr_fi_mecard_name" -msgstr "Име" - -msgid "addr_fi_mecard_nickname" -msgstr "Прякор" - -msgid "addr_fi_mecard_note" -msgstr "Бележка" - -msgid "addr_fi_mecard_phone" -msgstr "Телефон" - -msgid "addr_fi_mecard_phone_home" -msgstr "Телефон (домашен)" - -msgid "addr_fi_mecard_phone_work" -msgstr "Телефон (служебен)" - -msgid "addr_fi_mecard_title" -msgstr "Длъжност" - -msgid "addr_fi_mecard_webpage" -msgstr "Интернет страница" - -msgid "addr_fi_newedit_address_city" -msgstr "Град" - -msgid "addr_fi_newedit_address_extension" -msgstr "вътр." - -msgid "addr_fi_newedit_address_p_o_box" -msgstr "Пощ. кутия" - -msgid "addr_fi_newedit_address_postal" -msgstr "Пощ. код" - -msgid "addr_fi_newedit_address_region" -msgstr "Район" - -msgid "addr_fi_newedit_address_street" -msgstr "Улица" - -msgid "addr_fi_newedit_company" -msgstr "Фирма" - -msgid "addr_fi_newedit_first_name" -msgstr "Собствено име" - -msgid "addr_fi_newedit_gtalk_chat" -msgstr "Google Talk потребителско име" - -msgid "addr_fi_newedit_jabber_chat" -msgstr "Jabber потребителско име" - -msgid "addr_fi_newedit_last_name" -msgstr "Фамилия" - -msgid "addr_fi_newedit_nickname" -msgstr "Прякор" - -msgid "addr_fi_newedit_nokia_chat" -msgstr "Nokia потребителско име" - -msgid "addr_fi_newedit_note" -msgstr "Бележка" - -msgid "addr_fi_newedit_sip_chat" -msgstr "SIP потребителско име" - -msgid "addr_fi_newedit_skype_chat" -msgstr "Skype потребителско име" - -msgid "addr_fi_newedit_title" -msgstr "Длъжност" - -msgid "addr_fi_newedit_webpage" -msgstr "Интернет страница" - -msgid "addr_fi_search_find_toolbar" -msgstr "Търсене" - -msgid "addr_fi_solve_conflict_birthday" -msgstr "Рожден ден" - -msgid "addr_fi_solve_conflict_company" -msgstr "Фирма" - -msgid "addr_fi_solve_conflict_first" -msgstr "Собствено име" - -msgid "addr_fi_solve_conflict_gender" -msgstr "Пол" - -msgid "addr_fi_solve_conflict_last" -msgstr "Фамилия" - -msgid "addr_fi_solve_conflict_nick" -msgstr "Прякор" - -msgid "addr_fi_solve_conflict_title" -msgstr "Длъжност" - -msgid "addr_fi_voicemailbox" -msgstr "Гласова поща" - -msgid "addr_ia_export_wiz_st1_msg" -msgstr "" -"Съветникът за изтегляне на контакти позволява да бъдат изтеглени Вашите " -"контакти за да могат да бъдат достъпни от други приложения.\n" -"Натиснете \"Напред\" за да продължите." - -msgid "addr_ia_export_wiz_st4_msg_fail" -msgstr "" -"Изтеглянето на контактите е неуспешно. \n" -"Натиснете \"Назад\" за нов опит или извън прозореца за да затворите " -"съветника." - -msgid "addr_ia_export_wiz_st4_msg_folder" -msgstr "" -"Изтеглянето на контактите завърши.\n" -"Контактите са записани в папка \"%s\".\n" -"Натиснете 'Край' за изход от съветника." - -msgid "addr_ia_export_wiz_st4_msg_memfail" -msgstr "" -"Изтеглянето на контактите е неуспешно. \n" -"Няма достатъчно памет.\n" -"Натиснете \"Назад\" за нов опит или извън прозореца за да затворите " -"съветника." - -msgid "addr_ia_export_wiz_st4_msg_storefail" -msgstr "" -"Изтеглянето на контактите е неуспешно. \n" -"Няма достатъчно памет на избраното място.\n" -"Натиснете \"Назад\" и изберете друго място за да нов опит или натиснете\n" -"извън прозореца за да затворите съветника." - -msgid "addr_ia_no_contacts" -msgstr "(няма контакти)" - -msgid "addr_ia_no_details" -msgstr "(няма детайли)" - -msgid "addr_ia_request_author_text1" -msgstr "Разрешавате ли %s да вижда статуса Ви?" - -msgid "addr_ia_search_not_found" -msgstr "Няма намерени контакти" - -msgid "addr_ib_cannot_load_picture" -msgstr "Изображението не може да бъде заредено. Може би е повредено." - -msgid "addr_ib_cannot_show_contact" -msgstr "" -"Не може да бъде показа информация за контакта. Може би е изтрит или ИМ " -"регистрацията с този контакт е премахната." - -msgid "addr_ib_contact_is_offline" -msgstr "Обаждането неуспешно. Контактът не е на линия." - -msgid "addr_ib_contact_not_selectable" -msgstr "" -"Контактът не може да бъде избран.\n" -"Неподдържан контекст." - -msgid "addr_ib_disc_full" -msgstr "" -"Операцията не може да бъде изпълнена.\n" -"Устройството е пълно." - -msgid "addr_ib_field_amount_limited" -msgstr "" -"Не може да бъде добавено ново поле. Достигнат е максималният брой полета." - -msgid "addr_ib_file_name_empty" -msgstr "Въвеждане име на файл" - -msgid "addr_ib_imported_partially_many_s_f" -msgstr "%d контакта бяха добавени, %d неуспешно." - -msgid "addr_ib_imported_partially_one_f" -msgstr "%d контакта бяха добавени, 1 неуспешно." - -msgid "addr_ib_imported_partially_one_s" -msgstr "1 контакт беше добавен, %d неуспешно." - -msgid "addr_ib_imported_successfully" -msgstr "Контактът е добавен" - -msgid "addr_ib_imported_successfully_plural" -msgstr "Контактите са добавени" - -msgid "addr_ib_invalid_username_call" -msgstr "" -"Неуспешно стартиране на VoIP разговор. Потребителското име %s не " -"съществува." - -msgid "addr_ib_invalid_username_chat" -msgstr "" -"Неуспешно изпращане на съобщението. Потребителското име %s не съществува." - -msgid "addr_ib_maps_failed" -msgstr "Неуспешно отваряне на картата. Адресът може би е невалиден." - -msgid "addr_ib_no_name_given" -msgstr "Въвеждане на име на контакт" - -msgid "addr_ib_not_available" -msgstr "Недостъпен" - -msgid "addr_ib_not_enough_memory" -msgstr "" -"Неуспешна операция.\n" -"Няма достатъчно памет." - -msgid "addr_ib_permission_denied" -msgstr "" -"Неуспешна операция.\n" -"Недостатъчни права." - -msgid "addr_ib_request_author_resend" -msgstr "Изпращане на заявка за одобрение до %s" - -msgid "addr_ib_searching" -msgstr "Търсене" - -msgid "addr_ib_shortcut_created" -msgstr "Прекият път е създаден на работния плот." - -msgid "addr_ib_system_error" -msgstr "" -"Неуспешна операция.\n" -"Вътрешна грешка." - -msgid "addr_ib_unable_to_save" -msgstr "Неуспешен запис" - -msgid "addr_ib_undefined_error" -msgstr "Неидентифицирана грешка" - -msgid "addr_ib_unknown_number" -msgstr "Неизвестен номер. Не може да бъде показа информация за контакта." - -msgid "addr_li_alpha_0" -msgstr "0-9" - -msgid "addr_li_alpha_00" -msgstr "0123456789" - -msgid "addr_li_alpha_1" -msgstr "АБВ|ABC" - -msgid "addr_li_alpha_11" -msgstr "АБВABC" - -msgid "addr_li_alpha_2" -msgstr "ГДЕ|DEF" - -msgid "addr_li_alpha_22" -msgstr "ГДЕDEF" - -msgid "addr_li_alpha_3" -msgstr "ЖЗИ|GHI" - -msgid "addr_li_alpha_33" -msgstr "ЖЗИGHI" - -msgid "addr_li_alpha_4" -msgstr "ЙКЛ|JKL" - -msgid "addr_li_alpha_44" -msgstr "ЙКЛJKL" - -msgid "addr_li_alpha_5" -msgstr "МНО|MNO" - -msgid "addr_li_alpha_55" -msgstr "МНОMNO" - -msgid "addr_li_alpha_6" -msgstr "ПРС|PQRS" - -msgid "addr_li_alpha_66" -msgstr "ПРСPQRS" - -msgid "addr_li_alpha_7" -msgstr "ТУФ|TUV" - -msgid "addr_li_alpha_77" -msgstr "ТУФTUV" - -msgid "addr_li_alpha_8" -msgstr "Х-Я|WXYZ" - -msgid "addr_li_alpha_88" -msgstr "ХЦЧШЩЪЬЮЯXYZ" - -msgid "addr_li_export_wiz_st2_format_vcard" -msgstr "vCard 2.1" - -msgid "addr_li_export_wiz_st2_format_vcard_3" -msgstr "vCard 3.0" - -msgid "addr_li_sel_contact_none" -msgstr "(няма контакти)" - -msgid "addr_li_select_picture_none" -msgstr "(няма изображения)" - -msgid "addr_li_unnamed_contact" -msgstr "Без име" - -msgid "addr_me_abc" -msgstr "АБВ" - -msgid "addr_me_accounts" -msgstr "Регистрации" - -msgid "addr_me_communication_history" -msgstr "История на разговорите" - -msgid "addr_me_copy_to_contacts" -msgstr "Копиране в контактите" - -msgid "addr_me_create_shortcut" -msgstr "Създаване на пряк път" - -msgid "addr_me_cs_addtocontacts" -msgstr "Добавяне в контактите" - -msgid "addr_me_edit_contact" -msgstr "Редактиране" - -msgid "addr_me_editmyinfo" -msgstr "Редактиране" - -msgid "addr_me_email" -msgstr "е-поща" - -msgid "addr_me_export" -msgstr "Изтегляне" - -msgid "addr_me_groups" -msgstr "Групи" - -msgid "addr_me_imaccounts" -msgstr "VoIP и ИМ регистрации" - -msgid "addr_me_import" -msgstr "Добавяне на контакти" - -msgid "addr_me_importall" -msgstr "Копиране на всички контакти" - -msgid "addr_me_importsel" -msgstr "Копиране на избраните контакти" - -msgid "addr_me_mecard" -msgstr "За мен" - -msgid "addr_me_merge_contact" -msgstr "Сливане с контакт" - -msgid "addr_me_new_contact" -msgstr "Нов контакт" - -msgid "addr_me_recent" -msgstr "Последни" - -msgid "addr_me_remove_contact" -msgstr "Изтриване на контакт" - -msgid "addr_me_remove_contacts" -msgstr "Изтриване на контакти" - -msgid "addr_me_request_author" -msgstr "Заявка за одобрение" - -msgid "addr_me_send_card" -msgstr "Изпращане на ел. визитка" - -msgid "addr_me_send_detail" -msgstr "Изпращане на детайли" - -msgid "addr_me_sendmycard" -msgstr "Изпращане на визитка" - -msgid "addr_me_sendmydetail" -msgstr "Изпращане на детайли" - -msgid "addr_me_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "addr_me_status" -msgstr "Състояние" - -msgid "addr_nc_delete_all_locally" -msgstr "" -"Изтриване на контактите от устройството?\n" -"ИМ контактите не се изтриват от сървъра." - -msgid "addr_nc_delete_field" -msgstr "Изтриване на полето?" - -msgid "addr_nc_delete_fields" -msgstr "Изтриване на полетата?" - -msgid "addr_nc_delete_im_username_field" -msgstr "" -"Изтриване на ИМ потребител(ите)?\n" -"%s\n" -"Това ще ги изтрие и от сървъра." - -msgid "addr_nc_notification14" -msgstr "" -"Не са открити контакти в тази регистрация на Контакти.\n" -"Създаване на нов контакт?" - -msgid "addr_nc_notification15" -msgstr "Добавяне към контакти?" - -msgid "addr_nc_notification16" -msgstr "" -"Изтриване на контакт?\n" -"%s" - -msgid "addr_nc_notification19" -msgstr "" -"Сървърът недостъпен. Контакти трябва бъдат рестартирани. Рестартиране " -"сега?" - -msgid "addr_nc_notification7" -msgstr "Изтриване на избраните контакти?" - -msgid "addr_nc_notification_im_username" -msgstr "" -"Изтриване на контакт?\n" -"%s\n" -"Това ще го изтрие и от сървъра." - -msgid "addr_nc_notification_im_username_multiple" -msgstr "" -"Изтриване на избраните контакти?\n" -"Това ще ги изтрие и от сървъра." - -msgid "addr_nc_send_avatar" -msgstr "Искате ли да изпратите и аватара?" - -msgid "addr_ni_importing_fail" -msgstr "Неуспешно добавяне" - -msgid "addr_ni_importing_fail_format" -msgstr "" -"Неуспешно добавяне.\n" -"Неизвестен формат." - -msgid "addr_ni_importing_fail_mem" -msgstr "" -"Неуспешно добавяне.\n" -"Няма достатъчно памет." - -msgid "addr_ni_importing_fail_size" -msgstr "" -"Добавянето неуспешно.\n" -"Файлът е твърде голям." - -msgid "addr_ni_internal_error" -msgstr "" -"Вътрешна грешка.\n" -"Контакти трябва да бъде рестартиран." - -msgid "addr_pb_exporting_contacts" -msgstr "Изтегляне на контакти" - -msgid "addr_pb_importing_contacts" -msgstr "Добавяне на контакти" - -msgid "addr_pb_load_contacts" -msgstr "Зареждане на контакти" - -msgid "addr_pb_notification13" -msgstr "Добавяне на контакти" - -msgid "addr_pb_searching_contacts" -msgstr "Търсене на контакти" - -msgid "addr_ti_add_field_title" -msgstr "Ново поле" - -msgid "addr_ti_choose_own_account_bind" -msgstr "Избор на собствена регистрация" - -msgid "addr_ti_choose_own_account_chat" -msgstr "Избор на регистрация за използване с този контакт" - -msgid "addr_ti_choose_own_account_voip" -msgstr "Избор на регистрация за използване с този контакт" - -msgid "addr_ti_crop_avatar_title" -msgstr "Изрязване на аватара" - -msgid "addr_ti_delete_field" -msgstr "Изтриване на полета" - -msgid "addr_ti_dia_select_contacts" -msgstr "Избор на контакти" - -msgid "addr_ti_export_wiz_st1" -msgstr "Изтегляне на контакти 1/5: Начало" - -msgid "addr_ti_export_wiz_st1a" -msgstr "Изтегляне на контакти 2/5: Контакти за изтегляне" - -msgid "addr_ti_export_wiz_st2" -msgstr "Изтегляне на контакти 3/5: Файлов формат" - -msgid "addr_ti_export_wiz_st3_folder" -msgstr "Изтегляне на контакти 4/5: Избор на папка" - -msgid "addr_ti_export_wiz_st4" -msgstr "Изтегляне на контакти 5/5: Край" - -msgid "addr_ti_export_wiz_st4_fail" -msgstr "Изтегляне на контакти 5/5: Неуспешно" - -msgid "addr_ti_get_contacts" -msgstr "Изтегляне на контакти" - -msgid "addr_ti_groups_title" -msgstr "Групи" - -msgid "addr_ti_import_contact_folder_title" -msgstr "Папка с контакти за добавяне" - -msgid "addr_ti_import_contact_title" -msgstr "Файл с контакти за добавяне" - -msgid "addr_ti_import_contacts" -msgstr "Добавяне на контакти" - -msgid "addr_ti_main_view" -msgstr "Всички контакти (%d)" - -msgid "addr_ti_main_view_loading" -msgstr "Всички контакти" - -msgid "addr_ti_main_view_recent" -msgstr "Последни контакти" - -msgid "addr_ti_mecard_title" -msgstr "За мен" - -msgid "addr_ti_mecard_title_add_my_information" -msgstr "Добавяне на информация за мен" - -msgid "addr_ti_merge_contacts" -msgstr "Сливане с контакт" - -msgid "addr_ti_newedit_edit_my_information_title" -msgstr "Редактиране на информация за мен" - -msgid "addr_ti_newedit_edit_title" -msgstr "Редактиране на контакт" - -msgid "addr_ti_newedit_new_title" -msgstr "Нов контакт" - -msgid "addr_ti_request_author" -msgstr "%s заявка за одобрение" - -msgid "addr_ti_search_exchange_contacts" -msgstr "Търсене из MS Exchange контакти" - -msgid "addr_ti_sel_contact" -msgstr "Избор на контакт" - -msgid "addr_ti_select_avatar" -msgstr "Избор на изображение" - -msgid "addr_ti_select_contact_detail" -msgstr "Изпращане на информация за контакт" - -msgid "addr_ti_select_picture_title" -msgstr "Избор на изображение" - -msgid "addr_ti_send_card" -msgstr "Изпращане на ел. визитка през" - -msgid "addr_ti_send_card_detail" -msgstr "Изпращане на информация за контакт през" - -msgid "addr_ti_settings2" -msgstr "Настройки" - -msgid "addr_ti_solve_conflict" -msgstr "Разрешаване на конфликти при сливане" - -msgid "addr_ti_view_select_contacts" -msgstr "Избор на контакти" - -msgid "addr_ti_voicemail_contact_title" -msgstr "Гласова поща" - -msgid "addr_va_add_field_address" -msgstr "Адрес" - -msgid "addr_va_add_field_address_home" -msgstr "Адрес (домашен)" - -msgid "addr_va_add_field_address_work" -msgstr "Адрес (служебен)" - -msgid "addr_va_add_field_birthday" -msgstr "Рожден ден" - -msgid "addr_va_add_field_chat_googletalk" -msgstr "Google Talk потребителско име" - -msgid "addr_va_add_field_chat_jabber" -msgstr "Jabber потребителско име" - -msgid "addr_va_add_field_chat_nokiachat" -msgstr "Nokia потребителско име" - -msgid "addr_va_add_field_chat_sip" -msgstr "SIP потребителско име" - -msgid "addr_va_add_field_chat_skype" -msgstr "Skype потребителско име" - -msgid "addr_va_add_field_company" -msgstr "Фирма" - -msgid "addr_va_add_field_email" -msgstr "е-поща" - -msgid "addr_va_add_field_email_home" -msgstr "е-поща (домашна)" - -msgid "addr_va_add_field_email_work" -msgstr "е-поща (служебна)" - -msgid "addr_va_add_field_gender" -msgstr "Пол" - -msgid "addr_va_add_field_mobile" -msgstr "Мобилен" - -msgid "addr_va_add_field_mobile_home" -msgstr "Мобилен (домашен)" - -msgid "addr_va_add_field_mobile_work" -msgstr "Мобилен (служебен)" - -msgid "addr_va_add_field_nickname" -msgstr "Прякор" - -msgid "addr_va_add_field_note" -msgstr "Бележка" - -msgid "addr_va_add_field_phone" -msgstr "Телефон" - -msgid "addr_va_add_field_phone_home" -msgstr "Телефон (домашен)" - -msgid "addr_va_add_field_phone_work" -msgstr "Телефон (служебен)" - -msgid "addr_va_add_field_title" -msgstr "Длъжност" - -msgid "addr_va_add_field_webpage" -msgstr "Интернет страница" - -msgid "addr_va_emergency_number" -msgstr "Спешен номер" - -msgid "addr_va_export_wiz_st3_name_def" -msgstr "Изтеглени контакти" - -msgid "addr_va_firstname" -msgstr "Собствено име Фамилия" - -msgid "addr_va_general_female" -msgstr "Жена" - -msgid "addr_va_general_male" -msgstr "Мъж" - -msgid "addr_va_general_undefined" -msgstr "Неопределен" - -msgid "addr_va_groups_imgrp" -msgstr "%s" - -msgid "addr_va_groups_simcard" -msgstr "контакти от SIM карта" - -msgid "addr_va_groups_sip" -msgstr "SIP" - -msgid "addr_va_lastname" -msgstr "Фамилия Собствено име" - -msgid "addr_va_lastname_comma" -msgstr "Фамилия, Собствено име" - -msgid "addr_va_newedit_address_general" -msgstr "общ" - -msgid "addr_va_newedit_address_home" -msgstr "домашен" - -msgid "addr_va_newedit_address_work" -msgstr "служебен" - -msgid "addr_va_newedit_email_general" -msgstr "обща" - -msgid "addr_va_newedit_email_home" -msgstr "домашна" - -msgid "addr_va_newedit_email_work" -msgstr "служебна" - -msgid "addr_va_newedit_mobile_home" -msgstr "домашен" - -msgid "addr_va_newedit_mobile_work" -msgstr "служебен" - -msgid "addr_va_newedit_phone_general" -msgstr "общ" - -msgid "addr_va_newedit_phone_home" -msgstr "домашен" - -msgid "addr_va_newedit_phone_other" -msgstr "друг" - -msgid "addr_va_newedit_phone_work" -msgstr "служебен" - -msgid "addr_va_nickname" -msgstr "Прякор" - -msgid "addr_va_solve_conflict_birthday_set" -msgstr "Въвеждане на рожден ден" - - diff --git a/po/osso-applet-accounts.po b/po/osso-applet-accounts.po deleted file mode 100644 index 43c08fc..0000000 --- a/po/osso-applet-accounts.po +++ /dev/null @@ -1,243 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-applet-accounts 20090706094240\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.07.06 09:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-25 17:35+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "accounts_ap_accounts" -msgstr "VoIP и IM регистрации" - -msgid "accounts_bd_advanced_settings" -msgstr "Допълнителни настройки" - -msgid "accounts_bd_create_new" -msgstr "Нова регистрация" - -msgid "accounts_bd_forgot_password" -msgstr "Възстановяване на забравена парола" - -msgid "accounts_bd_new" -msgstr "Нова" - -msgid "accounts_bd_register" -msgstr "Регистриране" - -msgid "accounts_bd_sign_in" -msgstr "Влизане" - -msgid "accounts_fi_advanced_settings" -msgstr "Допълнителни настройки" - -msgid "accounts_fi_avatar" -msgstr "Аватар" - -msgid "accounts_fi_delete_account_offline" -msgstr "Изтриване на регистрацията? %s" - -msgid "accounts_fi_delete_account_online" -msgstr "Изтриване на регистрацията? %s" - -msgid "accounts_fi_device_memory_full_error" -msgstr "Неуспешно добавяне на регистрация." - -msgid "accounts_fi_disable_confirmation" -msgstr "" -"Забраняване на регистрацията?\n" -"%s\n" -"Регистрацията ще бъде изключена." - -msgid "accounts_fi_disabled" -msgstr "Забранена" - -msgid "accounts_fi_draft" -msgstr "Изключена" - -msgid "accounts_fi_edit_account_title" -msgstr "Редактиране на регистрация %s" - -msgid "accounts_fi_edit_personal_info" -msgstr "Редактиране на личната информация" - -msgid "accounts_fi_enabled" -msgstr "Активна" - -msgid "accounts_fi_enter_fields_first" -msgstr "Първо въведете потребителско име и парола" - -msgid "accounts_fi_password" -msgstr "Парола" - -msgid "accounts_fi_port_out_of_range" -msgstr "Номера на порта е извън диапазона (1-65535)" - -msgid "accounts_fi_problems_service_connection" -msgstr "Има проблеми с връзката към услугата. Моля опитайте отново." - -msgid "accounts_fi_reconnect_account" -msgstr "Свързване отново?" - -msgid "accounts_fi_retype_password" -msgstr "Проверка на паролата" - -msgid "accounts_fi_screen_name" -msgstr "Прякор" - -msgid "accounts_fi_user_name" -msgstr "Потребителско име" - -msgid "accounts_fi_user_name_sip" -msgstr "Адрес" - -msgid "accounts_fi_username_exists" -msgstr "Регистрация с потребителско име %s вече съществува за %s" - -msgid "accounts_ia_account_setup_successful_with_conn" -msgstr "%s се включи." - -msgid "accounts_ia_account_setup_successful_with_conn_nokia" -msgstr "Интернет съобщенията, услугите и споделянето са активирани." - -msgid "accounts_ia_no_accounts" -msgstr "(няма регистрации)" - -msgid "accounts_ia_use_for_cellular_calls" -msgstr "Да се използва за мобилни номера" - -msgid "accounts_nc_activate_account" -msgstr "" -"Само една %s регистрация може да бъде активна. Забраняване на %s регистрация?" - -msgid "accounts_ti_accounts" -msgstr "VoIP и IM регистрации" - -msgid "accounts_ti_auth_failed" -msgstr "Грешно потребителско име или парола" - -msgid "accounts_ti_completed_with_conn" -msgstr "Свързани към Ovi by Nokia: %s" - -msgid "accounts_ti_new_jabber_account" -msgstr "Конфигуриране на регистрация - нова Jabber регистрация:" - -msgid "accounts_ti_registering" -msgstr "Регистриране %s" - -msgid "accounts_ti_signing_in" -msgstr "Свързване %s" - -msgid "accounts_ti_username_in_use" -msgstr "Потребителското име е вече съществува. Моля опитайте друго." - -msgid "accountwizard_fi_discover_public_address" -msgstr "Откриване на публичния адрес" - -msgid "accountwizard_fi_keep_alive_mechanism" -msgstr "Начин за поддържане на връзката" - -msgid "accountwizard_fi_keepalive_period" -msgstr "Период за поддържане на връзката" - -msgid "accountwizard_fi_keepalive_period_va_15_min" -msgstr "15 минути" - -msgid "accountwizard_fi_keepalive_period_va_1_min" -msgstr "1 минута" - -msgid "accountwizard_fi_keepalive_period_va_2_min" -msgstr "2 минути" - -msgid "accountwizard_fi_keepalive_period_va_30_sec" -msgstr "30 секунди" - -msgid "accountwizard_fi_keepalive_period_va_60_min" -msgstr "60 минути" - -msgid "accountwizard_fi_keepalive_period_va_auto" -msgstr "Автоматично" - -msgid "accountwizard_fi_loose_routing" -msgstr "Loose routing" - -msgid "accountwizard_fi_outbound_proxy" -msgstr "Изходящо прокси" - -msgid "accountwizard_fi_transport" -msgstr "Транспорт" - -msgid "accountwizard_ib_illegal_character" -msgstr "Потребителското име не може да съдържа '%s'" - -msgid "accountwizard_ib_illegal_character_resource" -msgstr "Полето не може да съдържа символите %s" - -msgid "accountwizard_ib_illegal_character_space" -msgstr "Полето не може да съдържа интервали" - -msgid "accountwizard_ib_illegal_empty_space_resource" -msgstr "Полето не може да съдържа интервали" - -msgid "accountwizard_ib_illegal_server_address" -msgstr "" -"Грешен домейн адрес.\n" -"Променете адреса и опитайте отново." - -msgid "accountwizard_ib_passwords_do_not_match" -msgstr "Паролите не съвпадат. Въведете паролата отново." - -msgid "accountwizard_if_advanced_force_ssl" -msgstr "Забрана на стар SSL" - -msgid "accountwizard_if_advanced_ignore_slll_certificate_errors" -msgstr "Игнориране на грешките на SSL удостоверенията" - -msgid "accountwizard_if_advanced_port" -msgstr "Порт" - -msgid "accountwizard_keepalive_va_auto" -msgstr "Автоматично" - -msgid "accountwizard_keepalive_va_off" -msgstr "Изключено" - -msgid "accountwizard_li_advanced_autodetect_stun" -msgstr "Автоматично засичане на STUN" - -msgid "accountwizard_li_advanced_connect_server" -msgstr "Свързване със сървър" - -msgid "accountwizard_li_advanced_resource" -msgstr "Ресурс" - -msgid "accountwizard_li_advanced_stun_port" -msgstr "STUN порт" - -msgid "accountwizard_li_advanced_stun_server" -msgstr "STUN сървър" - -msgid "accountwizard_ti_advanced_settings" -msgstr "Допълнителни %s настройки" - -msgid "accountwizard_ti_login" -msgstr "Конфигуриране на регистрация: %s" - -msgid "accountwizard_ti_select_service" -msgstr "Конфигуриране на регистрация: Избор на услуга" - -msgid "accountwizard_transport_va_auto" -msgstr "Автоматично" - -msgid "skype_nc_activate_account" -msgstr "" -"Само една Skype регистрация може да бъде активна.\n" -"Излизане от %s?" - - diff --git a/po/osso-applet-certman.po b/po/osso-applet-certman.po deleted file mode 100644 index 5e89925..0000000 --- a/po/osso-applet-certman.po +++ /dev/null @@ -1,142 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-applet-certman 20091109114416\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.11.09 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 16:01+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "cema_ap_application_title" -msgstr "Удостоверения" - -msgid "cer_ib_incorrect" -msgstr "Грешна парола" - -msgid "cert_bd_c_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "cert_bd_cd_install" -msgstr "Инсталиране" - -msgid "cert_bd_change_password" -msgstr "Парола" - -msgid "cert_bd_trust_settings_ok" -msgstr "Избор" - -msgid "cert_error_cert_exist" -msgstr "Удостоверението вече е инсталирано" - -msgid "cert_error_install" -msgstr "" -"Неуспешно инсталиране.\n" -"Удостоверението е невалидно." - -msgid "cert_error_not_valid_server_certificate" -msgstr "Сървърното удостоверение %s (сериен номер: %s) не е валидно" - -msgid "cert_error_not_valid_user_certificate" -msgstr "Потребителското удостоверение %s (сериен номер: %s) не е валидно" - -msgid "cert_fi_certmang_expired" -msgstr "Валидно до" - -msgid "cert_fi_certmang_fingerprint" -msgstr "Отпечатък (%s)" - -msgid "cert_fi_certmang_issued_by" -msgstr "Издадено от" - -msgid "cert_fi_certmang_issued_to" -msgstr "Издадено за" - -msgid "cert_fi_certmang_self_signed" -msgstr "Самоподписано" - -msgid "cert_fi_certmang_valid" -msgstr "Валидно от" - -msgid "cert_ia_explain_file_password" -msgstr "%s е защитено с парола" - -msgid "cert_ia_password" -msgstr "Парола:" - -msgid "cert_ib_installed_certificate" -msgstr "Удостоверението е успешно инсталирано" - -msgid "cert_ib_installed_certificates" -msgstr "Удостоверенията са успешно инсталирани" - -msgid "cert_ib_uninstalled" -msgstr "Удостоверението е изтрито" - -msgid "cert_li_certificate_signing" -msgstr "Подписване на удостоверение" - -msgid "cert_li_certificate_user" -msgstr "Потребителско удостоверение" - -msgid "cert_nc_confirm_dialog" -msgstr "" -"Изтриване на удостоверение?\n" -"%s" - -msgid "cert_nc_expired" -msgstr "" -"Удостоверението е не валидно в момента.\n" -"Проверете настройките на датата и часа." - -msgid "cert_nc_purpose_email_smime" -msgstr "Е-поща" - -msgid "cert_nc_purpose_ssl_tls" -msgstr "Сървър" - -msgid "cert_nc_purpose_wlan_eap" -msgstr "WLAN " - -msgid "cert_ti_application_trust" -msgstr "Избор на предназначение" - -msgid "cert_ti_enter_file_password" -msgstr "Въвеждане парола на файл" - -msgid "cert_ti_enter_password" -msgstr "Въвеждане парола на удостоверение" - -msgid "cert_ti_install_certificate" -msgstr "Инсталиране на удостоверение" - -msgid "cert_ti_install_certificates" -msgstr "Инсталиране на удостоверения" - -msgid "cert_ti_key_password" -msgstr "Въвеждане паролата на личния ключ" - -msgid "cert_ti_main_notebook_allusers" -msgstr "Всички потребители" - -msgid "cert_ti_main_notebook_authorities" -msgstr "Удостоверители" - -msgid "cert_ti_main_notebook_import" -msgstr "Добавяне на удостоверение" - -msgid "cert_ti_main_notebook_user" -msgstr "Потребител" - -msgid "cert_ti_main_notebook_validfor" -msgstr "Валидно до" - -msgid "cert_ti_viewing_dialog" -msgstr "Информация за удостоверение" - - diff --git a/po/osso-applet-device.po b/po/osso-applet-device.po deleted file mode 100644 index 34e3941..0000000 --- a/po/osso-applet-device.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-applet-device 20081201084631\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2008.12.01 08:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:11+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "about_ia_bluetooth_address" -msgstr "Bluetooth адрес: %s" - -msgid "about_ia_imei" -msgstr "IMEI: %s" - -msgid "about_ia_version" -msgstr "Версия:" - -msgid "about_ia_wimax_mac" -msgstr "WiMAX MAC адрес: %s" - -msgid "about_ia_wlan_mac" -msgstr "WLAN MAC адрес: %s" - -msgid "about_ti_device" -msgstr "Относно продукта" - -msgid "devi_ap_application_title" -msgstr "Относно продукта" - diff --git a/po/osso-applet-memory.po b/po/osso-applet-memory.po deleted file mode 100644 index f118a78..0000000 --- a/po/osso-applet-memory.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-applet-memory 20090417133203\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.04.17 13:32+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:39+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "memo_bd_details" -msgstr "Информация" - -msgid "memo_ia_corrupt_card" -msgstr "(картата-памет е повредена)" - -msgid "memo_ia_pc_connected" -msgstr "(USB кабелът е свързан)" - -msgid "memo_li_available_space" -msgstr "%s свободно" - -msgid "memo_ti_application_memory" -msgstr "Памет за инсталиране на приложения" - -msgid "memo_ti_card_removable" -msgstr "Карта-памет" - -msgid "memo_ti_memory" -msgstr "Памет" - -msgid "memo_ti_memorynote_device" -msgstr "Устройство" - -msgid "sfil_fi_storage_details_available" -msgstr "Свободно" - -msgid "sfil_fi_storage_details_in_use" -msgstr "Потребителски файлове" - -msgid "sfil_fi_storage_details_in_use_system" -msgstr "Използвани от системата" - -msgid "sfil_fi_storage_details_name" -msgstr "Име" - -msgid "sfil_fi_storage_details_readonly" -msgstr "Паметта е само за четене" - -msgid "sfil_fi_storage_details_size" -msgstr "Общ размер" - -msgid "sfil_fi_storage_details_type" -msgstr "Тип" - -msgid "sfil_li_contacts" -msgstr "Контакти" - -msgid "sfil_li_documents" -msgstr "Документи" - -msgid "sfil_li_emails" -msgstr "Писма" - -msgid "sfil_li_images" -msgstr "Изображения" - -msgid "sfil_li_other_files" -msgstr "Други файлове" - -msgid "sfil_li_sound_clips" -msgstr "Аудио файлове" - -msgid "sfil_li_storage_details_no_data" -msgstr "(няма данни)" - -msgid "sfil_li_video_clips" -msgstr "Видео файлове" - -msgid "sfil_li_web_pages" -msgstr "Интернет страници" - -msgid "sfil_ti_storage_details" -msgstr "Информация за памет" - -msgid "sfil_va_type_internal_memory" -msgstr "Вградена памет" - -msgid "sfil_va_type_removable_memorycard" -msgstr "Карта-памет" - -msgid "sfil_va_type_removable_storage" -msgstr "Сменяема карта" - -msgid "sfil_va_unknown" -msgstr "Неизвестно" - diff --git a/po/osso-applet-screencalibration.po b/po/osso-applet-screencalibration.po deleted file mode 100644 index 9bd0133..0000000 --- a/po/osso-applet-screencalibration.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-applet-screencalibration 20081020115108\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 15:20+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "scca_fi_calibrate" -msgstr "Калибриране на сензорния екран на устройството" - -msgid "scca_fi_press_esc_cancel" -msgstr "Натиснете за отказ" - -msgid "scca_fi_press_esc_start_again" -msgstr " За да започнете отново от цел 1 натиснете " - -msgid "scca_fi_tap_closer" -msgstr "Натиснете близо до цел %d" - -msgid "scca_fi_tap_to" -msgstr "Натиснете центъра на цел %d" - -msgid "scca_ib_calib_failed" -msgstr "" -"Неуспешно калибриране.\n" -"Започнете калибрирането отново." - -msgid "scca_ib_calib_success" -msgstr "Калибрирането на сензорния екран приключи" - - diff --git a/po/osso-applet-textinput.po b/po/osso-applet-textinput.po deleted file mode 100644 index b774251..0000000 --- a/po/osso-applet-textinput.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-applet-textinput 20090202110754\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.02.02 11:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 14:00+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "tein_fi_dual_dictionary_use" -msgstr "Използване на двойни речници" - -msgid "tein_fi_keyboard_layout" -msgstr "Подредба на физическата клавиатура" - -msgid "tein_fi_not_in_use" -msgstr "Не се използва" - -msgid "tein_fi_primary_language" -msgstr "1ви език" - -msgid "tein_fi_secondary_language" -msgstr "2ри език" - -msgid "tein_fi_settings_auto_capitalization" -msgstr "Уголемяване на първа буква" - -msgid "tein_fi_settings_dictionary" -msgstr "Речник" - -msgid "tein_fi_settings_space_after_word" -msgstr "Добавяне на интервал след дума" - -msgid "tein_fi_settings_word_completion" -msgstr "Дописване на думи" - -msgid "tein_fi_use_virtual_keyboard" -msgstr "Използване на виртуална клавиатура" - -msgid "tein_fi_word_completion_language_empty" -msgstr "Потребителски/Празен" - -msgid "tein_ti_text_input_title" -msgstr "Въвеждане на текст" - - diff --git a/po/osso-backup.po b/po/osso-backup.po deleted file mode 100644 index 4c651a1..0000000 --- a/po/osso-backup.po +++ /dev/null @@ -1,315 +0,0 @@ -# Borislav Mitev , 2010. -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-backup 20091013120338\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-21 22:12+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "back_ap_feature_name" -msgstr "" -"Резервни\n" -"копия" - -msgid "back_ap_feature_title" -msgstr "Резервни копия" - -msgid "back_bd_007_restore_button" -msgstr "Да" - -msgid "back_bd_backup" -msgstr "Ново резервно копие" - -msgid "back_bd_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "back_bd_dia002_ok" -msgstr "Напред" - -msgid "back_bd_dia003_ok" -msgstr "Избор" - -msgid "back_bd_dia010_ok" -msgstr "Край" - -msgid "back_bd_dia026_continue_button" -msgstr "Да" - -msgid "back_bd_overwrite" -msgstr "Да" - -msgid "back_bd_overwrite_all" -msgstr "Да за всичко" - -msgid "back_bd_rename" -msgstr "Преименуване" - -msgid "back_bd_restore" -msgstr "Възстановяване" - -msgid "back_bd_skip" -msgstr "Не" - -msgid "back_fi_application_list" -msgstr "Списък с приложения" - -msgid "back_fi_application_list_found" -msgstr "" -"Управлението на приложения е необходимо за тяхното преинсталиране.\n" -"Желаете ли да го стартирате сега?" - -msgid "back_fi_are_you_sure_applications_will_close" -msgstr "" -"Желаете ли да възстановите %s?\n" -"Всички приложения ще бъдат затворени." - -msgid "back_fi_are_you_sure_you_would_like" -msgstr "" -"Желаете ли да възстановите %s?\n" -"Преди системата да се рестартира сама всички приложения " -"ще бъдат затворени и всички функции ще бъдат забранени, " -"дори и спешните обаждания." - -msgid "back_fi_backed_up_version_prompt" -msgstr "Версия на копието: %s" - -msgid "back_fi_backup_general_error" -msgstr "Възникнала е грешка при архивирането" - -msgid "back_fi_backup_incompatible" -msgstr "" -"Не може да се направи резервно копие.\n" -"Копието за обновяване не е съвместимо с устройството." - -msgid "back_fi_backup_memory_card_insufficient_space" -msgstr "" -"Няма достатъчно място на картата-памет.\n" -"Налична памет: %s\n" -"Необходима памет: %s" - -msgid "back_fi_backup_memory_card_not_found" -msgstr "" -"Картата-памет не е открита.\n" -"Вкарайте я отново и пробвайте пак." - -msgid "back_fi_backup_memory_card_protected" -msgstr "" -"Картата-памет или целевата папка е само за четене.\n" -"Вкарайте друга карта или променете папката." - -msgid "back_fi_bookmarks" -msgstr "Отметки" - -msgid "back_fi_communication_calendar" -msgstr "Комуникация и Календар" - -msgid "back_fi_corrupt_backup" -msgstr "Резервното копие е повредено" - -msgid "back_fi_delete_backup" -msgstr "" -"Желаете ли да изтриете копието?\n" -"%s" - -msgid "back_fi_dia001_content" -msgstr "Съдържание:" - -msgid "back_fi_dia001_memory_card_unavailable_usb_connected" -msgstr "" -"Картата-памет не е налична.\n" -"Свързан е USB кабел." - -msgid "back_fi_dia001_no_memory_card_present" -msgstr "Няма вкарана карта-памет." - -msgid "back_fi_dia001_this_backup_was_taken_on" -msgstr "Резервни копия" - -msgid "back_fi_dia002_bkp_name" -msgstr "Име" - -msgid "back_fi_dia002_location" -msgstr "Местоположение" - -msgid "back_fi_dia002_memorycard_external" -msgstr "Външна карта-памет" - -msgid "back_fi_dia009_text_2" -msgstr "" -"Устройството съдържа папка със същото име.\n" -"Желаете ли да преименувате папката от резервното копие " -"за да избегнете загубата на данни?" - -msgid "back_fi_dia009_text_3" -msgstr "" -"Устройството съдържа файл със същото име.\n" -"Желаете ли да преименувате файла от резервното копие " -"за да избегнете загубата на данни?" - -msgid "back_fi_dia009a_text" -msgstr "Устройството съдържа по-нова версия на файла:" - -msgid "back_fi_dia009b_text" -msgstr "Желаете ли да замените файла с по-старата версия?" - -msgid "back_fi_dia010_data_restored" -msgstr "%s бяха възстановени" - -msgid "back_fi_dia010_text" -msgstr "Непълно възстановяване на следните данни:" - -msgid "back_fi_general_error" -msgstr "Грешка" - -msgid "back_fi_memory_full" -msgstr "Целевата памет е пълна" - -msgid "back_fi_newer_version_prompt" -msgstr "Най-новата версия: %s" - -msgid "back_fi_no_backups_present" -msgstr "(няма налични резервни копия)" - -msgid "back_fi_nodata_tobackup" -msgstr "Няма данни за архивиране" - -msgid "back_fi_not011_backup_successfully_completed" -msgstr "" -"Създаването на резервно копие завърши.\n" -"%s бяха архивирани." - -msgid "back_fi_not013_restore_successfully_completed" -msgstr "" -"Възстановяването завърши.\n" -"%s бяха възстановени." - -msgid "back_fi_not026_msg" -msgstr "" -"По-старо копие от %s на %s ще бъде загубено. Желаете ли да продължите?" - -msgid "back_fi_not028_msg" -msgstr "" -"Създаването на резервно копие бе прекъснато.\n" -"%1$d от %2$d файла бяха архивирани успешно." - -msgid "back_fi_not029_msg" -msgstr "" -"Възстановяването бе прекъснато.\n" -"%1$d от %2$d файла бяха възстановени успешно." -"Restoring cancelled.\n" -"%1$d of %2$d files successfully restored." - -msgid "back_fi_other" -msgstr "Други файлове" - -msgid "back_fi_password_protect" -msgstr "Защита с парола" - -msgid "back_fi_restore_general_error" -msgstr "Възникнала е грешка при възстановяването" - -msgid "back_fi_restore_incompatible" -msgstr "" -"Не може да се възстанови.\n" -"Непълно резервно копие." - -msgid "back_fi_restore_insufficient_space" -msgstr "" -"Няма достатъчно място на устройството.\n" -"Първо освободете и опитайте отново." - -msgid "back_fi_restore_memory_card_not_found" -msgstr "" -"Не е открита карта-памет.\n" -"Вкарайте карта и опитайте отново." - -msgid "back_fi_restore_memory_card_removed" -msgstr "" -"Картата-памет бе извадена по време на операцията.\n" -"Вкарайте я отново и опитайте пак." - -msgid "back_fi_restoring_cancelled" -msgstr "Прекъснато" - -msgid "back_fi_select_oneoption" -msgstr "Трябва да бъде избрана поне една възможност" - -msgid "back_fi_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "back_fi_unknown_error" -msgstr "Неизвестна грешка" - -msgid "back_ia_dia002_name" -msgstr "Резервно копие" - -msgid "back_ib_password_incorrect" -msgstr "Невярна парола" - -msgid "back_li_de_size_10mb_1gb" -msgstr "%.1f MB" - -msgid "back_li_de_size_1mb_10mb" -msgstr "%.2f MB" - -msgid "back_li_de_size_larger_than_1gb" -msgstr "%.2f GB" - -msgid "back_li_de_size_max_999kb" -msgstr "%d kB" - -msgid "back_li_size_100kb_10mb" -msgstr "%.1f MB" - -msgid "back_li_size_10mb_1gb" -msgstr "%3d MB" - -msgid "back_li_size_larger_than_1gb" -msgstr "%.1f GB" - -msgid "back_li_size_max_99kb" -msgstr "%d kB" - -msgid "back_ti_backup_filter" -msgstr "Изберете данни за архивиране" - -msgid "back_ti_dia002_title" -msgstr "Ново резервно копие" - -msgid "back_ti_dia010_restore_incomplete" -msgstr "Възстановяването е непълно" - -msgid "back_ti_restore_filter" -msgstr "Изберете данни за възстановяване" - -msgid "back_ti_restore_query" -msgstr "Конфликт на версиите" - -msgid "back_va_backed_up_category" -msgstr "" -"Архивиране на\n" -"%s" - -msgid "back_va_finalizing_restore" -msgstr "Приключване" - -msgid "back_va_initializing_restore" -msgstr "Стартиране" - -msgid "back_va_restoring_category" -msgstr "" -"Възстановяване на\n" -"%s" - -msgid "calc_va_percentage" -msgstr "%d%%" - - diff --git a/po/osso-browser-ui.po b/po/osso-browser-ui.po deleted file mode 100644 index 6675057..0000000 --- a/po/osso-browser-ui.po +++ /dev/null @@ -1,815 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-browser-ui 20091102095707\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.11.02 09:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-16 11:10+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "bookm_li_imported_bookmarksd" -msgstr "Добавени отметки (%d)" - -msgid "bookm_ti_import_bookmarks" -msgstr "Добавяне на отметки" - -msgid "weba_ap_web_browser" -msgstr "Интернет" - -msgid "weba_bd_cancel" -msgstr "Отказване" - -msgid "weba_bd_certificate" -msgstr "Сертификат" - -msgid "weba_bd_close" -msgstr "Затваряне" - -msgid "weba_bd_cookie_conf_accept" -msgstr "Потвърждаване" - -msgid "weba_bd_cookie_conf_reject" -msgstr "Отказване" - -msgid "weba_bd_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "weba_bd_details" -msgstr "Детайли" - -msgid "weba_bd_download_open_with" -msgstr "Отваряне с" - -msgid "weba_bd_download_save_to" -msgstr "Запис върху устройство" - -msgid "weba_bd_downloads_pause" -msgstr "Пауза" - -msgid "weba_bd_downloads_resume" -msgstr "Продължение" - -msgid "weba_bd_moveto" -msgstr "Преместване" - -msgid "weba_bd_never" -msgstr "Никога" - -msgid "weba_bd_not_now" -msgstr "Не сега" - -msgid "weba_bd_ok" -msgstr "Добре" - -msgid "weba_bd_select_clear_alll" -msgstr "Изчистване на всичко" - -msgid "weba_bd_stop" -msgstr "Стоп" - -msgid "weba_db_clear" -msgstr "Изчистване" - -msgid "weba_fi_address" -msgstr "Адрес" - -msgid "weba_fi_address_colon" -msgstr "Адрес" - -msgid "weba_fi_auhentication_password" -msgstr "Парола" - -msgid "weba_fi_auhentication_realm" -msgstr "Зона" - -msgid "weba_fi_auhentication_site" -msgstr "Страница" - -msgid "weba_fi_auhentication_username" -msgstr "Потребителско име" - -msgid "weba_fi_authentivated" -msgstr "Удостоверени сесии" - -msgid "weba_fi_browsing_his" -msgstr "История на браузъра" - -msgid "weba_fi_cache" -msgstr "Кеш" - -msgid "weba_fi_cookie_details_domain" -msgstr "Домейн" - -msgid "weba_fi_cookie_details_expiration" -msgstr "Валидност" - -msgid "weba_fi_cookie_details_path" -msgstr "Път" - -msgid "weba_fi_cookie_details_slash" -msgstr "/" - -msgid "weba_fi_cookie_details_value" -msgstr "Стойност" - -msgid "weba_fi_cookies" -msgstr "Бисквитки" - -msgid "weba_fi_downloads_name" -msgstr "Име" - -msgid "weba_fi_downloads_percentage" -msgstr "Изтеглени" - -msgid "weba_fi_downloads_size" -msgstr "Размер" - -msgid "weba_fi_encoding" -msgstr "Кодова таблица" - -msgid "weba_fi_image_details_dimensions" -msgstr "Размери" - -msgid "weba_fi_location" -msgstr "Интернет адрес" - -msgid "weba_fi_name" -msgstr "Име" - -msgid "weba_fi_name_colon" -msgstr "Име" - -msgid "weba_fi_open_with_colon" -msgstr "Отваряне с:" - -msgid "weba_fi_page_details_page_title" -msgstr "Заглавие" - -msgid "weba_fi_page_details_security" -msgstr "Сигурност" - -msgid "weba_fi_page_details_verification" -msgstr "Удостоверение" - -msgid "weba_fi_saved_pass" -msgstr "Запазени пароли" - -msgid "weba_fi_select_username_title" -msgstr "Изберете потребителско име" - -msgid "weba_fi_settings_general_maxcache" -msgstr "Размер на кеша в паметта" - -msgid "weba_fi_settings_plug_ins_enable_java_script" -msgstr "Разрешаване на JavaScript" - -msgid "weba_fi_settings_privacy_accept_cookies" -msgstr "Приемане на бисквитки" - -msgid "weba_fi_settings_privacy_enable_pop_up_windows" -msgstr "Изкачащи прозорци" - -msgid "weba_fi_settings_privacy_password" -msgstr "Разрешаване на запазени пароли" - -msgid "weba_fi_size_colon" -msgstr "Размер" - -msgid "weba_fi_type_colon" -msgstr "Тип" - -msgid "weba_ib_closing_a_window_background" -msgstr "Затваряне на прозорец на заден план" - -msgid "weba_ib_downloading_complete" -msgstr "Изтеглянето на %s завършено" - -msgid "weba_ib_enter_location" -msgstr "Въведете адрес първо" - -msgid "weba_ib_flash_full" -msgstr "За да излезете от цял екран натиснете backspace" - -msgid "weba_ib_invalid_username_or_password" -msgstr "Невалидно потребителско име или парола" - -msgid "weba_ib_opening_new_window" -msgstr "Отваряне на нов прозорец" - -msgid "weba_ib_pop_up_window_blocked" -msgstr "Блокиран е изкачащ прозорец" - -msgid "weba_ib_secure_server" -msgstr "%s e удостоверен от %s" - -msgid "weba_ib_select_update_first" -msgstr "Първо изберете обновления" - -msgid "weba_ib_some_cache_items_cannot_be_deleted" -msgstr "Някой части на кеша се използват. Не могат да бъдат изтрити." - -msgid "weba_ib_target_not" -msgstr "Посоченият файл е недостъпен" - -msgid "weba_ib_upload_failed" -msgstr "Качването е неуспешно" - -msgid "weba_li_history_list_item_name" -msgstr "%s" - -msgid "weba_li_history_list_nr" -msgid_plural "weba_li_history_list_nrs" -msgstr[0] "%d item" -msgstr[1] "%d items" - -msgid "weba_li_history_list_today" -msgstr "Днес" - -msgid "weba_li_history_list_yesterday" -msgstr "Вчера" - -msgid "weba_me_add" -msgstr "Добавяне на адрес" - -msgid "weba_me_add_bookmark" -msgstr "Добавяне към отметките" - -msgid "weba_me_add_home" -msgstr "Добавяне на пряк път на работния плот" - -msgid "weba_me_add_link" -msgstr "Добавяне на отметка" - -msgid "weba_me_adjustview" -msgstr "Настройка на изглед" - -msgid "weba_me_clear_privatedata" -msgstr "Изчистване на личната информация" - -msgid "weba_me_complete_his" -msgstr "Пълна история на браузъра" - -msgid "weba_me_components" -msgstr "Добавки" - -msgid "weba_me_copy" -msgstr "Копиране" - -msgid "weba_me_copy_address" -msgstr "Копиране на адреса" - -msgid "weba_me_copy_img_address" -msgstr "Копиране на адреса на изображението" - -msgid "weba_me_details" -msgstr "Детайли" - -msgid "weba_me_downloads" -msgstr "Изтегляния" - -msgid "weba_me_find_on_page" -msgstr "Търсене из страницата" - -msgid "weba_me_load_img" -msgstr "Зареждане на изображения" - -msgid "weba_me_new_window" -msgstr "Нов прозорец" - -msgid "weba_me_open_bookmark_new_window" -msgstr "Отваряне в нов прозорец" - -msgid "weba_me_open_in_new_window" -msgstr "Отваряне в нов прозорец" - -msgid "weba_me_open_link_new_window" -msgstr "Отваряне на адреса в нов прозорец" - -msgid "weba_me_openfile" -msgstr "Отваряне на файл" - -msgid "weba_me_options" -msgstr "Конфигуриране" - -msgid "weba_me_paste" -msgstr "Поставяне" - -msgid "weba_me_reload" -msgstr "Презареждане" - -msgid "weba_me_rss" -msgstr "Добавяне на емисия: %s" - -msgid "weba_me_save_img" -msgstr "Запазване на изображението като" - -msgid "weba_me_save_link_as" -msgstr "Запазване на адреса като" - -msgid "weba_me_save_page" -msgstr "Запазване на страницата" - -msgid "weba_me_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "weba_nc_change_stored_password" -msgstr "Запазване на паролата за %s?" - -msgid "weba_nc_close" -msgstr "" -"Страницата не отговаря. Да се затвори ли прозореца принудително?\n" -"Незапазените данни могат да бъдат загубени" - -msgid "weba_nc_close_app_pause_load" -msgstr "" -"Затваряне на приложението и\n" -"спиране на текущото изтегляне\n" -"%s" - -msgid "weba_nc_close_app_pause_loads" -msgstr "" -"Затваряне на приложението и\n" -"спиране на текущите изтегляния?" - -msgid "weba_nc_delete_dowload" -msgstr "" -"Изтриване на изтеглянето?\n" -"%s" - -msgid "weba_nc_remember_credentials" -msgstr "Remember credentials for this site?" - -msgid "weba_save_as" -msgstr "Запазване на страницата като" - -msgid "weba_search_list" -msgstr "Google търсене: '%s'" - -msgid "weba_ti_add_adress" -msgstr "Добавяне на адрес" - -msgid "weba_ti_add_bookmark_title" -msgstr "Добавяне на отметка" - -msgid "weba_ti_adjuvi_met_showimg" -msgstr "Показване на изображения" - -msgid "weba_ti_adjuvi_title" -msgstr "Настройка на изгледа" - -msgid "weba_ti_auhentication_title" -msgstr "Удостоверяване" - -msgid "weba_ti_bookmarks" -msgstr "Отметки" - -msgid "weba_ti_clear_privatedata" -msgstr "Изчистване на личната информация" - -msgid "weba_ti_compbrhis" -msgstr "Пълна история на браузъра" - -msgid "weba_ti_cookie_conf" -msgstr "Потвърждение за бисквитки" - -msgid "weba_ti_cookie_conf_accept_nor" -msgstr "" -"Приемане на бисквитката?\n" -"%s" - -msgid "weba_ti_cookie_conf_server" -msgstr "Прилагане за всички бисквитки от този сървър" - -msgid "weba_ti_cookie_details_title" -msgstr "Информация за бисквитка" - -msgid "weba_ti_deletebook" -msgstr "Избор на отметки" - -msgid "weba_ti_download_file_title" -msgstr "Изтегляне на файл" - -msgid "weba_ti_downloads_title" -msgstr "Изтегляния" - -msgid "weba_ti_edit_bookmark_title" -msgstr "Редактиране на отметка" - -msgid "weba_ti_edit_folder" -msgstr "Редактиране на папка" - -msgid "weba_ti_foldername" -msgstr "%s" - -msgid "weba_ti_image_details_title" -msgstr "Информация за изображение" - -msgid "weba_ti_java_script_confirmation" -msgstr "JavaScript потвърждение" - -msgid "weba_ti_java_script_prompt" -msgstr "JavaScript запитване" - -msgid "weba_ti_javas_alert" -msgstr "JavaScript сигнал" - -msgid "weba_ti_options" -msgstr "Конфигуриране" - -msgid "weba_ti_page_details_title" -msgstr "Информация за страницата" - -msgid "weba_ti_recenthis" -msgstr "Последна история" - -msgid "weba_ti_remeber_credentials" -msgstr "Запазване на парола" - -msgid "weba_ti_select_file_title" -msgstr "Избор на файл" - -msgid "weba_ti_settings_title" -msgstr "Настройки" - -msgid "weba_ti_texlist_single" -msgstr "Избор на елемент" - -msgid "weba_ti_text" -msgstr "Размер на текст" - -msgid "weba_ti_textlist_multi" -msgstr "Избор на елементи" - -msgid "weba_ti_webstart" -msgstr "Интернет" - -msgid "weba_va_always" -msgstr "Винаги" - -msgid "weba_va_download_from" -msgstr "От" - -msgid "weba_va_downloads_rec_kb" -msgstr "%d кБ" - -msgid "weba_va_downloads_rec_percent" -msgstr "%d %%" - -msgid "weba_va_downloads_size_kb" -msgstr "%.2f кБ" - -msgid "weba_va_downloads_size_unknown" -msgstr "–" - -msgid "weba_va_encoding_big5" -msgstr "Chinese, Traditional (Big5 I/II)" - -msgid "weba_va_encoding_euc_tw" -msgstr "Chinese, Traditional (EUC-TW)" - -msgid "weba_va_encoding_gb_18030" -msgstr "Chinese, Simplified (GB18030)" - -msgid "weba_va_encoding_iso_2022_cn" -msgstr "Chinese, Simplified (ISO-2022-CN)" - -msgid "weba_va_encoding_iso_8859_1" -msgstr "Latin (ISO 8859-1)" - -msgid "weba_va_encoding_iso_8859_15" -msgstr "Latin extended (ISO-8859-15)" - -msgid "weba_va_encoding_iso_8859_2" -msgstr "Central European (ISO 8859-2)" - -msgid "weba_va_encoding_iso_8859_7" -msgstr "Greek (ISO 8859-7)" - -msgid "weba_va_encoding_iso_8859_9" -msgstr "Turkish (ISO 8859-9)" - -msgid "weba_va_encoding_utf_16" -msgstr "Unicode (UTF-16)" - -msgid "weba_va_encoding_utf_8" -msgstr "Unicode (UTF-8)" - -msgid "weba_va_encoding_win_1250" -msgstr "Central European (Windows-1250)" - -msgid "weba_va_encoding_win_1251" -msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" - -msgid "weba_va_encoding_win_1253" -msgstr "Greek (Windows-1253)" - -msgid "weba_va_encoding_win_1254" -msgstr "Turkish (Windows-1254)" - -msgid "weba_va_encoding_win_koi_8r" -msgstr "Cyrillic (KOI-8R)" - -msgid "weba_va_high" -msgstr "Висок" - -msgid "weba_va_image_details_dim_px" -msgstr "%1$d x %2$d точки" - -msgid "weba_va_larger" -msgstr "Голям" - -msgid "weba_va_largest" -msgstr "Много голям" - -msgid "weba_va_loaded" -msgstr "Само от кеша" - -msgid "weba_va_low" -msgstr "Нисък" - -msgid "weba_va_medium" -msgstr "Среден" - -msgid "weba_va_modal_dialog_abort" -msgstr "Прекратяване" - -msgid "weba_va_modal_dialog_cancel" -msgstr "Отказване" - -msgid "weba_va_modal_dialog_ignore" -msgstr "Игнориране" - -msgid "weba_va_modal_dialog_no" -msgstr "Не" - -msgid "weba_va_modal_dialog_ok" -msgstr "ОК" - -msgid "weba_va_modal_dialog_retry" -msgstr "Нов опит?" - -msgid "weba_va_modal_dialog_yes" -msgstr "Да" - -msgid "weba_va_never" -msgstr "Никога" - -msgid "weba_va_normal" -msgstr "Нормален" - -msgid "weba_va_not_secure" -msgstr "Некриптирана страница" - -msgid "weba_va_page_details_size_kb" -msgstr "%.2f кБ" - -msgid "weba_va_page_not_verified" -msgstr "Идентичността на сайта не е потвърдена" - -msgid "weba_va_save_complete" -msgstr "Цялата страница" - -msgid "weba_va_save_html_only" -msgstr "само HTML" - -msgid "weba_va_saved_password" -msgstr "(запазена парола)" - -msgid "weba_va_settings_autofocus" -msgstr "Автоматичен фокус върху адреса" - -msgid "weba_va_settings_fullscreen" -msgstr "Първоначално на цял екран" - -msgid "weba_va_settings_general_maxc_1024" -msgstr "10 МБ" - -msgid "weba_va_settings_general_maxc_2048" -msgstr "20 МБ" - -msgid "weba_va_settings_general_maxc_4096" -msgstr "40 МБ" - -msgid "weba_va_settings_general_maxc_512" -msgstr "5 МБ" - -msgid "weba_va_settings_general_maxc_aut" -msgstr "Автоматично" - -msgid "weba_va_settings_general_maxc_off" -msgstr "Изключено" - -msgid "weba_va_settings_javaflash" -msgstr "Прекъсване на JavaScript" - -msgid "weba_va_settings_javaflash_immediately" -msgstr "веднага" - -msgid "weba_va_settings_javaflash_in15" -msgstr "след 15 секунди" - -msgid "weba_va_settings_javaflash_in30" -msgstr "след 30 секунди" - -msgid "weba_va_settings_javaflash_in60" -msgstr "след 60 секунди" - -msgid "weba_va_settings_portrait" -msgstr "Разрешаване на въртене" - -msgid "weba_va_settings_privacy_accept_cookies_always" -msgstr "Винаги" - -msgid "weba_va_settings_privacy_accept_cookies_askfirst" -msgstr "Искане на потвърждение" - -msgid "weba_va_settings_privacy_accept_cookies_never" -msgstr "Никога" - -msgid "weba_va_settings_privacy_enable_pop_up_windows_always" -msgstr "Винаги" - -msgid "weba_va_settings_privacy_enable_pop_up_windows_askfirst" -msgstr "Само поисканите" - -msgid "weba_va_settings_privacy_enable_pop_up_windows_never" -msgstr "Никога" - -msgid "weba_yi_hisfolder" -msgstr "%s" - -msgid "webb_fi_bookmark_details_add" -msgstr "Добавена" - -msgid "webb_fi_bookmark_details_use" -msgstr "Последно използвана" - -msgid "webb_fi_folder_details_contents" -msgstr "Съдържание" - -msgid "webb_fi_folder_details_contents_01" -msgstr "1 отметка" - -msgid "webb_fi_folder_details_contents_02" -msgstr "2 отметки" - -msgid "webb_fi_folder_details_contents_0n" -msgstr "%d отметки" - -msgid "webb_fi_folder_details_contents_10" -msgstr "1 папка" - -msgid "webb_fi_folder_details_contents_1n" -msgstr "1 папка, %d отметки" - -msgid "webb_fi_folder_details_contents_20" -msgstr "2 папки" - -msgid "webb_fi_folder_details_contents_2n" -msgstr "2 папки, %d отметки" - -msgid "webb_fi_folder_details_contents_bookmark" -msgid_plural "webb_fi_folder_details_contents_bookmars" -msgstr[0] "%d отметка" -msgstr[1] "%d bookmarks" - -msgid "webb_fi_folder_details_contents_folder" -msgid_plural "webb_fi_folder_details_contents_folders" -msgstr[0] "%d папка " -msgstr[1] "%d folders " - -msgid "webb_fi_folder_details_contents_n0" -msgstr "%d папки" - -msgid "webb_fi_folder_details_contents_n1" -msgstr "%d папки, 1 отметка" - -msgid "webb_fi_folder_details_contents_n2" -msgstr "%d папки, 2 отметки" - -msgid "webb_fi_folder_details_contents_nn" -msgstr "%d папки, %d отметки" - -msgid "webb_fi_folder_details_date" -msgstr "Добавена" - -msgid "webb_fi_folder_details_time" -msgstr "Променена" - -msgid "webb_folder_imported_bookmarks" -msgstr "Добавени отметки" - -msgid "webb_folder_operator" -msgstr "отметки на Оператора" - -msgid "webb_folder_root_user" -msgstr "Мой отметки" - -msgid "webb_ia_cookie_after_sessions_ends" -msgstr "След приключване на сесията" - -msgid "webb_ia_no_bookmarks_folders_to_show" -msgstr "(няма отметки/папки)" - -msgid "webb_ia_no_description" -msgstr "(няма описание)" - -msgid "webb_ia_no_downloads" -msgstr "(няма файлове)" - -msgid "webb_ia_none" -msgstr "Няма" - -msgid "webb_ia_not_available" -msgstr "Няма" - -msgid "webb_ia_not_defined_in_html" -msgstr "(неозаглавен)" - -msgid "webb_ia_unknown" -msgstr "Неизвестен" - -msgid "webb_ib_this_folder_cannot_be_renamed" -msgstr "Не може да бъде преименувана папката" - -msgid "webb_me_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "webb_me_details" -msgstr "Информация" - -msgid "webb_me_file_edit" -msgstr "Редактиране" - -msgid "webb_me_impor" -msgstr "Добавяне на отметки" - -msgid "webb_me_move_to" -msgstr "Преместване" - -msgid "webb_nc_delete_item_nr" -msgid_plural "webb_nc_delete_item_nrs" -msgstr[0] "Изтриване на '%s'?" -msgstr[1] "Delete selected %d items?" - -msgid "webb_nc_replace_item_nr" -msgid_plural "webb_nc_replace_item_nrs" -msgstr[0] "Замяна на съществуващия елемент със същото име?" -msgstr[1] "Replace existing %d items of same name?" - -msgid "webb_ni_change_save_target_location" -msgstr "" -"Не може да бъде записан на избраното място.\n" -"Запис върху паметтана устройството?" - -msgid "webb_ni_downloading_paused" -msgstr "" -"Няма достатъчно памет върху устройството.\n" -"Изтеглянето прекъснато." - -msgid "webb_ni_invalid_bookmarks_file" -msgstr "" -"Невалиден файл с отметки.\n" -"Не са добавени отметки." - -msgid "webb_ni_resuming_failed" -msgstr "" -"Продължението на изтеглянето неуспешно.\n" -"Рестартиране на изтеглянето?" - -msgid "webb_ni_target_folder_not_available" -msgstr "" -"Избраната папка не е достъпна.\n" -"Изберете друга папка." - -msgid "webb_ni_target_location_not_available" -msgstr "" -"Избраното място е недостъпно.\n" -"Запишете в локалната памет." - -msgid "webb_nw_deleting_bookmark" -msgstr "Изтриване" - -msgid "webb_nw_importing_bookmark" -msgstr "Добавяне" - -msgid "webb_nw_moving_bookmark" -msgstr "Преместване" - -msgid "webb_ti_bookmark_details_title" -msgstr "Информация за отметката" - -msgid "webb_ti_folder_details" -msgstr "Информация за папката" - -msgid "webb_ti_selectbok" -msgstr "Избор на отметки" - - diff --git a/po/osso-calculator-ui.po b/po/osso-calculator-ui.po deleted file mode 100644 index 9787ead..0000000 --- a/po/osso-calculator-ui.po +++ /dev/null @@ -1,192 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-calculator-ui 20090622130111\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.06.22 13:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 11:21+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "calc_ap_calculator" -msgstr "Сметало" - -msgid "calc_ap_divide_byzero" -msgstr "Невъзможно е делене на нула" - -msgid "calc_ap_input_illegal" -msgstr "Грешни данни" - -msgid "calc_ap_large_cache_clear" -msgstr "Кешът вече е изчистен" - -msgid "calc_ap_large_no_result" -msgstr "Няма резултат за показване" - -msgid "calc_ap_large_power" -msgstr "Максималната степен е 1000" - -msgid "calc_ap_memory" -msgstr "Памет = %s" - -msgid "calc_ap_memory_empty" -msgstr "Паметта е празна" - -msgid "calc_ap_nothing_to_clear" -msgstr "Нищо за изчистване" - -msgid "calc_ap_paste_onlynumber" -msgstr "Само числа могат да бъдат поставяни" - -msgid "calc_ap_result_toolarge" -msgstr "Резултатът е твърде голям за да бъде показан" - -msgid "calc_ap_square_neg" -msgstr "Невъзможно е да бъде пресметнат корен квадратен на отрицателно число" - -msgid "calc_ap_title_calculator" -msgstr "Сметало" - -msgid "calc_bv_desk_ac" -msgstr "AC" - -msgid "calc_bv_desk_c" -msgstr "C" - -msgid "calc_bv_tr_add" -msgstr "+" - -msgid "calc_bv_tr_closebracket" -msgstr ")" - -msgid "calc_bv_tr_decimal" -msgstr "." - -msgid "calc_bv_tr_divide" -msgstr "÷" - -msgid "calc_bv_tr_equals" -msgstr "=" - -msgid "calc_bv_tr_min" -msgstr "MS" - -msgid "calc_bv_tr_mminus" -msgstr "M−" - -msgid "calc_bv_tr_mplus" -msgstr "M+" - -msgid "calc_bv_tr_mr" -msgstr "MR" - -msgid "calc_bv_tr_multiply" -msgstr "*" - -msgid "calc_bv_tr_openbracket" -msgstr "(" - -msgid "calc_bv_tr_percent" -msgstr "%%" - -msgid "calc_bv_tr_powerof" -msgstr "x^y" - -msgid "calc_bv_tr_reciprocal" -msgstr "1/x" - -msgid "calc_bv_tr_sqroot" -msgstr "√" - -msgid "calc_bv_tr_subtract" -msgstr "−" - -msgid "calc_bv_tr_unaryminus" -msgstr "+/−" - -msgid "calc_gi_e" -msgstr "Грешка" - -msgid "calc_ib_only12" -msgstr "Не могат да бъдат поставени повече от 12 цифри" - -msgid "calc_ib_unable_copy" -msgstr "Неуспешно копиране" - -msgid "calc_ib_unable_paste" -msgstr "Неуспешно поставяне" - -msgid "calc_ib_unable_select" -msgstr "Неуспешно избиране" - -msgid "calc_me_basic" -msgstr "Основно" - -msgid "calc_me_calc_cont" -msgstr "Линия за пресмятане" - -msgid "calc_me_clear_cache" -msgstr "Изчистване на последния изчислителен кеш" - -msgid "calc_me_clear_till_roll" -msgstr "Изчистване до завъртане" - -msgid "calc_me_close" -msgstr "Затваряне" - -msgid "calc_me_copy" -msgstr "Копиране" - -msgid "calc_me_dmem_add_to" -msgstr "Добавяне към паметта (M+)" - -msgid "calc_me_dmem_clear" -msgstr "Изчистване на паметта" - -msgid "calc_me_dmem_recall" -msgstr "Връщане от паметта (MR)" - -msgid "calc_me_dmem_save_in" -msgstr "Запазване в паметта (MS)" - -msgid "calc_me_dmem_subtract_from" -msgstr "Изваждане от паметта (M-)" - -msgid "calc_me_edit" -msgstr "Редактиране" - -msgid "calc_me_help" -msgstr "Помощ" - -msgid "calc_me_memory" -msgstr "Памет" - -msgid "calc_me_paste" -msgstr "Поставяне" - -msgid "calc_me_roll_cont" -msgstr "Съдържание до завъртане" - -msgid "calc_me_scientific" -msgstr "Научно" - -msgid "calc_me_select" -msgstr "Избор" - -msgid "calc_me_show_last" -msgstr "Показване на последното изчисление" - -msgid "calc_me_view" -msgstr "Изглед" - -msgid "calc_va_format_tr_percentage_format" -msgstr "_%%" - -msgid "calc_va_memory" -msgstr "M" - diff --git a/po/osso-camera-ui.po b/po/osso-camera-ui.po deleted file mode 100644 index adfa171..0000000 --- a/po/osso-camera-ui.po +++ /dev/null @@ -1,262 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-camera-ui 20091013120338\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:49+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "camera_ap_camera" -msgstr "Фотоапарат" - -msgid "camera_bd_flash_always_off" -msgstr "Винаги изключена" - -msgid "camera_bd_flash_always_on" -msgstr "Винаги включена" - -msgid "camera_bd_flash_automatic" -msgstr "Автоматична" - -msgid "camera_bd_flash_red_eye" -msgstr "Премахване на червени очи" - -msgid "camera_bd_iso_100" -msgstr "100" - -msgid "camera_bd_iso_200" -msgstr "200" - -msgid "camera_bd_iso_400" -msgstr "400" - -msgid "camera_bd_iso_automatic" -msgstr "Автоматично" - -msgid "camera_bd_mode_action" -msgstr "Действие" - -msgid "camera_bd_mode_automatic" -msgstr "Автоматично" - -msgid "camera_bd_mode_automatic_video" -msgstr "Автоматично видео" - -msgid "camera_bd_mode_landscape" -msgstr "Пейзаж" - -msgid "camera_bd_mode_macro" -msgstr "Макро" - -msgid "camera_bd_mode_night" -msgstr "Нощ" - -msgid "camera_bd_mode_night_video" -msgstr "Нощно видео" - -msgid "camera_bd_mode_portrait" -msgstr "Портрет" - -msgid "camera_bd_resolution_high" -msgstr "Висока" - -msgid "camera_bd_resolution_low" -msgstr "Ниска" - -msgid "camera_bd_resolution_medium" -msgstr "Средна" - -msgid "camera_bd_resolution_video_fine" -msgstr "Добра 4:3" - -msgid "camera_bd_resolution_video_high" -msgstr "Висока 16:9" - -msgid "camera_bd_resolution_video_low" -msgstr "Ниска 4:3" - -msgid "camera_bd_resolution_wide" -msgstr "Широкоекранна" - -msgid "camera_bd_settings_exposure" -msgstr "Експозиция" - -msgid "camera_bd_settings_iso" -msgstr "ISO чувствителност" - -msgid "camera_bd_settings_resolution" -msgstr "Разделителна способност" - -msgid "camera_bd_settings_wb" -msgstr "Баланс на бяло" - -msgid "camera_bd_wb_automatic" -msgstr "Автоматично" - -msgid "camera_bd_wb_cloudy" -msgstr "Облачно" - -msgid "camera_bd_wb_fluorescent" -msgstr "Луминисцентно" - -msgid "camera_bd_wb_sunny" -msgstr "Слънчево" - -msgid "camera_bd_wb_tungsten" -msgstr "Ел. крушка" - -msgid "camera_fi_acquiring_geotags" -msgstr "Получаване на геоетикетите" - -msgid "camera_fi_creator" -msgstr "Име на автор" - -msgid "camera_fi_memory_in_use" -msgstr "Използвана памет" - -msgid "camera_fi_show_post_capture" -msgstr "Показване на изображение" - -msgid "camera_fi_show_post_capture_video" -msgstr "Показване на видео" - -msgid "camera_ia_geotag" -msgstr "" -"GPS координатите и геоетикетите могат да бъдат записани в изображенията и " -"видео файловете ако има наличен GPS. Геоетикетите изискват интернет връзка и " -"пренос на данни. Свържете се с вашия интернет доставчик за информация " -"относно цените на трансфер на данни." - -msgid "camera_ia_open_lens_cover" -msgstr "Отворете капака на лещите" - -msgid "camera_ia_processing" -msgstr "Обработка на изображение" - -msgid "camera_ia_standby" -msgstr "В готовност" - -msgid "camera_ib_internal_memory_not_accessible" -msgstr "" -"Вътрешната памет не е достъпна. Вместо нея ще бъде използвана външната " -"карта-памет." - -msgid "camera_ib_memory_card_not_accessible" -msgstr "" -"Картата-памет не е достъпна. Вместо това ще бъде използвана вътрешната памет." - -msgid "camera_ib_memory_card_read_only" -msgstr "" -"Картата-памет е само за четене. Вместо това ще бъде използвана вътрешната " -"памет." - -msgid "camera_ib_no_memory_accessible" -msgstr "Паметта не е достъпна. Съдъжанието не може да бъде запазено." - -msgid "camera_ib_no_memory_card" -msgstr "" -"Достъпна е само вътрешната памет. Добавете карта-памет за да промените " -"настройките." - -msgid "camera_ib_not_able_to_change_settings" -msgstr "" -"Не могат да бъдат променени настройките докато предния елемент не е напълно " -"обработен" - -msgid "camera_ib_not_able_to_change_to_video_mode" -msgstr "" -"Видео режима не може да бъде активиран преди предното изображение не е " -"напълно обработено" - -msgid "camera_ib_not_available" -msgstr "Не е достъпен" - -msgid "camera_ib_not_enough_memory" -msgstr "Неуспешна операция. Недостатъчно памет." - -msgid "camera_ib_out_of_storage" -msgstr "Паметта е пълна. Неуспешно запазване на съдържанието." - -msgid "camera_ib_recording_stopped" -msgstr "Записът е спрян. Няма повече памет за да се продължи със записа." - -msgid "camera_me_general_settings" -msgstr "Общи настройки" - -msgid "camera_me_geotag" -msgstr "Геоетикети" - -msgid "camera_me_restore_settings" -msgstr "Възстановяване на настройки" - -msgid "camera_nc_delete_imageclip" -msgstr "Изтриване на файлът '%s'?" - -msgid "camera_nc_restore_settings" -msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране на фотоапарата?" - -msgid "camera_ni_not_enough_memory_to_open" -msgstr "Няма достатъчно памет за да се зареди фотоапарата" - -msgid "camera_ni_operation_failed" -msgstr "Неуспешна операция" - -msgid "camera_ti_camera_mode" -msgstr "Режим фотоапарат" - -msgid "camera_ti_camera_settings" -msgstr "Настройки на снимане" - -msgid "camera_ti_exposure" -msgstr "Нагласяне настройките на експозиция" - -msgid "camera_ti_flash" -msgstr "Настройки на светкавица" - -msgid "camera_ti_general" -msgstr "Общи настройки" - -msgid "camera_ti_geotag" -msgstr "Геоетикети" - -msgid "camera_ti_geotag_checkbox" -msgstr "Включване на геоетикети" - -msgid "camera_ti_idle" -msgstr "Фотоапарат" - -msgid "camera_ti_iso" -msgstr "ISO чувствителност" - -msgid "camera_ti_resolution" -msgstr "Настройки на разделителната способност" - -msgid "camera_ti_video_capture_settings" -msgstr "Настройки на видео занемане" - -msgid "camera_ti_video_mode" -msgstr "Режим видео" - -msgid "camera_ti_white_balance" -msgstr "Баланс на бяло" - -msgid "camera_va_memory_internal" -msgstr "Вътрешна памет" - -msgid "camera_va_show_post_capture_manual" -msgstr "Няма време за отказ" - -msgid "camera_va_show_post_capture_no" -msgstr "Не" - -msgid "camera_va_show_post_capture_seconds" -msgstr "За %d секунди" - - diff --git a/po/osso-cities.po b/po/osso-cities.po deleted file mode 100644 index 037f01c..0000000 --- a/po/osso-cities.po +++ /dev/null @@ -1,1213 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-cities 20091015124643\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.10.15 12:46+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-17 22:25+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "qtn_clk_city_ab_saint_johns" -msgstr "Сейнт Джонс" - -msgid "qtn_clk_city_abu_dhabi" -msgstr "Абу Даби" - -msgid "qtn_clk_city_afga_kabul" -msgstr "Кабул" - -msgid "qtn_clk_city_albania_tirane" -msgstr "Тирана" - -msgid "qtn_clk_city_algeria_algiers" -msgstr "Алжир" - -msgid "qtn_clk_city_andorra_la_vella" -msgstr "Андора ла Веля" - -msgid "qtn_clk_city_angola_luanda" -msgstr "Луанда" - -msgid "qtn_clk_city_anguilla_anguilla" -msgstr "Ангила" - -msgid "qtn_clk_city_argen_buenos" -msgstr "Буенос Айрес" - -msgid "qtn_clk_city_armenia_yerevan" -msgstr "Ереван" - -msgid "qtn_clk_city_aruba_oranjestad" -msgstr "Оранестад" - -msgid "qtn_clk_city_aus_adelaide" -msgstr "Аделаида" - -msgid "qtn_clk_city_aus_brisbane" -msgstr "Бризбейн" - -msgid "qtn_clk_city_aus_canberra" -msgstr "Канбера" - -msgid "qtn_clk_city_aus_darwin" -msgstr "Дарвин" - -msgid "qtn_clk_city_aus_eucla" -msgstr "Евкла" - -msgid "qtn_clk_city_aus_hobart" -msgstr "Хобърт" - -msgid "qtn_clk_city_aus_lord_howe_island" -msgstr "о-в Лорд Хоу" - -msgid "qtn_clk_city_aus_melbourne" -msgstr "Мелбърн" - -msgid "qtn_clk_city_aus_perth" -msgstr "Пърт" - -msgid "qtn_clk_city_aus_sydney" -msgstr "Сидни" - -msgid "qtn_clk_city_austria_vienna" -msgstr "Виена" - -msgid "qtn_clk_city_azerb_baku" -msgstr "Баку" - -msgid "qtn_clk_city_azores_ponta_delgada" -msgstr "Понта Делгада" - -msgid "qtn_clk_city_baham_nassau" -msgstr "Насау" - -msgid "qtn_clk_city_bahrain_al_manamah" -msgstr "Манама" - -msgid "qtn_clk_city_bangla_dhaka" -msgstr "Дака" - -msgid "qtn_clk_city_barbados_bridgetown" -msgstr "Бриджтаун" - -msgid "qtn_clk_city_belarus_minsk" -msgstr "Минск" - -msgid "qtn_clk_city_belg_brussels" -msgstr "Брюксел" - -msgid "qtn_clk_city_belize_belmopan" -msgstr "Белмопан" - -msgid "qtn_clk_city_benin_porto_novo" -msgstr "Порто Ново" - -msgid "qtn_clk_city_bermu_hamilton" -msgstr "Хамилтон" - -msgid "qtn_clk_city_bf_ouagadougou" -msgstr "Уагадугу" - -msgid "qtn_clk_city_bhutan_thimphu" -msgstr "Тимпу" - -msgid "qtn_clk_city_biot_chagos" -msgstr "арх. Чагос" - -msgid "qtn_clk_city_bolivia_lapaz" -msgstr "Ла Пас" - -msgid "qtn_clk_city_bosnia_sarajevo" -msgstr "Сараево" - -msgid "qtn_clk_city_botswana_gaborone" -msgstr "Габороне" - -msgid "qtn_clk_city_bra_acre" -msgstr "Acre" - -msgid "qtn_clk_city_bra_aragaju" -msgstr "Аракажу" - -msgid "qtn_clk_city_bra_araguaina" -msgstr "Арагуайна" - -msgid "qtn_clk_city_bra_belem" -msgstr "Белем" - -msgid "qtn_clk_city_bra_belo_horizonte" -msgstr "Белу Оризонти" - -msgid "qtn_clk_city_bra_boa_vista" -msgstr "Боависта" - -msgid "qtn_clk_city_bra_brasilia" -msgstr "Бразилия" - -msgid "qtn_clk_city_bra_campo_grande" -msgstr "Кампо Гранде" - -msgid "qtn_clk_city_bra_cuiaba" -msgstr "Куяба" - -msgid "qtn_clk_city_bra_curitiba" -msgstr "Куритиба" - -msgid "qtn_clk_city_bra_fernand" -msgstr "Фернандо де Норонха" - -msgid "qtn_clk_city_bra_fortaleza" -msgstr "Форталеза" - -msgid "qtn_clk_city_bra_goiania" -msgstr "Гояния" - -msgid "qtn_clk_city_bra_joao_pessoa" -msgstr "Жуан-Песоа" - -msgid "qtn_clk_city_bra_joinville" -msgstr "Джоинвил" - -msgid "qtn_clk_city_bra_macapa" -msgstr "Macapa" - -msgid "qtn_clk_city_bra_maceio" -msgstr "Масейо" - -msgid "qtn_clk_city_bra_manaus" -msgstr "Манаус" - -msgid "qtn_clk_city_bra_natal" -msgstr "Натал" - -msgid "qtn_clk_city_bra_palmas" -msgstr "Палмас" - -msgid "qtn_clk_city_bra_porto_alegre" -msgstr "Порто Алегре" - -msgid "qtn_clk_city_bra_porto_velho" -msgstr "Порту Велю" - -msgid "qtn_clk_city_bra_recife" -msgstr "Ресифи" - -msgid "qtn_clk_city_bra_riojan" -msgstr "Рио де Жанейро" - -msgid "qtn_clk_city_bra_salvador" -msgstr "Салвадор" - -msgid "qtn_clk_city_bra_sao_luis" -msgstr "Сао Луис" - -msgid "qtn_clk_city_bra_saopaulo" -msgstr "Сао Пауло" - -msgid "qtn_clk_city_bra_teresina" -msgstr "Терезина" - -msgid "qtn_clk_city_bra_vitoria" -msgstr "Витория" - -msgid "qtn_clk_city_brunei_bandar_seri_begawar" -msgstr "Бандар Сери Бегаван" - -msgid "qtn_clk_city_bulg_sofia" -msgstr "София" - -msgid "qtn_clk_city_burundi_bujumbura" -msgstr "Бужумбура" - -msgid "qtn_clk_city_bvi_road_town" -msgstr "Роад Таун" - -msgid "qtn_clk_city_cambodia_phnom_penh" -msgstr "Пном Пен Камбоджа" - -msgid "qtn_clk_city_cameroon_yaounde" -msgstr "Яунде" - -msgid "qtn_clk_city_canada_atikokan" -msgstr "Атикокан" - -msgid "qtn_clk_city_canada_blanc_sablon" -msgstr "Блан-Саблон" - -msgid "qtn_clk_city_canada_calgar" -msgstr "Калгари" - -msgid "qtn_clk_city_canada_cambridge_bay" -msgstr "Кембридж Бей" - -msgid "qtn_clk_city_canada_charlottetown" -msgstr "Шарлъттаун" - -msgid "qtn_clk_city_canada_coral_harbour" -msgstr "Корал Харбър" - -msgid "qtn_clk_city_canada_cranbrook" -msgstr "Кранбрук" - -msgid "qtn_clk_city_canada_creighton" -msgstr "Крейтън" - -msgid "qtn_clk_city_canada_dawson_creek" -msgstr "Доусон Крик" - -msgid "qtn_clk_city_canada_edmonton" -msgstr "Едмънтън" - -msgid "qtn_clk_city_canada_goose_bay" -msgstr "Гуус Бей" - -msgid "qtn_clk_city_canada_halifax" -msgstr "Халифакс" - -msgid "qtn_clk_city_canada_iqaluit" -msgstr "Икалуит" - -msgid "qtn_clk_city_canada_lloydminster" -msgstr "Лойдминстър" - -msgid "qtn_clk_city_canada_montreal" -msgstr "Монреал" - -msgid "qtn_clk_city_canada_ottawa" -msgstr "Отава" - -msgid "qtn_clk_city_canada_rainy_river" -msgstr "Рейни Ривър" - -msgid "qtn_clk_city_canada_rankin_inlet" -msgstr "Ранкин Инлет" - -msgid "qtn_clk_city_canada_regina" -msgstr "Реджина" - -msgid "qtn_clk_city_canada_stjohns" -msgstr "Сейнт Джонс" - -msgid "qtn_clk_city_canada_toronto" -msgstr "Торонто" - -msgid "qtn_clk_city_canada_vancouv" -msgstr "Ванкувър" - -msgid "qtn_clk_city_canada_whitehorse" -msgstr "Уайтхорс" - -msgid "qtn_clk_city_canada_winnipeg" -msgstr "Уинипег" - -msgid "qtn_clk_city_canada_yellowknife" -msgstr "Йелоунайф" - -msgid "qtn_clk_city_canary_las_palmas" -msgstr "Лас Палмас" - -msgid "qtn_clk_city_capv_praia" -msgstr "Прая" - -msgid "qtn_clk_city_car_bangui" -msgstr "Банги" - -msgid "qtn_clk_city_cayman_georgetown" -msgstr "Джорджтаун" - -msgid "qtn_clk_city_chad_ndjamena" -msgstr "Нджамена" - -msgid "qtn_clk_city_chile_santiago" -msgstr "Сантяго" - -msgid "qtn_clk_city_china_beijing" -msgstr "Пекин" - -msgid "qtn_clk_city_christmas_island_christmas" -msgstr "о-в Рождество" - -msgid "qtn_clk_city_ci_kiritimati" -msgstr "Киритимати" - -msgid "qtn_clk_city_cocos_islands_cocos" -msgstr "Кокосови о-ви" - -msgid "qtn_clk_city_colomb_bogota" -msgstr "Богота" - -msgid "qtn_clk_city_comoros_moroni" -msgstr "Морони" - -msgid "qtn_clk_city_cook_islands_rarotonga" -msgstr "о-в Раротонга" - -msgid "qtn_clk_city_costar_sanjose" -msgstr "Сан Хосе" - -msgid "qtn_clk_city_cotedlvoire_abidjan" -msgstr "Абиджан" - -msgid "qtn_clk_city_croatia_zagreb" -msgstr "Загреб" - -msgid "qtn_clk_city_cuba_havanna" -msgstr "Хавана" - -msgid "qtn_clk_city_curacao_willemstad" -msgstr "Вилемстад" - -msgid "qtn_clk_city_cyprus_nicosia" -msgstr "Никозия" - -msgid "qtn_clk_city_czeh_prague" -msgstr "Прага" - -msgid "qtn_clk_city_den_copenhag" -msgstr "Копенхаген" - -msgid "qtn_clk_city_djibouti_djibouti" -msgstr "Джибути" - -msgid "qtn_clk_city_dominica_roseau" -msgstr "Розо" - -msgid "qtn_clk_city_dominicareb_santod" -msgstr "Санто Доминго" - -msgid "qtn_clk_city_drc_kinshasa" -msgstr "Киншаса" - -msgid "qtn_clk_city_drc_lubumbashi" -msgstr "Лубумбаши" - -msgid "qtn_clk_city_east_timor_dili" -msgstr "Дили" - -msgid "qtn_clk_city_easter_island_mataveri" -msgstr "Ханга Роа" - -msgid "qtn_clk_city_ecuad_quito" -msgstr "Кито" - -msgid "qtn_clk_city_egypt_cairo" -msgstr "Кайро" - -msgid "qtn_clk_city_elsalva_sansalva" -msgstr "Сан Салвадор" - -msgid "qtn_clk_city_eq_guinea_malabo" -msgstr "Малабо" - -msgid "qtn_clk_city_eritrea_asmara" -msgstr "Асмара" - -msgid "qtn_clk_city_est_tallinn" -msgstr "Талин" - -msgid "qtn_clk_city_ethiopia_addis_ababa" -msgstr "Адис Абеба" - -msgid "qtn_clk_city_falkland_stanley" -msgstr "Стенли" - -msgid "qtn_clk_city_faroe_islands_torshavn" -msgstr "Торсхавен" - -msgid "qtn_clk_city_fiji_suva" -msgstr "Сува" - -msgid "qtn_clk_city_fin_hki" -msgstr "Хелзинки" - -msgid "qtn_clk_city_fra_paris" -msgstr "Париж" - -msgid "qtn_clk_city_french_guiana_cayenne" -msgstr "Кайен" - -msgid "qtn_clk_city_french_pol_gambier_islands" -msgstr "о-ви Гамбир" - -msgid "qtn_clk_city_gabon_libreville" -msgstr "Либървил" - -msgid "qtn_clk_city_galapagos_islands_galapagos" -msgstr "Галапагоски о-ви" - -msgid "qtn_clk_city_gambia_banjul" -msgstr "Банджул" - -msgid "qtn_clk_city_georgia_tbilisi" -msgstr "Тбилиси" - -msgid "qtn_clk_city_germ_berlin" -msgstr "Берлин" - -msgid "qtn_clk_city_ghana_accra" -msgstr "Акра" - -msgid "qtn_clk_city_gibraltar_gibraltar" -msgstr "Гибралтар" - -msgid "qtn_clk_city_greece_athens" -msgstr "Атина" - -msgid "qtn_clk_city_greenl_danmarkshavn" -msgstr "Денмаркшавн" - -msgid "qtn_clk_city_greenl_nuuk" -msgstr "Нуук" - -msgid "qtn_clk_city_greenl_scoresbysund" -msgstr "Скорсбизунд" - -msgid "qtn_clk_city_greenl_thule" -msgstr "Тюл" - -msgid "qtn_clk_city_grenada_saint_georges" -msgstr "Сейнт Джорджис" - -msgid "qtn_clk_city_guadeloupe_pointe_a_pitre" -msgstr "Бас-Тер" - -msgid "qtn_clk_city_guam_agana" -msgstr "Хагатна" - -msgid "qtn_clk_city_guatmal_guatemala" -msgstr "Гватемала" - -msgid "qtn_clk_city_guinea_bissau_bissau" -msgstr "Бисау" - -msgid "qtn_clk_city_guinea_conakry" -msgstr "Конакри" - -msgid "qtn_clk_city_guy_georgetown" -msgstr "Джорджтаун" - -msgid "qtn_clk_city_haiti_port_au_prince" -msgstr "Порт-о-Пренс" - -msgid "qtn_clk_city_hk_hong" -msgstr "Хон Конг" - -msgid "qtn_clk_city_honduras_tegucigalpa" -msgstr "Тегусигалпа" - -msgid "qtn_clk_city_hung_budapest" -msgstr "Будапеща" - -msgid "qtn_clk_city_iceland_reykjavik" -msgstr "Рейкявик" - -msgid "qtn_clk_city_india_calcut" -msgstr "Калкута" - -msgid "qtn_clk_city_india_chennai" -msgstr "Мадрас" - -msgid "qtn_clk_city_india_mumbai" -msgstr "Мумбай" - -msgid "qtn_clk_city_india_newdel" -msgstr "Делхи" - -msgid "qtn_clk_city_indon_jakarta" -msgstr "Джакарта" - -msgid "qtn_clk_city_indon_jayapura" -msgstr "Джаяпур" - -msgid "qtn_clk_city_indon_makassar" -msgstr "Макасар" - -msgid "qtn_clk_city_iran_tehran" -msgstr "Техеран" - -msgid "qtn_clk_city_iraq_baghdad" -msgstr "Багдад" - -msgid "qtn_clk_city_ireland_belfast" -msgstr "Белфаст" - -msgid "qtn_clk_city_ireland_dubli" -msgstr "Дъблин" - -msgid "qtn_clk_city_israel_jerusalem" -msgstr "Йерусалим" - -msgid "qtn_clk_city_israel_telaviv" -msgstr "Тел Авив" - -msgid "qtn_clk_city_italy_rome" -msgstr "Рим" - -msgid "qtn_clk_city_jamaica_kings" -msgstr "Кингстън" - -msgid "qtn_clk_city_jordan_amman" -msgstr "Аман" - -msgid "qtn_clk_city_jp_osaka" -msgstr "Осака" - -msgid "qtn_clk_city_jp_sapporo" -msgstr "Сапоро" - -msgid "qtn_clk_city_jp_tokyo" -msgstr "Токио" - -msgid "qtn_clk_city_kaz_aqtau" -msgstr "Шевченко" - -msgid "qtn_clk_city_kaz_astana" -msgstr "Атана" - -msgid "qtn_clk_city_kenya_nairob" -msgstr "Найроби" - -msgid "qtn_clk_city_kerguelen_port_aux_francais" -msgstr "Порт-о-Франс" - -msgid "qtn_clk_city_kiribati_tarawa" -msgstr "Тарава" - -msgid "qtn_clk_city_kuwait_kuwait" -msgstr "Кувейт" - -msgid "qtn_clk_city_kyrgyzstan_bishkek" -msgstr "Бишкек" - -msgid "qtn_clk_city_laos_vientiane" -msgstr "Виентнян" - -msgid "qtn_clk_city_latvia_riga" -msgstr "Рига" - -msgid "qtn_clk_city_lebanon_beirut" -msgstr "Бейрут" - -msgid "qtn_clk_city_lesotho_maseru" -msgstr "Масеру" - -msgid "qtn_clk_city_liber_monorov" -msgstr "Монровия" - -msgid "qtn_clk_city_libya_tripoli" -msgstr "Триполи" - -msgid "qtn_clk_city_liechtenstein_vaduz" -msgstr "Вадуц" - -msgid "qtn_clk_city_lith_vilnius" -msgstr "Вилнюс" - -msgid "qtn_clk_city_luxembourg_luxembourg" -msgstr "Люксембург" - -msgid "qtn_clk_city_macau" -msgstr "Макао" - -msgid "qtn_clk_city_madagascar_antananarivo" -msgstr "Антананариво" - -msgid "qtn_clk_city_madeira_funchal" -msgstr "Фуншал" - -msgid "qtn_clk_city_makedo_skopje" -msgstr "Скопие" - -msgid "qtn_clk_city_malawi_lilongwe" -msgstr "Лилонгве" - -msgid "qtn_clk_city_maldives_male" -msgstr "Мале" - -msgid "qtn_clk_city_male_kualalump" -msgstr "Куала Лумпур" - -msgid "qtn_clk_city_mali_bamako" -msgstr "Бамако" - -msgid "qtn_clk_city_malta_valletta" -msgstr "Валета" - -msgid "qtn_clk_city_marq_island_taiohae" -msgstr "Тайохае" - -msgid "qtn_clk_city_mars_islands_majuro" -msgstr "о-в Маджуро" - -msgid "qtn_clk_city_martinique_fort_de_franc" -msgstr "Форт-дьо-Франс" - -msgid "qtn_clk_city_mauritania_nouakchott" -msgstr "Нуакшот" - -msgid "qtn_clk_city_mauritius_port_louis" -msgstr "Порт Луис" - -msgid "qtn_clk_city_mayotte_mamoudzou" -msgstr "Мамудзу" - -msgid "qtn_clk_city_mexico_chihua" -msgstr "Чихуахуа" - -msgid "qtn_clk_city_mexico_mexicoc" -msgstr "Мексико сити" - -msgid "qtn_clk_city_mexico_sonora" -msgstr "Сонора" - -msgid "qtn_clk_city_mexico_tijuana" -msgstr "Тихуана" - -msgid "qtn_clk_city_micronesia_colonia" -msgstr "Колония" - -msgid "qtn_clk_city_micronesia_ponape" -msgstr "о-в Понапе" - -msgid "qtn_clk_city_moldova_kishinev" -msgstr "Кишинев" - -msgid "qtn_clk_city_mona_monaco" -msgstr "Монако" - -msgid "qtn_clk_city_mongolia_choibalsan" -msgstr "Чойбалсан" - -msgid "qtn_clk_city_mongolia_hovd" -msgstr "Кобдо" - -msgid "qtn_clk_city_mongolia_ulan" -msgstr "Улан Батор" - -msgid "qtn_clk_city_montenegro_podgorica" -msgstr "Подгорица" - -msgid "qtn_clk_city_montserrat_olveston" -msgstr "Брейд Естейт" - -msgid "qtn_clk_city_moroc_casabl" -msgstr "Казабланка" - -msgid "qtn_clk_city_moroc_rabat" -msgstr "Рабат" - -msgid "qtn_clk_city_mozambique_maputo" -msgstr "Мапуту" - -msgid "qtn_clk_city_myanmar_rango" -msgstr "Янгон" - -msgid "qtn_clk_city_n_mariana_i_saipan" -msgstr "о-в Сайпан" - -msgid "qtn_clk_city_namibia_windhoek" -msgstr "Уиндхук" - -msgid "qtn_clk_city_nauru_makwa" -msgstr "област Ярен" - -msgid "qtn_clk_city_nepal_kathma" -msgstr "Катманду" - -msgid "qtn_clk_city_neth_amsterdam" -msgstr "Амстердам" - -msgid "qtn_clk_city_new_caledonia_noumea" -msgstr "Нумея" - -msgid "qtn_clk_city_newz_auckland" -msgstr "Оукланд" - -msgid "qtn_clk_city_newz_chatham" -msgstr "о-ви Чатъм" - -msgid "qtn_clk_city_nicarag_managua" -msgstr "Манагуа" - -msgid "qtn_clk_city_niger_niamey" -msgstr "Неамей" - -msgid "qtn_clk_city_nigeria_abuja" -msgstr "Абуджа" - -msgid "qtn_clk_city_niue_alofi" -msgstr "Алофи" - -msgid "qtn_clk_city_norfolk_kingston" -msgstr "Кингстън" - -msgid "qtn_clk_city_north_korea_pyongyang" -msgstr "Пхенян" - -msgid "qtn_clk_city_norw_oslo" -msgstr "Осло" - -msgid "qtn_clk_city_nzealand_welling" -msgstr "Уелингтън" - -msgid "qtn_clk_city_oman_muscat" -msgstr "Маскат" - -msgid "qtn_clk_city_pakist_islama" -msgstr "Исламабад" - -msgid "qtn_clk_city_pakistan_karac" -msgstr "Карачи" - -msgid "qtn_clk_city_palau_koror" -msgstr "Мелекеок" - -msgid "qtn_clk_city_panama_panamac" -msgstr "Панама Сити" - -msgid "qtn_clk_city_paraqu_asunc" -msgstr "Асунсион" - -msgid "qtn_clk_city_peru_lima" -msgstr "Лима" - -msgid "qtn_clk_city_philippines_manila" -msgstr "Манила" - -msgid "qtn_clk_city_phoenix_islands_rawaki" -msgstr "Кантон" - -msgid "qtn_clk_city_pitcairn_adamstown" -msgstr "Адамстаун" - -msgid "qtn_clk_city_png_portmoresby" -msgstr "Порт Морсби" - -msgid "qtn_clk_city_pol_warsaw" -msgstr "Варшава" - -msgid "qtn_clk_city_portu_lisbon" -msgstr "Лисабон" - -msgid "qtn_clk_city_puertor_sanjuan" -msgstr "Сан Хуан" - -msgid "qtn_clk_city_qatar_doha" -msgstr "Доха" - -msgid "qtn_clk_city_r_congo_brazzaville" -msgstr "Бразавил" - -msgid "qtn_clk_city_reunion_saint_denis" -msgstr "Сен Дьони" - -msgid "qtn_clk_city_romania_buch" -msgstr "Букурещ" - -msgid "qtn_clk_city_rus_anadyr" -msgstr "Анадир" - -msgid "qtn_clk_city_rus_irkutsk" -msgstr "Иркутск" - -msgid "qtn_clk_city_rus_kaliningrad" -msgstr "Калининград" - -msgid "qtn_clk_city_rus_krasnoyarsk" -msgstr "Красноярск" - -msgid "qtn_clk_city_rus_magadan" -msgstr "Магадан" - -msgid "qtn_clk_city_rus_moscow" -msgstr "Москва" - -msgid "qtn_clk_city_rus_novosib" -msgstr "Новосибирск" - -msgid "qtn_clk_city_rus_samara" -msgstr "Самара" - -msgid "qtn_clk_city_rus_stpeters" -msgstr "Санкт Петербург" - -msgid "qtn_clk_city_rus_vladivost" -msgstr "Владивосток" - -msgid "qtn_clk_city_rus_yakutsk" -msgstr "Якутск" - -msgid "qtn_clk_city_rus_yekaterinburg" -msgstr "Екатеринбург" - -msgid "qtn_clk_city_rwanda_kigali" -msgstr "Кигали" - -msgid "qtn_clk_city_safric_johburg" -msgstr "Йоханесбург" - -msgid "qtn_clk_city_safric_pretoria" -msgstr "Претория" - -msgid "qtn_clk_city_samoa_apia" -msgstr "о-в Апия" - -msgid "qtn_clk_city_san_marino" -msgstr "Сан Марино" - -msgid "qtn_clk_city_sao_tome_principe_sao_tome" -msgstr "Сао Томе" - -msgid "qtn_clk_city_saudiarab_riya" -msgstr "Рияд" - -msgid "qtn_clk_city_senegal_dakar" -msgstr "Дакар" - -msgid "qtn_clk_city_serb_belgrade" -msgstr "Белград" - -msgid "qtn_clk_city_seychelles_victoria" -msgstr "Виктория" - -msgid "qtn_clk_city_sierra_leone_freetown" -msgstr "Фрийтаун" - -msgid "qtn_clk_city_singp_singapore" -msgstr "Сингапур" - -msgid "qtn_clk_city_skorea_seoul" -msgstr "Сеул" - -msgid "qtn_clk_city_slova_bratislava" -msgstr "Братислава" - -msgid "qtn_clk_city_slove_ljubljana" -msgstr "Любляна" - -msgid "qtn_clk_city_solomis_honiar" -msgstr "Хониара" - -msgid "qtn_clk_city_somalia_mogadishu" -msgstr "Могадишу" - -msgid "qtn_clk_city_south_georgia_grytviken" -msgstr "Грютвикен" - -msgid "qtn_clk_city_spain_madrid" -msgstr "Мадрид" - -msgid "qtn_clk_city_srilan_colombo" -msgstr "Коломбо" - -msgid "qtn_clk_city_st_helena_jamestown" -msgstr "Джеймстаун" - -msgid "qtn_clk_city_st_kitts_nevis_basseterre" -msgstr "Бастер" - -msgid "qtn_clk_city_st_lucia_castries" -msgstr "Кастрийс" - -msgid "qtn_clk_city_st_pierre_miquelon_pierre" -msgstr "Сен-Пиер" - -msgid "qtn_clk_city_st_vincent_kingstown" -msgstr "Кингстаун" - -msgid "qtn_clk_city_sudan_khartoum" -msgstr "Хартум" - -msgid "qtn_clk_city_suriname_paramaribo" -msgstr "Парамарибо" - -msgid "qtn_clk_city_swaziland_mbabane" -msgstr "Мбабане" - -msgid "qtn_clk_city_swe_stockholm" -msgstr "Стокхолм" - -msgid "qtn_clk_city_switz_bern" -msgstr "Берн" - -msgid "qtn_clk_city_switzerland_zurich" -msgstr "Цюрих" - -msgid "qtn_clk_city_syria_damascus" -msgstr "Дамаск" - -msgid "qtn_clk_city_tahiti_papeete" -msgstr "Папеете" - -msgid "qtn_clk_city_taiw_taipei" -msgstr "Тайпей" - -msgid "qtn_clk_city_tajikistan_dushanbe" -msgstr "Душанбе" - -msgid "qtn_clk_city_tanzania_dar_es_salaam" -msgstr "Дар ес Салаам" - -msgid "qtn_clk_city_thai_bangkok" -msgstr "Банкок" - -msgid "qtn_clk_city_togo_lome" -msgstr "Ломе" - -msgid "qtn_clk_city_tokelau_fakaofo" -msgstr "о-в Факаофо" - -msgid "qtn_clk_city_tonga_nuku" -msgstr "Нукуалофа" - -msgid "qtn_clk_city_trinidad_portofspain" -msgstr "Порт ъф Спейн" - -msgid "qtn_clk_city_tunisia_tunis" -msgstr "Тунис" - -msgid "qtn_clk_city_turk_ankara" -msgstr "Анкара" - -msgid "qtn_clk_city_turk_istanbul" -msgstr "Истанбул" - -msgid "qtn_clk_city_turkmenistan_ashgabat" -msgstr "Ашхабад" - -msgid "qtn_clk_city_turks_caicos_kingston" -msgstr "Кокбърн таун" - -msgid "qtn_clk_city_tuvalu_funafuti" -msgstr "Фунафути" - -msgid "qtn_clk_city_uganda_kampala" -msgstr "Кампала" - -msgid "qtn_clk_city_uk_cardiff" -msgstr "Кардиф" - -msgid "qtn_clk_city_uk_edingbu" -msgstr "Единбург" - -msgid "qtn_clk_city_uk_london" -msgstr "Лондон" - -msgid "qtn_clk_city_ukraine_kiev" -msgstr "Киев" - -msgid "qtn_clk_city_urugua_montev" -msgstr "Монтевидео" - -msgid "qtn_clk_city_usa_adak" -msgstr "Адак, Аляска" - -msgid "qtn_clk_city_usa_albuquer" -msgstr "Албакърки, Ню Мексико" - -msgid "qtn_clk_city_usa_atlanta" -msgstr "Атланта, Джорджия" - -msgid "qtn_clk_city_usa_augusta" -msgstr "Огъста, Мейн" - -msgid "qtn_clk_city_usa_baltimore" -msgstr "Балтимор, Мериленд" - -msgid "qtn_clk_city_usa_billings" -msgstr "Билингс, Монтана" - -msgid "qtn_clk_city_usa_birmingham" -msgstr "Бирмингам, Алабама" - -msgid "qtn_clk_city_usa_bismarck" -msgstr "Бисмарк, Северна Дакота" - -msgid "qtn_clk_city_usa_boise" -msgstr "Бойсе, Айдахо" - -msgid "qtn_clk_city_usa_boston" -msgstr "Бостън, Масачузец" - -msgid "qtn_clk_city_usa_charleston" -msgstr "Чарлстън, Западна Вирджиния" - -msgid "qtn_clk_city_usa_charlotte" -msgstr "Шарлът, Северна Каролина" - -msgid "qtn_clk_city_usa_charlotte_amalie" -msgstr "Шарлот Амали, Американски Вирджински острови" - -msgid "qtn_clk_city_usa_cheyenne" -msgstr "Шейен, Уайоминг" - -msgid "qtn_clk_city_usa_chicago" -msgstr "Чикаго, Илинойс" - -msgid "qtn_clk_city_usa_columbia" -msgstr "Колумбия, Южна Каролина" - -msgid "qtn_clk_city_usa_columbus" -msgstr "Колумбус, Охайо" - -msgid "qtn_clk_city_usa_concord" -msgstr "Конкорд, Ню Хемпшир" - -msgid "qtn_clk_city_usa_dallas" -msgstr "Далас, Тексас" - -msgid "qtn_clk_city_usa_denver" -msgstr "Денвър, Колорадо" - -msgid "qtn_clk_city_usa_desmoines" -msgstr "Де Мойн, Айова" - -msgid "qtn_clk_city_usa_detroit" -msgstr "Детройт, Мичиган" - -msgid "qtn_clk_city_usa_dover" -msgstr "Доувър, Далауеър" - -msgid "qtn_clk_city_usa_evansville" -msgstr "Евансвилл, Индиана" - -msgid "qtn_clk_city_usa_gary" -msgstr "Гери, Индиана" - -msgid "qtn_clk_city_usa_guam" -msgstr "Гуам" - -msgid "qtn_clk_city_usa_hatford" -msgstr "Хартфорд, Кънектикът" - -msgid "qtn_clk_city_usa_hawaii" -msgstr "Хонолулу, Хавай" - -msgid "qtn_clk_city_usa_indiana" -msgstr "Индианаполис, Индиана" - -msgid "qtn_clk_city_usa_jackson" -msgstr "Джаксън, Мисисипи" - -msgid "qtn_clk_city_usa_juneau" -msgstr "Джуно, Аляска" - -msgid "qtn_clk_city_usa_lasvega" -msgstr "Лас Вегас, Невада" - -msgid "qtn_clk_city_usa_losange" -msgstr "Лос Анжелис, Калифорния" - -msgid "qtn_clk_city_usa_louisville" -msgstr "Луизвил, Кентъки" - -msgid "qtn_clk_city_usa_memphis" -msgstr "Мемфис, Тенеси" - -msgid "qtn_clk_city_usa_miami" -msgstr "Маями, Флорида" - -msgid "qtn_clk_city_usa_milwaukee" -msgstr "Милуоки, Уисконсин" - -msgid "qtn_clk_city_usa_minneap" -msgstr "Минеаполис, Минесота" - -msgid "qtn_clk_city_usa_montpelier" -msgstr "Монтпелие, Вермонт" - -msgid "qtn_clk_city_usa_neworlea" -msgstr "Ню Ореанс, Лузиана" - -msgid "qtn_clk_city_usa_ny" -msgstr "Ню Йорк Сити, Ню Йорк" - -msgid "qtn_clk_city_usa_oklahoma" -msgstr "Оклахома Сити, Оклахома" - -msgid "qtn_clk_city_usa_omaha" -msgstr "Омаха, Небраска" - -msgid "qtn_clk_city_usa_pago_pago" -msgstr "Паго Паго, Американска Самоа" - -msgid "qtn_clk_city_usa_pensacola" -msgstr "Пенсакола, Флорида" - -msgid "qtn_clk_city_usa_philadelp" -msgstr "Филаделфия, Пенсилвания" - -msgid "qtn_clk_city_usa_phoenix" -msgstr "Финикс, Аризона" - -msgid "qtn_clk_city_usa_portland" -msgstr "Портланд, Орегон" - -msgid "qtn_clk_city_usa_providence" -msgstr "Провидънс, Род Айлънд" - -msgid "qtn_clk_city_usa_richmond" -msgstr "Ричмънд, Вирджиния" - -msgid "qtn_clk_city_usa_saipan" -msgstr "о-в Сайпан, Северни Мариански острови" - -msgid "qtn_clk_city_usa_saltlakec" -msgstr "Солт Лейк Сити, Юта" - -msgid "qtn_clk_city_usa_sanfranci" -msgstr "Сан Франсиско, Калифорния" - -msgid "qtn_clk_city_usa_seattle" -msgstr "Сиатъл, Вашингтон" - -msgid "qtn_clk_city_usa_sioux_falls" -msgstr "Су-Фолс, Северна Дакота" - -msgid "qtn_clk_city_usa_stluis" -msgstr "Сейнт Луис, Мисури" - -msgid "qtn_clk_city_usa_washington" -msgstr "Вашингтон, окръг Колумбия" - -msgid "qtn_clk_city_usa_wichita" -msgstr "Уичита, Канзас" - -msgid "qtn_clk_city_uzbe_tashkent" -msgstr "Ташкент" - -msgid "qtn_clk_city_vanuatu_port_vila" -msgstr "Порт Вила" - -msgid "qtn_clk_city_vatican_vatican_city" -msgstr "Ватикан" - -msgid "qtn_clk_city_vene_caracas" -msgstr "Каракас" - -msgid "qtn_clk_city_viet_hanoi" -msgstr "Ханой" - -msgid "qtn_clk_city_wallis_futuna_wallis" -msgstr "о-ви Уолис" - -msgid "qtn_clk_city_west_sahara_el_aaiun" -msgstr "Laayoune" - -msgid "qtn_clk_city_yemen_sana" -msgstr "Шаная" - -msgid "qtn_clk_city_zambia_lusaka" -msgstr "Лусака" - -msgid "qtn_clk_city_zimb_harare" -msgstr "Хараре" - - diff --git a/po/osso-clock.po b/po/osso-clock.po deleted file mode 100644 index 4e647cb..0000000 --- a/po/osso-clock.po +++ /dev/null @@ -1,257 +0,0 @@ -# Borislav Mitev , 2010. -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-clock 20090629141146\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-19 14:40+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "cloc_alarm_settings_title" -msgstr "Настройки за алармата" - -msgid "cloc_ap_name" -msgstr "Часовник" - -msgid "cloc_ap_name_short" -msgstr "Часовник" - -msgid "cloc_bd_alarm_notification_snooze" -msgstr "Отлагане" - -msgid "cloc_bd_stop" -msgstr "Спиране" - -msgid "cloc_bd_view" -msgstr "Преглед" - -msgid "cloc_fi_active" -msgstr "Алармата е активна" - -msgid "cloc_fi_in_this_timezone" -msgstr "в тази часова зона" - -msgid "cloc_fi_local_time" -msgstr "Местно време" - -msgid "cloc_fi_location" -msgstr "%s, %s" - -msgid "cloc_fi_no_matches" -msgstr "Няма съответствие" - -msgid "cloc_fi_power_up_note_description" -msgstr "Желаете ли да се включи устройството?" - -msgid "cloc_fi_remote_time" -msgstr "Отдалечено време" - -msgid "cloc_fi_repeat" -msgstr "Повторение" - -msgid "cloc_fi_set_alarm_tone1" -msgstr "Аларма 1" - -msgid "cloc_fi_set_alarm_tone2" -msgstr "Аларма 2" - -msgid "cloc_fi_set_alarm_tone3" -msgstr "Аларма 3" - -msgid "cloc_fi_time" -msgstr "Време" - -msgid "cloc_fi_time_difference" -msgstr "Часова разлика" - -msgid "cloc_fi_timezone" -msgstr "GMT %+d" - -msgid "cloc_fi_timezone_minutes" -msgstr "GMT %+d:%d" - -msgid "cloc_fi_timezonefull" -msgstr "GMT %+d (%s, %s)" - -msgid "cloc_fi_timezonefull_minutes" -msgstr "GMT %+d:%d (%s, %s)" - -msgid "cloc_ia_choose_time_zone" -msgstr "Изберете часовата зона" - -msgid "cloc_ib_file_deleted" -msgstr "Текущият звън за алармата бе изтрит" - -msgid "cloc_ib_world_clock_same" -msgstr "Градът вече е добавен" - -msgid "cloc_me_menu_settings_regional" -msgstr "Регионални настройки" - -msgid "cloc_me_new_world_clock" -msgstr "Нов световен часовник" - -msgid "cloc_ni_unable_to_perform" -msgstr "Операцията не може да бъде извършена. Опитайте отново." - -msgid "cloc_notify_alarm_set" -msgstr "До алармата остава %s" - -msgid "cloc_notify_alarm_set_days" -msgstr "До алармата остава около %s" - -msgid "cloc_ti_alarm_notification_title" -msgstr "Аларма" - -msgid "cloc_ti_alarm_tone" -msgstr "Изберете звън за алармата" - -msgid "cloc_ti_alarms" -msgstr "Аларми" - -msgid "cloc_ti_edit_alarm_title" -msgstr "Редактиране на аларма" - -msgid "cloc_ti_next" -msgstr "Следваща" - -msgid "cloc_ti_open_sound_clip" -msgstr "Добавяне на звън за алармата" - -msgid "cloc_ti_search_city_title" -msgstr "Търсене на град" - -msgid "cloc_ti_start_day" -msgstr "на %s" - -msgid "cloc_ti_start_gmt" -msgstr "В момента е %s" - -msgid "cloc_ti_start_no" -msgstr "(няма аларми)" - -msgid "cloc_ti_start_tomorrow" -msgstr "Утре" - -msgid "cloc_ti_world_clock_details" -msgstr "Подробности за световния часовник" - -msgid "cloc_ti_world_clocks" -msgstr "Световни часовници" - -msgid "cloc_va_amount_day" -msgid_plural "cloc_va_amount_days" -msgstr[0] "%d ден" -msgstr[1] "%d дена" - -msgid "cloc_va_amount_hour" -msgid_plural "cloc_va_amount_hours" -msgstr[0] "%+d час" -msgstr[1] "%+d часа" - -msgid "cloc_va_amount_hour2" -msgid_plural "cloc_va_amount_hours2" -msgstr[0] "%s и %d час" -msgstr[1] "%s и %d часа" - -msgid "cloc_va_diff_hours" -msgstr "%s" - -msgid "cloc_va_diff_hours_mins" -msgstr "%s %d минути" - -msgid "cloc_va_every_dayname" -msgstr "%s" - -msgid "cloc_va_every_dayname_short" -msgstr "%s" - -msgid "cloc_va_everyday" -msgstr "Всеки ден" - -msgid "cloc_va_never" -msgstr "Никога" - -msgid "cloc_va_placeholder_title" -msgstr "Заглавие" - -msgid "cloc_va_select_object_no_sound_clips" -msgstr "(няма файлове)" - -msgid "clock_error_unabletoplay" -msgstr "Избраният звън не може да бъде просвирен" - -msgid "clock_ti_new_alarm" -msgstr "Нова аларма" - -msgid "cpal_fi_pr_device_language" -msgstr "Език за устройството" - -msgid "cpal_fi_pr_info_date_format" -msgstr "Формат на датата" - -msgid "cpal_fi_pr_info_decimal_point" -msgstr "Десетичен разделител" - -msgid "cpal_fi_pr_info_thousands_separator" -msgstr "Разделител за хилядите" - -msgid "cpal_fi_pr_your_region" -msgstr "Регионални настройки" - -msgid "cpal_nc_changing_language" -msgstr "" -"Всички приложения ще бъдат затворени и\n" -"устройството ще бъде рестартирано.\n" -"Желаете ли да продължите?" - -msgid "cpal_ti_language_and_regional_title" -msgstr "Език и регион" - -msgid "dati_ap_application_title" -msgstr "Дата и час" - -msgid "dati_fi_24_clock" -msgstr "24-часов" - -msgid "dati_fi_alarm_tone" -msgstr "Звън за алармата" - -msgid "dati_fi_pr_date" -msgstr "Дата" - -msgid "dati_fi_pr_time" -msgstr "Време" - -msgid "dati_fi_snooze_time" -msgstr "Време на отлагане" - -msgid "dati_fi_time_synchronization" -msgstr "Автоматично обновяване" - -msgid "dati_ia_adjust_date_and_time" -msgstr "Настройка на датата и часа" - -msgid "dati_ia_pr_timezone" -msgstr "Часова зона" - -msgid "dati_ti_menu_plugin" -msgstr "Часовник и аларми" - -msgid "dati_va_snooze_10" -msgstr "10 минути" - -msgid "dati_va_snooze_15" -msgstr "15 минути" - -msgid "dati_va_snooze_5" -msgstr "5 минути" - - diff --git a/po/osso-connectivity-ui.po b/po/osso-connectivity-ui.po deleted file mode 100644 index 05b61ad..0000000 --- a/po/osso-connectivity-ui.po +++ /dev/null @@ -1,1379 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-connectivity-ui 20091102095704\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.11.02 09:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 16:24+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "conn_ap_connmanager" -msgstr "Управление на връзките" - -msgid "conn_bd_device_details_connect" -msgstr "Свързване" - -msgid "conn_bd_device_details_disconnect" -msgstr "Изключване" - -msgid "conn_bd_devices_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "conn_bd_devices_edit" -msgstr "Редактиране" - -msgid "conn_bd_devices_new" -msgstr "Ново" - -msgid "conn_bd_dialog_devices" -msgstr "Устройства" - -msgid "conn_bd_dialog_emergency_call" -msgstr "Спешен разговор" - -msgid "conn_bd_dialog_ok" -msgstr "Избор" - -msgid "conn_bd_dialog_skip" -msgstr "Пропускане" - -msgid "conn_bd_pair" -msgstr "Сдвояване" - -msgid "conn_bd_phone_call_divert_contact" -msgstr "Избор на контакт" - -msgid "conn_bd_phone_dc_reset" -msgstr "Изчистване" - -msgid "conn_bd_phone_network_data_counter" -msgstr "Брояч на данни" - -msgid "conn_bd_receive_ok" -msgstr "Запазване" - -msgid "conn_del_iap_fi_delete" -msgstr "" -"Изтриване на връзката?\n" -"%s" - -msgid "conn_del_iap_fi_disconnect_delete" -msgstr "Изключване и изтриване на връзка %s?" - -msgid "conn_fi_bluetooth_device_name" -msgstr "Име на устройството" - -msgid "conn_fi_bluetooth_device_name_default" -msgstr "Nokia N900" - -msgid "conn_fi_bluetooth_on" -msgstr "Bluetooth е включен" - -msgid "conn_fi_bluetooth_visible" -msgstr "Видим" - -msgid "conn_fi_change_eap_msc_pw_confirmpw" -msgstr "Потвържаване на новата парола" - -msgid "conn_fi_change_eap_msc_pw_conn" -msgstr "Връзка" - -msgid "conn_fi_change_eap_msc_pw_newpw" -msgstr "Нова парола" - -msgid "conn_fi_change_eap_msc_pw_oldpw" -msgstr "Стара парола" - -msgid "conn_fi_change_eap_msc_pw_username" -msgstr "Потребителско име" - -msgid "conn_fi_disconnect_iap" -msgstr "Откачи %s" - -msgid "conn_fi_hidden_wlan" -msgstr "Скрита WLAN мрежа" - -msgid "conn_fi_iap_select_text" -msgstr "" -"Получени настройки на мобилна точка за достъп от оператора. Изберете точка " -"за достъп, която да бъде записана. Посъветвайте се с вашия оператор как да " -"получите настройките отново в бъдеще." - -msgid "conn_fi_no_conn_available" -msgstr "Няма налични връзки" - -msgid "conn_fi_no_paired_devices" -msgstr "(няма сдвоени устройства)" - -msgid "conn_fi_phone_call_divert" -msgstr "Пренасочване на обаждане" - -msgid "conn_fi_phone_call_divert_note" -msgstr "Няма отговор за 20 секунди, не е наличен или е зает" - -msgid "conn_fi_phone_call_divert_to" -msgstr "Пренасочване към" - -msgid "conn_fi_phone_call_waiting" -msgstr "Обаждане в очакване" - -msgid "conn_fi_phone_dc_received" -msgstr "Приет" - -msgid "conn_fi_phone_dc_reset" -msgstr "Изчистен" - -msgid "conn_fi_phone_dc_reset_time" -msgstr "%c" - -msgid "conn_fi_phone_dc_sent" -msgstr "Изпратен" - -msgid "conn_fi_phone_network_data_roam" -msgstr "Дата роуминг" - -msgid "conn_fi_phone_network_mode" -msgstr "Мрежов режим" - -msgid "conn_fi_phone_network_pin" -msgstr "PIN номер" - -msgid "conn_fi_phone_network_pin_request" -msgstr "PIN номер заявка" - -msgid "conn_fi_phone_network_sel" -msgstr "Избор на мрежа" - -msgid "conn_fi_phone_send_call_id" -msgstr "Показване на моя номер" - -msgid "conn_fi_placeholder_iap_settings" -msgstr "Настройки на връзките" - -msgid "conn_fi_receive_device" -msgstr "Устройство:" - -msgid "conn_fi_receive_file" -msgstr "Приемане на файл през Bluetooth?" - -msgid "conn_fi_receive_file_file" -msgstr "Файл:" - -msgid "conn_fi_receive_file_unknown" -msgstr "Неизвестен" - -msgid "conn_fi_receive_open_and_save" -msgstr "Запис и отваряне на файла" - -msgid "conn_fi_received_sent_byte" -msgstr "%s Б" - -msgid "conn_fi_received_sent_gigabyte" -msgstr "%s ГБ" - -msgid "conn_fi_received_sent_kilobyte" -msgstr "%s кБ" - -msgid "conn_fi_received_sent_megabyte" -msgstr "%s МБ" - -msgid "conn_fi_user_response_eap_gtc" -msgstr "Отговор" - -msgid "conn_iaps_bd_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "conn_iaps_bd_done" -msgstr "Готово" - -msgid "conn_iaps_bd_edit" -msgstr "Редактиране" - -msgid "conn_iaps_bd_new" -msgstr "Нов" - -msgid "conn_iaps_ti_connections" -msgstr "Връзки" - -msgid "conn_ib_ap_settings_updated" -msgstr "Обновени са настройките на мобилната точка за достъп" - -msgid "conn_ib_bt_file_not_known" -msgstr "Неизвестен тип файл" - -msgid "conn_ib_bt_set_on" -msgstr "Bluetooth е включен" - -msgid "conn_ib_btdevice_connected" -msgstr "Свързан с %s" - -msgid "conn_ib_btdevice_disconnected" -msgstr "Откачен от %s" - -msgid "conn_ib_compl_all" -msgstr "Първо попълнете всички необходими полета" - -msgid "conn_ib_conn_name_in_use" -msgstr "Връзката вече съществува" - -msgid "conn_ib_correct_pin" -msgstr "Правилен PIN номер" - -msgid "conn_ib_enter_dialup_num" -msgstr "Първо въведете номер за набиране" - -msgid "conn_ib_enter_name" -msgstr "Първо въведете име" - -msgid "conn_ib_enter_valid_ip" -msgstr "Първо въведете валиден IP адрес" - -msgid "conn_ib_flight_mode_activated" -msgstr "Активиран е режим \"без комуникации\"" - -msgid "conn_ib_gw_pairing_complete" -msgstr "Сдвояването приключено" - -msgid "conn_ib_iap_conn_no_del" -msgstr "Не може да бъде изтрита докато сте свързани" - -msgid "conn_ib_incorrect_pin_0_tries" -msgstr "Невалиден PIN. SIM картата е заключена с PUK номер." - -msgid "conn_ib_incorrect_pin_1_tries" -msgstr "Невалиден PIN номер. Остава още един опит." - -msgid "conn_ib_incorrect_pin_2_tries" -msgstr "Невалиден PIN номер. Остават още два опита." - -msgid "conn_ib_incorrect_pin_change" -msgstr "Номерата не съвпадат" - -msgid "conn_ib_incorrect_puk" -msgstr "Невалиден PUK номер" - -msgid "conn_ib_invalid_number" -msgstr "Невалиден номер" - -msgid "conn_ib_max_char_reached" -msgstr "Достигнат е максималния брой символи" - -msgid "conn_ib_maxval_reach" -msgstr "Достигнат е максималния брой символи" - -msgid "conn_ib_min8val_req" -msgstr "Трябва да бъдат въведени поне осем символа" - -msgid "conn_ib_net_auto_conn_off" -msgstr "Автоматичното свързване забранено" - -msgid "conn_ib_net_conn_not_found" -msgstr "Няма налични запазени връзки" - -msgid "conn_ib_net_eap_msc_pw_error1" -msgstr "Паролите не съвпадат" - -msgid "conn_ib_net_eap_msc_pw_error2" -msgstr "Невалидна стара парола" - -msgid "conn_ib_net_no_conn" -msgstr "Няма активна връзка" - -msgid "conn_ib_net_no_conn_phone" -msgstr "Няма активна връзка към телефона" - -msgid "conn_ib_net_no_paired_phone" -msgstr "Няма сдвоени телефони" - -msgid "conn_ib_net_no_saved_csd" -msgstr "Няма записани мобилни връзки за пренос на данни" - -msgid "conn_ib_net_no_saved_iaps" -msgstr "Няма записани връзки" - -msgid "conn_ib_net_no_saved_phone_iaps" -msgstr "Няма записани телефонни връзки" - -msgid "conn_ib_net_no_saved_psd" -msgstr "Няма записани връзки за пренос на данни" - -msgid "conn_ib_net_no_saved_wlan_iaps" -msgstr "Няма записани WLAN връзки" - -msgid "conn_ib_net_tx_to_10" -msgstr "Мощността на предаване за всички WLAN връзки сменена на 10 мВ" - -msgid "conn_ib_net_tx_to_100" -msgstr "Мощността на предаване за всички WLAN връзки сменена на 100 мВ" - -msgid "conn_ib_network_selected" -msgstr "Избрана мрежа: %s" - -msgid "conn_ib_no_conn_del" -msgstr "Няма връзка за изтриване" - -msgid "conn_ib_no_conn_edit" -msgstr "Няма връзка за редактиране " - -msgid "conn_ib_no_paired_devices" -msgstr "Няма сдвоени устройства" - -msgid "conn_ib_normal_mode_activated" -msgstr "Активиран е нормален режим" - -msgid "conn_ib_not_available_bt_off" -msgstr "Не е наличен докато Bluetooth е изключен" - -msgid "conn_ib_only_ascii_characters" -msgstr "Само ASCII символи са разрешени" - -msgid "conn_ib_pairing_canceled" -msgstr "Сдвояването прекъснато" - -msgid "conn_ib_receiving_canceled" -msgstr "Получаването прекъснато" - -msgid "conn_ib_receiving_complete" -msgstr "Получаването завършено" - -msgid "conn_ib_sending_canceled" -msgstr "Изпращането прекъснато" - -msgid "conn_ib_sending_complete" -msgstr "Изпращането завършено" - -msgid "conn_ib_settings_saved" -msgstr "Настройките са запазени" - -msgid "conn_ib_settings_saved_reconnect" -msgstr "Настройките са запазени. Свързване наново." - -msgid "conn_ib_suspended" -msgstr "Няма налична мобилната връзка" - -msgid "conn_ib_wepkey_invalid_characters" -msgstr "Невалидни символи. Проверете WEP ключа." - -msgid "conn_ib_wepkey_invalid_length" -msgstr "Невалидна дължина на WEP ключа. Проверете WEP ключа" - -msgid "conn_ib_weppsk_auth_failed" -msgstr "Неуспешно удостоверяване" - -msgid "conn_in_ap_settings_equal" -msgstr "" -"Не са обновени настройките на мобилната точка за достъп. Получените " -"настройки са идентични с настоящите." - -msgid "conn_li_device_details_d_a2dp" -msgstr "A2DP" - -msgid "conn_li_device_details_d_bt_addr" -msgstr "Bluetooth адрес:" - -msgid "conn_li_device_details_d_dun" -msgstr "DUN" - -msgid "conn_li_device_details_d_ftp" -msgstr "FTP" - -msgid "conn_li_device_details_d_hfp" -msgstr "HFP" - -msgid "conn_li_device_details_d_hid" -msgstr "HID" - -msgid "conn_li_device_details_d_hsp" -msgstr "HSP" - -msgid "conn_li_device_details_d_name" -msgstr "Име на устройството" - -msgid "conn_li_device_details_d_opp" -msgstr "OPP" - -msgid "conn_li_device_details_d_profiles" -msgstr "Поддържани профили:" - -msgid "conn_li_device_details_d_sap" -msgstr "SAP" - -msgid "conn_li_device_details_d_spp" -msgstr "SPP" - -msgid "conn_li_device_details_d_trust" -msgstr "Доверено устройство" - -msgid "conn_li_device_details_d_type" -msgstr "Тип на устройството:" - -msgid "conn_li_device_details_d_type_av" -msgstr "Аудио/Видео" - -msgid "conn_li_device_details_d_type_av_handsfree" -msgstr "\"без ръце\"" - -msgid "conn_li_device_details_d_type_compu" -msgstr "Компютър" - -msgid "conn_li_device_details_d_type_img_camera" -msgstr "Камера" - -msgid "conn_li_device_details_d_type_img_printer" -msgstr "Принтер" - -msgid "conn_li_device_details_d_type_lanap" -msgstr "LAN/Мрежова точка за достъп" - -msgid "conn_li_device_details_d_type_laptop" -msgstr "Компютър (преносим)" - -msgid "conn_li_device_details_d_type_misc" -msgstr "Друго" - -msgid "conn_li_device_details_d_type_pda" -msgstr "PDA" - -msgid "conn_li_device_details_d_type_peri" -msgstr "Периферно" - -msgid "conn_li_device_details_d_type_peri_keyboard" -msgstr "Клавиатура" - -msgid "conn_li_device_details_d_type_phone" -msgstr "Телефон" - -msgid "conn_li_device_details_d_type_uncat" -msgstr "Неизвестно" - -msgid "conn_li_pair_numeric_confirm" -msgstr "Потвържаване че един и същи номер е показан и на двете устройства:" - -msgid "conn_li_pair_with_dvc_name" -msgstr "Сдвояване с устройство" - -msgid "conn_li_pair_with_dvc_passcd" -msgstr "Парола" - -msgid "conn_li_pair_with_dvc_set_trust" -msgstr "Конфигурирай като доверено устройство" - -msgid "conn_li_select_device_resolving" -msgstr "Получаване на името на устройството" - -msgid "conn_mngr_bd_change_iap" -msgstr "Смяна" - -msgid "conn_mngr_bd_connect_iap" -msgstr "Избор на мрежа" - -msgid "conn_mngr_bd_disconnect_iap" -msgstr "Изключване" - -msgid "conn_mngr_dia_bd_ok" -msgstr "OK" - -msgid "conn_mngr_dia_fi_adv_ip_dns_prim" -msgstr "Основен DNS адрес:" - -msgid "conn_mngr_dia_fi_adv_ip_dns_sec" -msgstr "Вторичен DNS адрес:" - -msgid "conn_mngr_dia_fi_conn_name" -msgstr "Връзка:" - -msgid "conn_mngr_dia_fi_default_router" -msgstr "Шлюз по подразбиране:" - -msgid "conn_mngr_dia_fi_ip_address" -msgstr "IP адрес:" - -msgid "conn_mngr_dia_fi_ip_netmask" -msgstr "Мрежова маска:" - -msgid "conn_mngr_dia_fi_none" -msgstr "(няма)" - -msgid "conn_mngr_dia_ti_ip_address" -msgstr "Детайли за IP адрес" - -msgid "conn_mngr_fi_conn_name_no_conn" -msgstr "Няма връзка" - -msgid "conn_mngr_fi_duration" -msgstr "Продължителност:" - -msgid "conn_mngr_fi_phone" -msgstr "Телефон:" - -msgid "conn_mngr_fi_received" -msgstr "Получени:" - -msgid "conn_mngr_fi_received_sent_byte" -msgstr "%s Б" - -msgid "conn_mngr_fi_received_sent_gigabyte" -msgstr "%s ГБ" - -msgid "conn_mngr_fi_received_sent_kilobyte" -msgstr "%s кБ" - -msgid "conn_mngr_fi_received_sent_megabyte" -msgstr "%s МБ" - -msgid "conn_mngr_fi_sent" -msgstr "Изпратени:" - -msgid "conn_mngr_fi_signal" -msgstr "Сигнал:" - -msgid "conn_mngr_fi_status" -msgstr "Състояние:" - -msgid "conn_mngr_fi_status_active" -msgstr "Прехвърлят се данни" - -msgid "conn_mngr_fi_status_connecting" -msgstr "Свързване" - -msgid "conn_mngr_fi_status_inactive" -msgstr "Свързан" - -msgid "conn_mngr_fi_status_linklocal" -msgstr "%s използва локален линк IP адрес" - -msgid "conn_mngr_fi_status_none" -msgstr "–" - -msgid "conn_mngr_fi_title_internet_connection" -msgstr "Интернет връзка:" - -msgid "conn_mngr_fi_type" -msgstr "Тип на връзката:" - -msgid "conn_mngr_fi_type_csd" -msgstr "Data call using phone" - -msgid "conn_mngr_fi_type_psd" -msgstr "Packet data using phone" - -msgid "conn_mngr_fi_type_wimax" -msgstr "WiMAX" - -msgid "conn_mngr_fi_type_wlan" -msgstr "WLAN" - -msgid "conn_mngr_fi_type_wlan_adhoc" -msgstr "Ad hoc WLAN" - -msgid "conn_mngr_me_bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -msgid "conn_mngr_me_close" -msgstr "Затваряне" - -msgid "conn_mngr_me_conn_help" -msgstr "Помощ" - -msgid "conn_mngr_me_conn_set" -msgstr "Настройки на връзката" - -msgid "conn_mngr_me_conn_tools" -msgstr "Инструменти" - -msgid "conn_mngr_me_int_conn" -msgstr "Интернет връзка" - -msgid "conn_mngr_me_int_conn_change_iap" -msgstr "Смяна на връзката" - -msgid "conn_mngr_me_int_conn_connect_iap" -msgstr "Избор на мрежа" - -msgid "conn_mngr_me_int_conn_disconnect_iap" -msgstr "Изключване" - -msgid "conn_mngr_me_int_conn_ip_address" -msgstr "IP адрес" - -msgid "conn_mngr_me_operator_wizard" -msgstr "Помощник за настройка на мобилен оператор" - -msgid "conn_mngr_me_phone_change" -msgstr "Телефон" - -msgid "conn_mngr_me_phone_disconnect" -msgstr "Откачане от телефона" - -msgid "conn_mngr_ti_title" -msgstr "Управление на връзките" - -msgid "conn_nc_bt_connect_device" -msgstr "" -"Приемане на връзка с устройство?\n" -"%s" - -msgid "conn_nc_bt_delete_device" -msgstr "" -"Изтриване на устройство?\n" -"%s" - -msgid "conn_nc_cancel_bt_receive" -msgstr "Прекъсване на получаването от %s?" - -msgid "conn_nc_cancel_bt_send" -msgstr "Прекъсване на изпращането към %s?" - -msgid "conn_nc_incompatible_ap" -msgstr "" -"Интернет връзката се разпадна. Несъвместима WLAN мрежа.\n" -"Нов опит?" - -msgid "conn_nc_pairing_failed" -msgstr "" -"Неуспешно сдвояване.\n" -"Нов опит?" - -msgid "conn_nc_pairing_failed_auth_failed" -msgstr "" -"Неуспешно сдвояване. Неуспешно удостоверяване.\n" -"Нов опит?" - -msgid "conn_nc_pairing_failed_rejected" -msgstr "" -"Неуспешно сдвояване. Устройството отхвърли удостоверяването.\n" -"Нов опит?" - -msgid "conn_nc_pairing_failed_res_exceeded" -msgstr "" -"Неуспешно сдвояване. Надхвърлени са възможностите на устройството.\n" -"Нов опит?" - -msgid "conn_nc_pairing_failed_time_elapsed" -msgstr "" -"Неуспешно сдвояване. Не е минало достатъчно време от последния опит.\n" -"Нов опит?" - -msgid "conn_nc_pairing_failed_timeout" -msgstr "" -"Неуспешно сдвояване. Изтече времето за удостоверяване.\n" -"Нов опит?" - -msgid "conn_nc_phone_data_roaming" -msgstr "Разрешаване на роуминг на данни?" - -msgid "conn_nc_power_saving_warning" -msgstr "" -"Промяната на тази стойност увеличава значимо консумацията на енергия.\n" -"Промяна въпреки това?" - -msgid "conn_nc_retry_connection" -msgstr "" -"Интернет връзката се разпадна.\n" -"Нов опит?" - -msgid "conn_nc_retry_connection_auth_failed" -msgstr "" -"Неуспешно удостоверяване.\n" -"Нов опит?" - -msgid "conn_nc_retry_connection_gw_failed" -msgstr "" -"Връзката с устройство %s се разпадна.\n" -"Нов опит?" - -msgid "conn_nc_retry_connection_network_error" -msgstr "" -"Грешка в мрежовата връзка.\n" -"Нов опит?" - -msgid "conn_nc_retry_connection_remote_error" -msgstr "" -"Грешка с отдалечения сървър.\n" -"Нов опит?" - -msgid "conn_nc_roaming" -msgstr "" -"Автоматично разрешаване на преносa на данни, когато сте извън мрежата на " -"вашия оператор (роуминг) и няма налична WLAN връзка?\n" -"\n" -"Избирайки \"Да\", автоматично се създава и поддържа връзка за пренос на " -"данни, когато сте в роуминг. Това може да означава допълнителни разходи. " -"Избирайки \"Не\" ще бъдете питани винаги, когато е необходима връзка за " -"пренос на данни от външни оператори. Това може да бъде променено по-късно " -"през Настройки." - -msgid "conn_nc_use_device_psd_auto" -msgstr "" -"Автоматично разрешаване на пренос на данни (мобилна връзка), когато няма " -"налична WLAN връзка?\n" -"\n" -"Избирайки \"Да\", автоматично се създава и поддържа връзка за пренос на " -"данни към вашия мобилен оператор (където е възможно). Свържете се с вашия " -"оператор за информация свързана с цените за пренос на данни. Избирайки " -"\"Не\" ще бъдете питани винаги, когато е необходима връзка за пренос на " -"данни. Това може да бъде променено по-късно през Настройки. " - -msgid "conn_ni_connecting_bt_failed" -msgstr "Връзката към %s се разпадна" - -msgid "conn_ni_link_local_ip" -msgstr "" -"Интернет връзката се разпадна. Неуспешно получаване на IP адрес от сървъра.\n" -"Нов опит?" - -msgid "conn_ni_link_local_ip_wep" -msgstr "" -"Интернет връзката се разпадна. Неуспешно получаване на IP адрес от сървъра. " -"Може би WEP ключа е невалиден\n" -"Нов опит?" - -msgid "conn_ni_modem_failure" -msgstr "Неуспешно установяване на мрежова връзка. Свържете се с оператора." - -msgid "conn_ni_no_access" -msgstr "Няма достъп" - -msgid "conn_ni_no_bt" -msgstr "Излизане от режима без комуникации?" - -msgid "conn_ni_no_cell_network" -msgstr "Мобилната мрежа е недостъпна" - -msgid "conn_ni_no_pin_for_sim" -msgstr "Не е въведен PIN номер. SIM картата е недостъпна." - -msgid "conn_ni_no_sim_card_in" -msgstr "Не е поставена SIM карта" - -msgid "conn_ni_pairing_failed" -msgstr "Неуспешно сдвояване." - -msgid "conn_ni_pairing_failed_auth_failed" -msgstr "Неуспешно сдвояване. Неуспешно удостоверяване." - -msgid "conn_ni_pairing_failed_rejected" -msgstr "Неуспешно сдвояване. Устройството отхвърли удостоверяването." - -msgid "conn_ni_pairing_failed_res_exceeded" -msgstr "Неуспешно сдвояване. Надхвърлени са възможностите на устройството." - -msgid "conn_ni_pairing_failed_time_elapsed" -msgstr "Неуспешно сдвояване. Не е минало достатъчно време от последния опит." - -msgid "conn_ni_pairing_failed_timeout" -msgstr "Неуспешно сдвояване. Изтече времето за удостоверяване." - -msgid "conn_ni_select_network" -msgstr "" -"Изберете мрежа в Настройки на телефона." -"Select network in Phone settings." - -msgid "conn_ni_sim_lock" -msgstr "Не може да бъде използвана SIM картата в устройството" - -msgid "conn_ni_sim_not_accepted" -msgstr "SIM картата не е приета. Свържете се с Вашия оператор." - -msgid "conn_ni_sim_reg_fail" -msgstr "Неуспешно регистриране на SIM картата" - -msgid "conn_ni_sim_rejected" -msgstr "SIM картата е отхвърлена" - -msgid "conn_pb_btdevice_connecting" -msgstr "Свързване с %s" - -msgid "conn_pb_connecting" -msgstr "Свързване" - -msgid "conn_pb_pairing" -msgstr "Сдвояване" - -msgid "conn_pb_searching" -msgstr "Търсене" - -msgid "conn_pb_settings" -msgstr "Получаване на настройки" - -msgid "conn_set_bd_conn_set_conn" -msgstr "Връзки" - -msgid "conn_set_fi_conn_set_always_ask" -msgstr "Винаги питай" - -msgid "conn_set_fi_conn_set_any" -msgstr "Коя да е връзка" - -msgid "conn_set_fi_conn_set_conn_no_ask" -msgstr "Автоматично свързване" - -msgid "conn_set_fi_conn_set_device_psd" -msgstr "%s" - -msgid "conn_set_fi_conn_set_none" -msgstr "Няма" - -msgid "conn_set_fi_conn_set_search" -msgstr "Интернал за търсене" - -msgid "conn_set_fi_conn_set_switch" -msgstr "Превключване към WLAN когато е възможно" - -msgid "conn_set_fi_conn_set_wlan" -msgstr "WLAN" - -msgid "conn_set_iap_bd_advanced" -msgstr "Допълнителни" - -msgid "conn_set_iap_bd_conn_type" -msgstr "Тип на връзката:" - -msgid "conn_set_iap_bd_wlan_wps_pin" -msgstr "PIN метод" - -msgid "conn_set_iap_fi_accessp_name" -msgstr "Име на точка за достъп" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_autom_url" -msgstr "Интернет адрес" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_autoretr" -msgstr "Автоматично получаване на IP адрес" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_dns_prim" -msgstr "Основен DNS адрес" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_dns_sec" -msgstr "Вторичен DNS адрес" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_ip" -msgstr "IP адрес" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_router" -msgstr "Шлюз по подразбиране" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_smask" -msgstr "Мрежова маска" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_val1" -msgstr "Автоматично получаване на DNS" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_adhoc_auto" -msgstr "Автоматично" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_adhoc_ch" -msgstr "Ad hoc канал" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_powersave" -msgstr "Пестене на енергия" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_powersave_max" -msgstr "Включено (пълно)" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_powersave_med" -msgstr "Включена (средно)" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_powersave_min" -msgstr "Изключено" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_txpower" -msgstr "мощност на WLAN връзката" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_txpower_2" -msgstr "10 мВ" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_txpower_3" -msgstr "100 мВ" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_wpa2" -msgstr "само WPA2 режим" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_noproxyfor" -msgstr "Не използвай proxy за" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_proxies_ftp" -msgstr "FTP proxy" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_proxies_http" -msgstr "HTTP proxy" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_proxies_https" -msgstr "HTTPS proxy" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_proxies_port" -msgstr "Номер на порт" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_proxies_rtsp" -msgstr "RTSP proxy" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_use_autom" -msgstr "Автоматична конфигурация" - -msgid "conn_set_iap_fi_adv_useproxies" -msgstr "Използване на proxy" - -msgid "conn_set_iap_fi_ask_pw_every" -msgstr "Питане за парола при всяко влизане" - -msgid "conn_set_iap_fi_conn_name" -msgstr "Име на връзката" - -msgid "conn_set_iap_fi_conn_name_default" -msgstr "Връзка %d" - -msgid "conn_set_iap_fi_finish_text" -msgstr "" -"Конфигурирането на връзката приключи.\n" -"Натиснете \"Край\" за да запишете или затворете прозореца за да отхвърлите " -"настройките.\n" -"Натиснете \"Допълнителни\" за да редактирате допълнителните настройки." - -msgid "conn_set_iap_fi_password" -msgstr "Парола" - -msgid "conn_set_iap_fi_psd" -msgstr "Мобилна" - -msgid "conn_set_iap_fi_scan_wlan" -msgstr "Да се сканира ли за наличните WLAN мрежи?" - -msgid "conn_set_iap_fi_scan_wlan_no" -msgstr "" -"Невъзможно сканиране за наличните WLAN мрежи по време на режим без " -"комуникации.\n" -"Конфигурирайте връзката ръчно." - -msgid "conn_set_iap_fi_tap_next" -msgstr "Натиснете 'Напред' за да продължите" - -msgid "conn_set_iap_fi_username" -msgstr "Потребителско име" - -msgid "conn_set_iap_fi_welcome_text" -msgstr "" -"Помощникът за конфигуриране на връзки дава възможност за дефиниране на WLAN " -"връзки на Вашето устройство" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan" -msgstr "WLAN" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_hidden_ssid" -msgstr "Мрежата е скрита" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_mode" -msgstr "Тип на мрежата" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_mode_adhoc" -msgstr "Ad hoc" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_mode_infra" -msgstr "Инфраструктура" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_security" -msgstr "Метод на сигурност" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_security_none" -msgstr "Няма" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_security_wep" -msgstr "WEP" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_security_wpa_eap" -msgstr "WPA с EAP" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_security_wpa_psk" -msgstr "WPA споделен ключ" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_ssid" -msgstr "Име на мрежата (SSID)" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ask_pw" -msgstr "Питане за паролата при всяко включване" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_eap_id" -msgstr "Попълнено потребителско име" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_hidden_ssid" -msgstr "SSID" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_network" -msgstr "Мрежа" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_password" -msgstr "Парола" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_peap_meth" -msgstr "EAP метод" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_peap_meth_gtc" -msgstr "EAP GTC" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_peap_meth_mschapv2" -msgstr "EAP MSCHAPv2" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_req_cli_auth" -msgstr "Изисква се удостоверяване на клиента" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_sel_cert" -msgstr "Избор на удостоверение" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ttls_meth" -msgstr "EAP метод" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ttls_meth_gtc" -msgstr "EAP GTC" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ttls_meth_mschapv2" -msgstr "EAP MSCHAPv2" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ttls_meth_mschapv2_no_eap" -msgstr "MSCHAPv2" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_use_man_eap_id" -msgstr "Използване на попълнетото потребителско име" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_username" -msgstr "Потребителско име" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_data1" -msgstr "WEP ключ 1" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_data2" -msgstr "WEP ключ 2" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_data3" -msgstr "WEP ключ 3" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_data4" -msgstr "WEP ключ 4" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_ind" -msgstr "WEP ключ по подразбиране" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_ind_value1" -msgstr "1" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_ind_value2" -msgstr "2" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_ind_value3" -msgstr "3" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_ind_value4" -msgstr "4" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_length" -msgstr "Дължина на WEP ключа" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_length_value1" -msgstr "5 символа (ASCII 40/64 бита)" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_length_value2" -msgstr "10 символа (HEX 40/64 бита)" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_length_value3" -msgstr "13 символа (ASCII 104/128 бита)" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_length_value4" -msgstr "26 символа (HEX 104/128 бита)" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepkey" -msgstr "WEP ключ" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wpa_eap_type_peap" -msgstr "PEAP" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wpa_eap_type_tls" -msgstr "TLS" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wpa_eap_type_ttls" -msgstr "TTLS" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wpa_eap_type_txt" -msgstr "EAP тип" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wpa_psk_txt" -msgstr "Предефиниран ключ" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wps" -msgstr "" -"Натиснете бутона на безжичната станция за да стартирате бързи настройки и " -"натиснете 'Готово'" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wps_passphrase" -msgstr "Предефиниран ключ" - -msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wps_pin" -msgstr "Въведете следните цифри на безжичната станция и натиснете 'Готово':" - -msgid "conn_set_iap_ti_adv" -msgstr "Конфигуриране на връзката: допълнителни настройки" - -msgid "conn_set_iap_ti_adv_eap" -msgstr "EAP" - -msgid "conn_set_iap_ti_adv_ip" -msgstr "IP адреси" - -msgid "conn_set_iap_ti_adv_misc" -msgstr "Други" - -msgid "conn_set_iap_ti_adv_proxies" -msgstr "Proxies" - -msgid "conn_set_iap_ti_finish" -msgstr "Конфигуриране на мрежата: приключено" - -msgid "conn_set_iap_ti_name_type" -msgstr "Конфигуриране на мрежата: име и тип" - -msgid "conn_set_iap_ti_packet_data" -msgstr "Конфигуриране на мрежата: мобилна" - -msgid "conn_set_iap_ti_welcome" -msgstr "Конфигуриране на мрежата: Здравейте" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_ap" -msgstr "Конфигуриране на мрежата: WLAN" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_ent_wepkey" -msgstr "Въвеждане на WEP ключ" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_ent_wpa_psk" -msgstr "Въвеждане на WPA предефиниран ключ" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_hidden" -msgstr "Въвеждане на SSID на скритата мрежа" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_scanned" -msgstr "Конфигуриране на мрежата: WLAN" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_sel_wpa_eap_type" -msgstr "Избор на EAP тип" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wepkey" -msgstr "Конфигуриране на мрежата: WEP ключ" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_gtc" -msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP GTC" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_leap" -msgstr "Въвеждане на потребителско име" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_leap2" -msgstr "Потребителско име и парола" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_mschapv2" -msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP MSCHAPv2" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_peap" -msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP PEAP" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_peap_auth" -msgstr "WPA EAP PEAP удостоверяване" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_tls" -msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP TLS" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_tls_auth" -msgstr "WPA EAP TLS удостоверяване" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_ttls" -msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP TTLS" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_ttls_auth" -msgstr "WPA EAP TTLS удостоверяване" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_type" -msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP тип" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_psk" -msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA ключ" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wps" -msgstr "Конфигуриране на защитена Wi-Fi" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wps_passphrase" -msgstr "Въвеждане на WPS предефиниран ключ" - -msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wps_pin" -msgstr "Конфигуриране на защитена Wi-Fi PIN метод " - -msgid "conn_set_ti_conn_set" -msgstr "Интернет връзки" - -msgid "conn_set_va_conn_set_search_1" -msgstr "Никога" - -msgid "conn_set_va_conn_set_search_2" -msgstr "5 минути" - -msgid "conn_set_va_conn_set_search_3" -msgstr "10 минути" - -msgid "conn_set_va_conn_set_search_4" -msgstr "30 минути" - -msgid "conn_set_va_conn_set_search_5" -msgstr "60 минути" - -msgid "conn_ti_bluetooth_cpa" -msgstr "Bluetooth" - -msgid "conn_ti_bluetooth_devices" -msgstr "Bluetooth устройства" - -msgid "conn_ti_change_eap_msc_pw" -msgstr "Промяна на EAP-MSCHAPv2 парола" - -msgid "conn_ti_connect_dialog_title" -msgstr "Избор на мрежа" - -msgid "conn_ti_connect_disconnect_dialog_title" -msgstr "Изключване или смяна на връзката" - -msgid "conn_ti_device_details" -msgstr "Информация за устройство" - -msgid "conn_ti_enter_current_pin_code" -msgstr "Въвеждане на текущ PIN номер" - -msgid "conn_ti_enter_new_pin_code" -msgstr "Въвеждане на нов PIN номер" - -msgid "conn_ti_enter_pin_code" -msgstr "Въвеждане на PIN номер" - -msgid "conn_ti_enter_puk_code" -msgstr "Въвеждане на PUK номер" - -msgid "conn_ti_enter_sim_unlock_code" -msgstr "" -"Въвеждане на номер за отключване\n" -"на SIM картата" - -msgid "conn_ti_iap_pin_incorrect" -msgstr "Невалиден PIN номер" - -msgid "conn_ti_iap_select" -msgstr "Запис на точката за достъп?" - -msgid "conn_ti_iap_select_pin" -msgstr "Въвеждане на PIN на точката за достъп" - -msgid "conn_ti_pair_with_dvc" -msgstr "Сдвояване с устройство" - -msgid "conn_ti_phone_call" -msgstr "Обаждане" - -msgid "conn_ti_phone_cpa" -msgstr "Телефон" - -msgid "conn_ti_phone_data_counter" -msgstr "Мрежов трафик" - -msgid "conn_ti_phone_network" -msgstr "Мрежа" - -msgid "conn_ti_phone_sel_cell_network" -msgstr "Избор на мрежа" - -msgid "conn_ti_phone_sim" -msgstr "SIM карта" - -msgid "conn_ti_re_enter_new_pin_code" -msgstr "Повторно въвеждане на новия PIN номер" - -msgid "conn_ti_receive" -msgstr "Получаване на файл" - -msgid "conn_ti_response_eap_gtc" -msgstr "Въвеждане на EAP-GTC отговор" - -msgid "conn_ti_roaming" -msgstr "Разрешаване на автоматичен пренос на данни при роуминг?" - -msgid "conn_ti_select_device" -msgstr "Избор на устройство" - -msgid "conn_ti_send_to_device" -msgstr "Изпращане до устройство" - -msgid "conn_ti_use_device_psd_auto" -msgstr "Разрешаване на автоматична мобилна връзка?" - -msgid "conn_ti_username_pw" -msgstr "Потребителско име и парола" - -msgid "conn_va_phone_clir_network" -msgstr "По избор на оператора" - -msgid "conn_va_phone_dc_never" -msgstr "Никога" - -msgid "conn_va_phone_network_mode_2g" -msgstr "GSM" - -msgid "conn_va_phone_network_mode_3g" -msgstr "3G" - -msgid "conn_va_phone_network_mode_b" -msgstr "GSM/3G" - -msgid "conn_va_phone_network_roam_allow" -msgstr "Винаги разрешено" - -msgid "conn_va_phone_network_roam_ask" -msgstr "Винаги да се пита" - -msgid "conn_va_phone_network_sel_a" -msgstr "Автоматично" - -msgid "conn_va_phone_network_sel_m" -msgstr "Ръчно" - -msgid "conn_va_placeholder_iap_name" -msgstr "Мобилни данни" - -msgid "conn_va_wps_complient" -msgstr "Възможност за конфигуриране на защитена Wi-Fi" - -msgid "stab_me_bt" -msgstr "Bluetooth" - -msgid "stab_me_bt__device_hidden" -msgstr "Скрит" - -msgid "stab_me_bt_device_visible" -msgstr "%s: видим" - -msgid "stab_me_bt_file_receiving" -msgstr "Получаванe ot %s" - -msgid "stab_me_bt_file_sending" -msgstr "Изпращане към %s" - -msgid "stab_me_bt_off" -msgstr "Изключен" - -msgid "stab_me_internet_connected_to" -msgstr "%s" - -msgid "stab_me_internet_connection" -msgstr "Интернет връзка" - -msgid "stab_me_internet_disconnected" -msgstr "Няма връзка" - -msgid "stab_me_internet_suspended" -msgstr "Няма налична мобилната връзка" - - diff --git a/po/osso-countries.po b/po/osso-countries.po deleted file mode 100644 index af0da4f..0000000 --- a/po/osso-countries.po +++ /dev/null @@ -1,745 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-cities 20091015124643\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.10.15 12:46+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-14 21:27+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "qtn_clk_country_afghanistan" -msgstr "Афганистан" - -msgid "qtn_clk_country_albania" -msgstr "Алабания" - -msgid "qtn_clk_country_algeria" -msgstr "Алгерия" - -msgid "qtn_clk_country_andorra" -msgstr "Андора" - -msgid "qtn_clk_country_angola" -msgstr "Ангола" - -msgid "qtn_clk_country_anguilla" -msgstr "Агнила" - -msgid "qtn_clk_country_antigua_barbuda" -msgstr "Антигуа и Барбуда" - -msgid "qtn_clk_country_arab_emirates" -msgstr "Обединени Арабаски Емирства" - -msgid "qtn_clk_country_argentina" -msgstr "Аржентина" - -msgid "qtn_clk_country_armenia" -msgstr "Армения" - -msgid "qtn_clk_country_aruba" -msgstr "Аруба" - -msgid "qtn_clk_country_australia" -msgstr "Австралия" - -msgid "qtn_clk_country_austria" -msgstr "Австрия" - -msgid "qtn_clk_country_azerbaijan" -msgstr "Азарбейджан" - -msgid "qtn_clk_country_azores" -msgstr "Азори" - -msgid "qtn_clk_country_bahamas" -msgstr "Бахами" - -msgid "qtn_clk_country_bahrain" -msgstr "Бахрейн" - -msgid "qtn_clk_country_bangladesh" -msgstr "Бандгладеш" - -msgid "qtn_clk_country_barbados" -msgstr "Барбейдос" - -msgid "qtn_clk_country_belarus" -msgstr "Беларус" - -msgid "qtn_clk_country_belgium" -msgstr "Белгия" - -msgid "qtn_clk_country_belize" -msgstr "Белийз" - -msgid "qtn_clk_country_benin" -msgstr "Бенин" - -msgid "qtn_clk_country_bermuda" -msgstr "Бермуда" - -msgid "qtn_clk_country_bhutan" -msgstr "Бутан" - -msgid "qtn_clk_country_biot" -msgstr "Английски територии в Индийския океан" - -msgid "qtn_clk_country_bolivia" -msgstr "Боливия" - -msgid "qtn_clk_country_bosnia_herz" -msgstr "Босна и Херцеговина" - -msgid "qtn_clk_country_botswana" -msgstr "Боцвана" - -msgid "qtn_clk_country_brazil" -msgstr "Бразилия" - -msgid "qtn_clk_country_brunei" -msgstr "Бруней" - -msgid "qtn_clk_country_bulgaria" -msgstr "България" - -msgid "qtn_clk_country_burkina_faso" -msgstr "Буркина Фасо" - -msgid "qtn_clk_country_burundi" -msgstr "Бурунди" - -msgid "qtn_clk_country_bvi" -msgstr "Британски Вирджински острови" - -msgid "qtn_clk_country_cambodia" -msgstr "Камбоджа" - -msgid "qtn_clk_country_cameroon" -msgstr "Камерун" - -msgid "qtn_clk_country_canada" -msgstr "Канада" - -msgid "qtn_clk_country_canary_islands" -msgstr "Канарски острови" - -msgid "qtn_clk_country_cap_verde" -msgstr "Капо Верде" - -msgid "qtn_clk_country_car" -msgstr "Централноафриканска Република" - -msgid "qtn_clk_country_cayman_islands" -msgstr "Кайманови Острови" - -msgid "qtn_clk_country_chad" -msgstr "Чад" - -msgid "qtn_clk_country_chile" -msgstr "Чили" - -msgid "qtn_clk_country_china" -msgstr "Китай" - -msgid "qtn_clk_country_christmas_islands" -msgstr "Рождество" - -msgid "qtn_clk_country_cocos_islands" -msgstr "Кокосови Острови" - -msgid "qtn_clk_country_colombia" -msgstr "Колумбия" - -msgid "qtn_clk_country_comoros" -msgstr "Комори" - -msgid "qtn_clk_country_cook_islands" -msgstr "Острови Кук" - -msgid "qtn_clk_country_costa_rica" -msgstr "Коста_Рика" - -msgid "qtn_clk_country_cotedlvoire" -msgstr "Кот д'ивоар" - -msgid "qtn_clk_country_croatia" -msgstr "Хърватска" - -msgid "qtn_clk_country_cuba" -msgstr "Куба" - -msgid "qtn_clk_country_curacao" -msgstr "Каракао" - -msgid "qtn_clk_country_cyprus" -msgstr "Кипър" - -msgid "qtn_clk_country_czech_reb" -msgstr "Чешка Република" - -msgid "qtn_clk_country_denmark" -msgstr "Дания" - -msgid "qtn_clk_country_djibouti" -msgstr "Джибути" - -msgid "qtn_clk_country_dominica" -msgstr "Доминика" - -msgid "qtn_clk_country_dominican_reb" -msgstr "Доминиканска Република" - -msgid "qtn_clk_country_drc" -msgstr "Конго, Демократична Република на" - -msgid "qtn_clk_country_east_timor" -msgstr "Източен Тимор" - -msgid "qtn_clk_country_easter_island" -msgstr "Великденски остров" - -msgid "qtn_clk_country_ecuador" -msgstr "Еквадор" - -msgid "qtn_clk_country_egypt" -msgstr "Египет" - -msgid "qtn_clk_country_el_salvador" -msgstr "Ел Салвадор" - -msgid "qtn_clk_country_equatorial_guinea" -msgstr "Екваториална Гвинея" - -msgid "qtn_clk_country_eritrea" -msgstr "Еритрея" - -msgid "qtn_clk_country_estonia" -msgstr "Естония" - -msgid "qtn_clk_country_ethiopia" -msgstr "Етиопия" - -msgid "qtn_clk_country_falkland" -msgstr "Фолклендски Острови" - -msgid "qtn_clk_country_faroe_islands" -msgstr "Фарьорски острови" - -msgid "qtn_clk_country_fiji" -msgstr "Фиджи" - -msgid "qtn_clk_country_finland" -msgstr "Финдландия" - -msgid "qtn_clk_country_france" -msgstr "Франция" - -msgid "qtn_clk_country_french_guiana" -msgstr "Френска гвинея" - -msgid "qtn_clk_country_french_polynesia" -msgstr "Френска полинезия" - -msgid "qtn_clk_country_gabon" -msgstr "Габон" - -msgid "qtn_clk_country_galapagos_islands" -msgstr "Галапагоски острови" - -msgid "qtn_clk_country_gambia" -msgstr "Гамбия" - -msgid "qtn_clk_country_georgia" -msgstr "Грузия" - -msgid "qtn_clk_country_germany" -msgstr "Германия" - -msgid "qtn_clk_country_ghana" -msgstr "Гана" - -msgid "qtn_clk_country_gibraltar" -msgstr "Гибралтар" - -msgid "qtn_clk_country_greece" -msgstr "Гърция" - -msgid "qtn_clk_country_greenland" -msgstr "Гренландия" - -msgid "qtn_clk_country_grenada" -msgstr "Гранада" - -msgid "qtn_clk_country_guadeloupe" -msgstr "Гваделупа" - -msgid "qtn_clk_country_guam" -msgstr "Гуам" - -msgid "qtn_clk_country_guatemala" -msgstr "Гватемала" - -msgid "qtn_clk_country_guinea" -msgstr "Гвинея" - -msgid "qtn_clk_country_guinea_bissau" -msgstr "Гвинея-Бисао" - -msgid "qtn_clk_country_guyana" -msgstr "Гвиана" - -msgid "qtn_clk_country_haiti" -msgstr "Хаити" - -msgid "qtn_clk_country_honduras" -msgstr "Хондурас" - -msgid "qtn_clk_country_hong_kong" -msgstr "Хонг Конг" - -msgid "qtn_clk_country_hungary" -msgstr "Унгария" - -msgid "qtn_clk_country_iceland" -msgstr "Исландия" - -msgid "qtn_clk_country_india" -msgstr "Индия" - -msgid "qtn_clk_country_indonesia" -msgstr "Индонезия" - -msgid "qtn_clk_country_iran" -msgstr "Иран" - -msgid "qtn_clk_country_iraq" -msgstr "Ирак" - -msgid "qtn_clk_country_ireland" -msgstr "Ирландия" - -msgid "qtn_clk_country_israel" -msgstr "Израел" - -msgid "qtn_clk_country_italy" -msgstr "Италия" - -msgid "qtn_clk_country_jamaica" -msgstr "Ямайка" - -msgid "qtn_clk_country_japan" -msgstr "Япония" - -msgid "qtn_clk_country_jerusalem" -msgstr "Йерусалим" - -msgid "qtn_clk_country_jordan" -msgstr "Йордания" - -msgid "qtn_clk_country_kazakhstan" -msgstr "Казакстан" - -msgid "qtn_clk_country_kenya" -msgstr "Кения" - -msgid "qtn_clk_country_kerguelen" -msgstr "Караулен" - -msgid "qtn_clk_country_kiribati" -msgstr "Кирибати" - -msgid "qtn_clk_country_kuwait" -msgstr "Кувейт" - -msgid "qtn_clk_country_kyrgyzstan" -msgstr "Кргистан" - -msgid "qtn_clk_country_laos" -msgstr "Лаос" - -msgid "qtn_clk_country_latvia" -msgstr "Латвия" - -msgid "qtn_clk_country_lebanon" -msgstr "Лебанив" - -msgid "qtn_clk_country_lesotho" -msgstr "Лесото" - -msgid "qtn_clk_country_liberia" -msgstr "Либерия" - -msgid "qtn_clk_country_libya" -msgstr "Либия" - -msgid "qtn_clk_country_liechtenstein" -msgstr "Лихтещайн" - -msgid "qtn_clk_country_lithuania" -msgstr "Литва" - -msgid "qtn_clk_country_luxembourg" -msgstr "Люксембург" - -msgid "qtn_clk_country_macedonia" -msgstr "Македония" - -msgid "qtn_clk_country_madagascar" -msgstr "Мадагаскар" - -msgid "qtn_clk_country_madeira" -msgstr "Мадейра" - -msgid "qtn_clk_country_malawi" -msgstr "Малави" - -msgid "qtn_clk_country_malaysia" -msgstr "Малайзия" - -msgid "qtn_clk_country_maldives" -msgstr "Малдиви" - -msgid "qtn_clk_country_mali" -msgstr "Мали" - -msgid "qtn_clk_country_malta" -msgstr "Малта" - -msgid "qtn_clk_country_marquesas_island" -msgstr "Маркизки острови" - -msgid "qtn_clk_country_marshall_islands" -msgstr "Маршалови Острови" - -msgid "qtn_clk_country_martinique" -msgstr "Мартиника" - -msgid "qtn_clk_country_mauritania" -msgstr "Мавритания" - -msgid "qtn_clk_country_mauritius" -msgstr "Мартиника" - -msgid "qtn_clk_country_mayotte" -msgstr "Маьоте" - -msgid "qtn_clk_country_mexico" -msgstr "Мексико" - -msgid "qtn_clk_country_micronesia" -msgstr "Микронезия" - -msgid "qtn_clk_country_moldova" -msgstr "Молдова" - -msgid "qtn_clk_country_monaco" -msgstr "Монако" - -msgid "qtn_clk_country_mongolia" -msgstr "Монголия" - -msgid "qtn_clk_country_montenegro" -msgstr "Монтенегро" - -msgid "qtn_clk_country_montserrat" -msgstr "Монсерат" - -msgid "qtn_clk_country_morocco" -msgstr "Мароко" - -msgid "qtn_clk_country_mozambique" -msgstr "Мозамбик" - -msgid "qtn_clk_country_myanmar" -msgstr "Мианмар" - -msgid "qtn_clk_country_n_mariana_i" -msgstr "Северни Марианови Острови" - -msgid "qtn_clk_country_namibia" -msgstr "Намибия" - -msgid "qtn_clk_country_nauru" -msgstr "Науру" - -msgid "qtn_clk_country_nepal" -msgstr "Непал" - -msgid "qtn_clk_country_netherlands" -msgstr "Холандия" - -msgid "qtn_clk_country_new_caledonia" -msgstr "Нев Каледония" - -msgid "qtn_clk_country_new_zealand" -msgstr "Нова Зеландия" - -msgid "qtn_clk_country_nicaragua" -msgstr "Никарагуа" - -msgid "qtn_clk_country_niger" -msgstr "Нигер" - -msgid "qtn_clk_country_nigeria" -msgstr "Нигерия" - -msgid "qtn_clk_country_niue" -msgstr "Ниуе" - -msgid "qtn_clk_country_norfolk_island" -msgstr "Норфолк Остров" - -msgid "qtn_clk_country_north_korea" -msgstr "Северна Корея" - -msgid "qtn_clk_country_northern_ireland" -msgstr "Северна Ирландия" - -msgid "qtn_clk_country_norway" -msgstr "Норвегия" - -msgid "qtn_clk_country_oman" -msgstr "Оман" - -msgid "qtn_clk_country_pakistan" -msgstr "Пакистан" - -msgid "qtn_clk_country_palau" -msgstr "Палау" - -msgid "qtn_clk_country_panama" -msgstr "Панама" - -msgid "qtn_clk_country_papua_new_g" -msgstr "Папуа Нова Гвинея" - -msgid "qtn_clk_country_paraguay" -msgstr "Парагвай" - -msgid "qtn_clk_country_peru" -msgstr "Перу" - -msgid "qtn_clk_country_philippines" -msgstr "Филипини" - -msgid "qtn_clk_country_phoenix_islands" -msgstr "Фениксови острови" - -msgid "qtn_clk_country_pitcairn" -msgstr "Питкаим" - -msgid "qtn_clk_country_poland" -msgstr "Полша" - -msgid "qtn_clk_country_portugal" -msgstr "Португалия" - -msgid "qtn_clk_country_puerto_rico" -msgstr "Пуерто Рико" - -msgid "qtn_clk_country_qatar" -msgstr "Катар" - -msgid "qtn_clk_country_r_congo" -msgstr "Конго, Репуплика на" - -msgid "qtn_clk_country_reunion" -msgstr "Реюнион" - -msgid "qtn_clk_country_romania" -msgstr "Румъния" - -msgid "qtn_clk_country_russia" -msgstr "Русия" - -msgid "qtn_clk_country_rwanda" -msgstr "Руанда" - -msgid "qtn_clk_country_saint_helena" -msgstr "Света Елена" - -msgid "qtn_clk_country_samoa" -msgstr "Самоа" - -msgid "qtn_clk_country_san_marino" -msgstr "Сан Марино" - -msgid "qtn_clk_country_sao_tome_principe" -msgstr "Сао Томе и Принсипи" - -msgid "qtn_clk_country_saudi_arab" -msgstr "Саудитска Арабия" - -msgid "qtn_clk_country_senegal" -msgstr "Сенегал" - -msgid "qtn_clk_country_serbia" -msgstr "Сърбия" - -msgid "qtn_clk_country_seychelles" -msgstr "Сейшели" - -msgid "qtn_clk_country_sierra_leone" -msgstr "Сиера Леоне" - -msgid "qtn_clk_country_singapore" -msgstr "Сингапур" - -msgid "qtn_clk_country_slovakia" -msgstr "Словакия" - -msgid "qtn_clk_country_slovenia" -msgstr "Словения" - -msgid "qtn_clk_country_solomon_is" -msgstr "Соломонови острови" - -msgid "qtn_clk_country_somalia" -msgstr "Сомалия" - -msgid "qtn_clk_country_south_africa" -msgstr "Южна Африка" - -msgid "qtn_clk_country_south_georgia" -msgstr "Южна Джорджия" - -msgid "qtn_clk_country_south_korea" -msgstr "Южна Корея" - -msgid "qtn_clk_country_spain" -msgstr "Испания" - -msgid "qtn_clk_country_sri_lanka" -msgstr "Шри Ланка" - -msgid "qtn_clk_country_st_kitts_nevis" -msgstr "Свети Китс и Невис" - -msgid "qtn_clk_country_st_lucia" -msgstr "Св Луция" - -msgid "qtn_clk_country_st_pierre_miquelon" -msgstr "Свети Пиер и Микелон" - -msgid "qtn_clk_country_st_vincent_granadines" -msgstr "Свети Винсент и Гренадин" - -msgid "qtn_clk_country_sudan" -msgstr "Судан" - -msgid "qtn_clk_country_suriname" -msgstr "Суринам" - -msgid "qtn_clk_country_swaziland" -msgstr "Свазиленд" - -msgid "qtn_clk_country_sweden" -msgstr "Швеция" - -msgid "qtn_clk_country_switzerland" -msgstr "Швейцария" - -msgid "qtn_clk_country_syria" -msgstr "Сирия" - -msgid "qtn_clk_country_tahiti" -msgstr "Таити" - -msgid "qtn_clk_country_taiwan" -msgstr "Тайван" - -msgid "qtn_clk_country_tajikistan" -msgstr "Таджикистан" - -msgid "qtn_clk_country_tanzania" -msgstr "Танзания" - -msgid "qtn_clk_country_thailand" -msgstr "Тайланд" - -msgid "qtn_clk_country_togo" -msgstr "Того" - -msgid "qtn_clk_country_tokelau" -msgstr "Токелау" - -msgid "qtn_clk_country_tonga" -msgstr "Тонга" - -msgid "qtn_clk_country_trinid_tobago" -msgstr "Тринидат и Тобаго" - -msgid "qtn_clk_country_tunisia" -msgstr "Тунис" - -msgid "qtn_clk_country_turkey" -msgstr "Турция" - -msgid "qtn_clk_country_turkmenistan" -msgstr "Тюркменистан" - -msgid "qtn_clk_country_turks_caicos" -msgstr "Тюрк и Кайкос Острови" - -msgid "qtn_clk_country_tuvalu" -msgstr "Тувалу" - -msgid "qtn_clk_country_uganda" -msgstr "Уганга" - -msgid "qtn_clk_country_uk" -msgstr "Обединено Кралство" - -msgid "qtn_clk_country_ukraine" -msgstr "Украйна" - -msgid "qtn_clk_country_uruguay" -msgstr "Уругвай" - -msgid "qtn_clk_country_usa" -msgstr "САЩ" - -msgid "qtn_clk_country_uzbekistan" -msgstr "Узбекистан" - -msgid "qtn_clk_country_vanuatu" -msgstr "Вануату" - -msgid "qtn_clk_country_vatican" -msgstr "Ватикана" - -msgid "qtn_clk_country_venezuela" -msgstr "Венецуела" - -msgid "qtn_clk_country_vietnam" -msgstr "Виетнам" - -msgid "qtn_clk_country_wallis_futuna" -msgstr "Уолис и Футуна Острови" - -msgid "qtn_clk_country_western_sahara" -msgstr "Западна Сахара" - -msgid "qtn_clk_country_yemen" -msgstr "Йемен" - -msgid "qtn_clk_country_zambia" -msgstr "Замбия" - -msgid "qtn_clk_country_zimbabwe" -msgstr "Зимбабве" - -msgid "qtn_clk_region_kiritimati" -msgstr "Критимати (о-в Рождество)" - -msgid "qtn_clk_region_macau" -msgstr "Макао" - - diff --git a/po/osso-display.po b/po/osso-display.po deleted file mode 100644 index 8bbfd75..0000000 --- a/po/osso-display.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -# Borislav Mitev , 2010. -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-display 20090928114617\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.09.28 11:46+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 14:01+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "disp_fi_backlight_period" -msgstr "Време за изключване на екрана" - -msgid "disp_fi_brightness" -msgstr "Осветеност" - -msgid "disp_fi_display_stays_on" -msgstr "Екранът свети по време на зареждането" - -msgid "disp_fi_lock_screen" -msgstr "Автоматично заключване на екрана" - -msgid "disp_fi_power_save_mode" -msgstr "Енергоспестяващ режим" - -msgid "disp_fi_touchscreen_vibration" -msgstr "Вибрация при докосване на екрана" - -msgid "disp_li_led_charging" -msgstr "Зареждане" - -msgid "disp_li_led_device_on" -msgstr "Включено устройство" - -msgid "disp_li_led_missed_calls" -msgstr "Пропуснато обаждане" - -msgid "disp_li_led_other_notifications" -msgstr "Други известия" - -msgid "disp_li_led_received_chat" -msgstr "Получено е моментно съобщение" - -msgid "disp_li_led_received_email" -msgstr "Получено е е-писмо" - -msgid "disp_li_led_received_sms" -msgstr "Получен е SMS" - -msgid "disp_ti_display" -msgstr "Екран" - -msgid "disp_va_do_2" -msgid_plural "disp_va_gene_2" -msgstr[0] "%d минута" -msgstr[1] "%d минути" - -msgid "disp_va_gene_0" -msgid_plural "disp_va_gene_1" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунди" - -msgid "led_ti_led" -msgstr "Осветяване при известие" - - diff --git a/po/osso-dsm-ui.po b/po/osso-dsm-ui.po deleted file mode 100644 index 389b670..0000000 --- a/po/osso-dsm-ui.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-dsm-ui 20091019161421\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.10.19 16:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:59+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "incf_ib_battery_charging" -msgstr "Зареждане" - -msgid "incf_ib_battery_full" -msgstr "Батерията е пълна" - -msgid "incf_ib_battery_low" -msgstr "Батерията е изтощена" - -msgid "incf_ib_battery_not_charging" -msgstr "Не се зарежда" - -msgid "incf_ib_battery_not_power" -msgstr "Не се зарежда. Недостатъчна мощност." - -msgid "incf_ib_battery_recharge" -msgstr "Презареждане на батерия" - -msgid "incf_ib_disconnect_charger" -msgstr "Изключете зарядното от контакта за да спестите ток" - -msgid "incf_me_battery_charged" -msgstr "Напълно заредена" - -msgid "incf_me_battery_charging" -msgstr "Зарежда се" - -msgid "incf_ni_consumes_more_than_receives" -msgstr "" -"Устройстово хаби повече енергия от колкото получава от компютъра. " -"Препоръчва се зареждане със съвместимо зарядно." - -msgid "tncpa_li_plugin_sb_battery" -msgstr "Батерия" - diff --git a/po/osso-filemanager.po b/po/osso-filemanager.po deleted file mode 100644 index 5f39d05..0000000 --- a/po/osso-filemanager.po +++ /dev/null @@ -1,262 +0,0 @@ -# Borislav Mitev , 2010. -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-filemanager 20090615131440\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.06.15 13:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-17 19:48+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "docm_li_sort_date_newest" -msgstr "Дата (първо новите)" - -msgid "docm_li_sort_date_oldest" -msgstr "Дата (първо старите)" - -msgid "docm_li_sort_name_az" -msgstr "Име (А-Я)" - -msgid "docm_li_sort_name_za" -msgstr "Име (Я-А)" - -msgid "docm_li_sort_size_largest" -msgstr "Размер (първо големите)" - -msgid "docm_li_sort_size_smallest" -msgstr "Размер (първо малките)" - -msgid "docm_nc_delete_file" -msgstr "Желаете ли да изтриете файла?" - -msgid "docm_nc_delete_files" -msgstr "Желаете ли да изтриете избраните файлове?" - -msgid "docm_nc_delete_folder" -msgstr "Желаете ли да изтриете папката и нейното съдържание?" - -msgid "docm_nc_delete_folder_and_file" -msgstr "Желаете ли да изтриете папката и файла?" - -msgid "docm_nc_delete_folder_and_files" -msgstr "Желаете ли да изтриете папката и файловете?" - -msgid "docm_nc_delete_folders" -msgstr "Желаете ли да изтриете избраните папки и тяхното съдържание?" - -msgid "docm_nc_delete_folders_and_file" -msgstr "Желаете ли да изтриете избраните папки и файла?" - -msgid "docm_nc_delete_folders_and_files" -msgstr "Желаете ли да изтриете избраните папки и файловете?" - -msgid "docm_nc_replace_folder" -msgstr "Желаете ли да замените съществуващата папка със същото име?" - -msgid "docm_nw_duplicating_file" -msgstr "Копиране" - -msgid "hfil_ai_formatted_memory_card" -msgstr "Карта-памет" - -msgid "hfil_fi_folder_details_contents" -msgstr "Съдържание" - -msgid "hfil_fi_folder_details_date" -msgstr "Дата" - -msgid "hfil_fi_folder_details_device" -msgstr "Съхр. устройство" - -msgid "hfil_fi_folder_details_location" -msgstr "Местоположение" - -msgid "hfil_fi_folder_details_name" -msgstr "Име" - -msgid "hfil_fi_folder_details_size" -msgstr "Размер" - -msgid "hfil_fi_folder_details_time" -msgstr "Време" - -msgid "hfil_ia_select_application_information" -msgstr "" -"Изберете приложение от списъка за отваряне на файла\n" -"'%s'" - -msgid "hfil_me_copy" -msgstr "Копиране" - -msgid "hfil_me_details" -msgstr "Подробности" - -msgid "hfil_me_format" -msgstr "Форматиране" - -msgid "hfil_me_memory_usage" -msgstr "Използвана памет" - -msgid "hfil_me_move" -msgstr "Преместване" - -msgid "hfil_me_new_folder" -msgstr "Нова папка" - -msgid "hfil_me_rename" -msgstr "Преименуване" - -msgid "hfil_me_sort" -msgstr "Сортиране" - -msgid "hfil_nc_format_mmc" -msgstr "" -"Наистина ли желаете да форматирате картата? Всички данни ще бъдат загубени!" - -msgid "hfil_nw_preparing" -msgstr "Подготовка" - -msgid "hfil_ti_copy_to" -msgstr "Копиране в папка" - -msgid "hfil_ti_edit_copy_to" -msgstr "Изберете неща за копиране" - -msgid "hfil_ti_edit_delete" -msgstr "Изберете неща за изтриване" - -msgid "hfil_ti_edit_move_to" -msgstr "Изберете неща за преместване" - -msgid "hfil_ti_edit_share" -msgstr "Изберете неща за споделяне" - -msgid "hfil_ti_folder_details" -msgstr "Подробности за папката" - -msgid "hfil_ti_select_application" -msgstr "Избор на приложение" - -msgid "hfil_va_folder_details_size_bytes%d" -msgstr "%d B" - -msgid "hfil_va_folder_details_size_kb%d" -msgstr "%d kB" - -msgid "sfil_ap_name" -msgstr "Файлове" - -msgid "sfil_fi_folder_details_contents" -msgstr "%s, %s" - -msgid "sfil_fi_folder_details_contents_00" -msgstr "няма" - -msgid "sfil_fi_folder_details_contents_file" -msgid_plural "sfil_fi_folder_details_contents_files" -msgstr[0] "%d файл" -msgstr[1] "%d файла" - -msgid "sfil_fi_folder_details_contents_folder" -msgid_plural "sfil_fi_folder_details_contents_folders" -msgstr[0] "%d папка" -msgstr[1] "%d папки" - -msgid "sfil_ib_cannot_duplicate_file" -msgstr "Грешка при копиране на файла" - -msgid "sfil_ib_cannot_duplicate_folder" -msgstr "Грешка при копиране на папката" - -msgid "sfil_ib_card_name_in_use_for_file" -msgstr "Името вече се използва за елемент в коренната папка" - -msgid "sfil_ib_not_allowed" -msgstr "Не е позволено" - -msgid "sfil_ib_unable_to_continue_read_only_folder" -msgstr "" -"Не може да се продължи.\n" -"Папката %s е само за четене." - -msgid "sfil_nc_delete_partially_read_only_items" -msgstr "" -"Някои елементи са само за четене.\n" -"Желаете ли да изтриете избраното?" - -msgid "sfil_ni_cannot_copy_some_items" -msgstr "Грешка при копирането на някои елементи" - -msgid "sfil_ni_cannot_delete_some_items" -msgstr "Грешка при изтриването на някои елементи" - -msgid "sfil_ni_cannot_duplicate_file_not_found" -msgstr "" -"Не може да се копира.\n" -"Файлът не е намерен." - -msgid "sfil_ni_cannot_duplicate_folder_not_found" -msgstr "" -"Не може да се копира.\n" -"Папката не е намерена." - -msgid "sfil_ni_cannot_move_file_not_found" -msgstr "" -"Не може да се премести.\n" -"Файлът не е намерен." - -msgid "sfil_ni_cannot_move_items_not_found" -msgstr "" -"Не може да се премести.\n" -"Елементите не са намерени." - -msgid "sfil_ni_cannot_move_no_connection" -msgstr "" -"Преместването бе прекъснато.\n" -"Връзката се разпадна." - -msgid "sfil_ni_cannot_move_some_items" -msgstr "Не могат да се преместят някои елементи" - -msgid "sfil_ni_cannot_open_no_resource" -msgstr "" -"Не може да се отвори.\n" -"Няма достатъчни системни ресурси." - -msgid "sfil_ni_cannot_rename_folder_not_found" -msgstr "" -"Не може да се преименува.\n" -"Папката не е намерена." - -msgid "sfil_ni_mmc_format_mmc_in_use" -msgstr "" -"Не може да се форматира.\n" -"Картата-памет се използва." - -msgid "sfil_ni_mmc_rename_mmc_in_use" -msgstr "" -"Не може да се преименува.\n" -"Картата-памет се използва." - -msgid "sfil_ni_selected_item_in_use" -msgstr "Избраният елемент се използва" - -msgid "sfil_ni_selected_items_in_use" -msgstr "Избраните елементи се използват" - -msgid "sfil_ni_some_selected_items_in_use" -msgstr "Някои от избраните елементи се използват" - -msgid "sfil_ti_name" -msgstr "Управление на файлове" - -msgid "sfil_ti_rename_mmc" -msgstr "Преименуване на картата-памет" - - diff --git a/po/osso-fm-transmitter.po b/po/osso-fm-transmitter.po deleted file mode 100644 index 4f2a56f..0000000 --- a/po/osso-fm-transmitter.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-fm-transmitter 20090323103922\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.03.23 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:54+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "fmtx_fi_fmtx_on_off" -msgstr "Включване на радио предавателя" - -msgid "fmtx_fi_frequency" -msgstr "Честота" - -msgid "fmtx_ib_general_error" -msgstr "Включване на радио предавателя" - -msgid "fmtx_ni_cable_error" -msgstr "" -"Не може да бъде използван радио предавателя докато слушалките или TV " -"кабела са закачени.\n" -"Изключете кабела и тогава използвайте радио предавателя." - -msgid "fmtx_ni_disabled" -msgstr "Радио предавателя е изключен" - -msgid "fmtx_ni_usb_error" -msgstr "" -"Не може да бъде използван радио предавателя докато USB кабела е закачен.\n" -"Изключете USB кабела и тогава използвайте радио предавателя." - -msgid "fmtx_ti_fm_transmitter" -msgstr "Радио предавател" - -msgid "fmtx_ti_select_frequency" -msgstr "Избор на честота" - -msgid "fmtx_va_frequency" -msgstr "%s МХц" - -msgid "fmxt_ap_fm_transmitter" -msgstr "Радио предавател" - - diff --git a/po/osso-games.po b/po/osso-games.po deleted file mode 100644 index 9a8d17d..0000000 --- a/po/osso-games.po +++ /dev/null @@ -1,497 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-games 20090202110755\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.02.02 11:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-19 23:51+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "game_ap_blocks_name" -msgstr "Блокчета" - -msgid "game_ap_chess_name" -msgstr "Шах" - -msgid "game_ap_mahjong_name" -msgstr "Маджонг" - -msgid "game_ap_marbles_name" -msgstr "Топчета" - -msgid "game_ap_startup_name" -msgstr "Бърз старт" - -msgid "game_bd_blocks_main_exit_to_menu" -msgstr "Връщане към менюто" - -msgid "game_bd_blocks_main_restart" -msgstr "Рестартиране" - -msgid "game_bd_change_level_cancel" -msgstr "Не" - -msgid "game_bd_change_level_ok" -msgstr "Да" - -msgid "game_bd_chess_end_game_ok" -msgstr "Добре" - -msgid "game_bd_chess_promote_pawn_ok" -msgstr "Добре" - -msgid "game_bd_lmarbles_congratulations_ok" -msgstr "Добре" - -msgid "game_bd_mahjong_end_game_ok" -msgstr "Добре" - -msgid "game_bd_mahjong_high_scores_close" -msgstr "Затваряне" - -msgid "game_bd_reset_game_progress_cancel" -msgstr "Не" - -msgid "game_bd_reset_game_progress_ok" -msgstr "Да" - -msgid "game_bd_restart_game_cancel" -msgstr "Не" - -msgid "game_bd_restart_game_ok" -msgstr "Да" - -msgid "game_bu_mahjong_settings_high_scores" -msgstr "Най-добри времена" - -msgid "game_bv_startup_continue" -msgstr "Продължение" - -msgid "game_bv_startup_play" -msgstr "Начало" - -msgid "game_bv_startup_restart" -msgstr "Рестарт" - -msgid "game_fi_blocks_end_game_description" -msgstr "Натиснете 'Рестарт' за да опитате отново" - -msgid "game_fi_blocks_main_level" -msgstr "Ниво" - -msgid "game_fi_blocks_main_lines" -msgstr "Линии" - -msgid "game_fi_blocks_main_next" -msgstr "Следващ" - -msgid "game_fi_blocks_main_score" -msgstr "Резултат" - -msgid "game_fi_blocks_settings_difficulty" -msgstr "Скорост на блокчетата" - -msgid "game_fi_blocks_settings_noise_height" -msgstr "Начална височина" - -msgid "game_fi_blocks_settings_noise_level" -msgstr "Начална плътност" - -msgid "game_fi_chess_computer_title" -msgstr "Топалов" - -msgid "game_fi_chess_end_game_description%s" -msgstr "Шах и мат – %s печели!" - -msgid "game_fi_chess_end_game_tie_description" -msgstr "Пат – Равна игра" - -msgid "game_fi_chess_player_1_title" -msgstr "Играч 1" - -msgid "game_fi_chess_player_2_title" -msgstr "Играч 2" - -msgid "game_fi_chess_promote_pawn_description" -msgstr "Повишаване към:" - -msgid "game_fi_chess_settings_human" -msgstr "Играч 1" - -msgid "game_fi_chess_settings_legal_moves" -msgstr "Показване на възможни ходове" - -msgid "game_fi_chess_settings_opponent" -msgstr "Противник" - -msgid "game_fi_chess_settings_sound" -msgstr "Звукови ефекти" - -msgid "game_fi_lmarbles_congratulations_description" -msgstr "Вие успешно приключихте играта!" - -msgid "game_fi_lmarbles_main_chapter_level" -msgstr "Серия %d, ниво %d" - -msgid "game_fi_lmarbles_main_high_score" -msgstr "Най-добър: %d" - -msgid "game_fi_lmarbles_main_level_bonus" -msgstr "Бонус за ниво:" - -msgid "game_fi_lmarbles_main_move_bonus" -msgstr "Бонус за местене:" - -msgid "game_fi_lmarbles_main_moves" -msgstr "Местения: %d" - -msgid "game_fi_lmarbles_main_score" -msgstr "Резултат: %d" - -msgid "game_fi_lmarbles_main_total_score" -msgstr "Общ резултат:" - -msgid "game_fi_lmarbles_settings_difficulty" -msgstr "Ниво на трудност" - -msgid "game_fi_lmarbles_settings_sound" -msgstr "Звукови ефекти" - -msgid "game_fi_mahjong_end_game_description%s%.2d%.2d%.2d%.2d" -msgstr "" -"Табло: %s\n" -"Таблото изчистено за %.2d:%.2d\n" -"\n" -"Най-добро време за таблото: %.2d:%.2d" - -msgid "game_fi_mahjong_end_game_description2%s%.2d%.2d%.2d%.2d" -msgstr "" -"Табло: %s\n" -"Таблото изчистено за %.2d:%.2d\n" -"\n" -"Ново персонално най-добро време!" -"Предишно най-добро: %.2d:%.2d" - -msgid "game_fi_mahjong_end_game_description3%s%.2d%.2d" -msgstr "" -"Табло: %s\n" -"Таблото изчистено за %.2d:%.2d\n" -"\n" -"Ново персонално най-добро време!" - -msgid "game_fi_mahjong_game_board_1" -msgstr "Стандартно" - -msgid "game_fi_mahjong_game_board_2" -msgstr "Цвете лотус" - -msgid "game_fi_mahjong_game_board_3" -msgstr "Объркващ кръст" - -msgid "game_fi_mahjong_game_board_4" -msgstr "Пирамидални стени" - -msgid "game_fi_mahjong_game_board_5" -msgstr "Тик-так-то" - -msgid "game_fi_mahjong_game_board_6" -msgstr "Облак" - -msgid "game_fi_mahjong_game_board_7" -msgstr "Червен дракон" - -msgid "game_fi_mahjong_game_board_8" -msgstr "Четири моста" - -msgid "game_fi_mahjong_settings_board" -msgstr "Табло" - -msgid "game_fi_mahjong_settings_sound" -msgstr "Звукови ефекти" - -msgid "game_ia_startup_not_started" -msgstr "Играта не е започнала" - -msgid "game_ia_startup_paused" -msgstr "Играта е на пауза" - -msgid "game_ib_changes_effect_next_game" -msgstr "Промените ще влязат в сила за следващата игра" - -msgid "game_ib_chess_check" -msgstr "Шах!" - -msgid "game_ib_chess_check_mate" -msgstr "Шах и мат!" - -msgid "game_ib_not_available" -msgstr "Не е налично" - -msgid "game_me_blocks_main_menu_game" -msgstr "Игра" - -msgid "game_me_blocks_menu_game_play" -msgstr "Начало" - -msgid "game_me_blocks_menu_game_restart" -msgstr "Рестарт" - -msgid "game_me_chess_main_menu_game" -msgstr "Игра" - -msgid "game_me_chess_main_menu_recent" -msgstr "Последни" - -msgid "game_me_chess_main_menu_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "game_me_chess_menu_game_open" -msgstr "Отваряне" - -msgid "game_me_chess_menu_game_play" -msgstr "Начало" - -msgid "game_me_chess_menu_game_restart" -msgstr "Рестарт" - -msgid "game_me_chess_menu_game_save" -msgstr "Запазване" - -msgid "game_me_chess_menu_game_save_as" -msgstr "Запазване като" - -msgid "game_me_chess_menu_settings_human" -msgstr "Играч 1" - -msgid "game_me_chess_menu_settings_human_black" -msgstr "Черни" - -msgid "game_me_chess_menu_settings_human_white" -msgstr "Бели" - -msgid "game_me_chess_menu_settings_legal_moves" -msgstr "Показване на възможни ходове" - -msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent" -msgstr "Противник" - -msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_1" -msgstr "Начинаещ" - -msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_2" -msgstr "Нормален" - -msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_3" -msgstr "Напреднал" - -msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_4" -msgstr "Експерт" - -msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_human" -msgstr "Играч 2" - -msgid "game_me_chess_menu_settings_sound" -msgstr "Звук" - -msgid "game_me_lmarbles_main_menu_game" -msgstr "Игра" - -msgid "game_me_lmarbles_main_menu_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "game_me_lmarbles_menu_game_play" -msgstr "Начало" - -msgid "game_me_lmarbles_menu_game_restart" -msgstr "Рестарт" - -msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_brainstorm" -msgstr "Мозъчна атака" - -msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_easy" -msgstr "Лесно" - -msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_hard" -msgstr "Трудно" - -msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_normal" -msgstr "Нормално" - -msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_reset" -msgstr "Изчистване" - -msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_reset_progress" -msgstr "Изчистване на играта" - -msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_sound" -msgstr "Звук" - -msgid "game_me_mahjong_main_menu_board" -msgstr "Табло" - -msgid "game_me_mahjong_main_menu_game" -msgstr "Игра" - -msgid "game_me_mahjong_main_menu_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "game_me_mahjong_main_menu_tools" -msgstr "Инструменти" - -msgid "game_me_mahjong_menu_board_1" -msgstr "Стандартно" - -msgid "game_me_mahjong_menu_board_2" -msgstr "Цвете лотус" - -msgid "game_me_mahjong_menu_board_3" -msgstr "Объркващ кръст" - -msgid "game_me_mahjong_menu_board_4" -msgstr "Пирамидални стени" - -msgid "game_me_mahjong_menu_board_5" -msgstr "Тик-так-то" - -msgid "game_me_mahjong_menu_board_6" -msgstr "Облак" - -msgid "game_me_mahjong_menu_board_7" -msgstr "Червен дракон" - -msgid "game_me_mahjong_menu_board_8" -msgstr "Четири моста" - -msgid "game_me_mahjong_menu_game_play" -msgstr "Начало" - -msgid "game_me_mahjong_menu_game_restart" -msgstr "Рестарт" - -msgid "game_me_mahjong_menu_settings_sound" -msgstr "Звук" - -msgid "game_me_mahjong_menu_tools_high_scores" -msgstr "Най-добри времена" - -msgid "game_me_main_menu_close" -msgstr "Затваряне" - -msgid "game_nc_change_level" -msgstr "Започване на ниво %d от серия %d?" - -msgid "game_nc_reset_game_progress" -msgstr "" -"Изчистването на играта ще затвори всички отворени нива. Продължаване " -"въпреки това?" - -msgid "game_nc_restart_game" -msgstr "Започване на нова игра?" - -msgid "game_ni_unsupported_file%s" -msgstr "" -"Неуспешно отваряне на %s.\n" -"Файловият формат не се поддържа." - -msgid "game_ti_blocks_end_game_title" -msgstr "Край на играта" - -msgid "game_ti_chess_end_game_title" -msgstr "Край на играта" - -msgid "game_ti_chess_promote_pawn_title" -msgstr "Произвеждане на дама" - -msgid "game_ti_lmarbles_congratulations_title" -msgstr "Поздравления!" - -msgid "game_ti_load_game_title" -msgstr "Зареждане на игра" - -msgid "game_ti_mahjong_end_game_title" -msgstr "Край на играта" - -msgid "game_ti_mahjong_high_scores_date" -msgstr "Дата" - -msgid "game_ti_mahjong_high_scores_level" -msgstr "Табло" - -msgid "game_ti_mahjong_high_scores_time" -msgstr "Най-добро време" - -msgid "game_ti_mahjong_high_scores_title" -msgstr "Най-добри времена" - -msgid "game_ti_save_game_title" -msgstr "Запазване на играта" - -msgid "game_va_chess_settings_human_black" -msgstr "Черни" - -msgid "game_va_chess_settings_human_white" -msgstr "Бели" - -msgid "game_va_chess_settings_opponent_easy" -msgstr "Начинаещ" - -msgid "game_va_chess_settings_opponent_expert" -msgstr "Експерт" - -msgid "game_va_chess_settings_opponent_hard" -msgstr "Напреднал" - -msgid "game_va_chess_settings_opponent_human" -msgstr "Играч 2" - -msgid "game_va_chess_settings_opponent_medium" -msgstr "Нормален" - -msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_1" -msgstr "Лесно" - -msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_2" -msgstr "Нормално" - -msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_3" -msgstr "Трудно" - -msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_4" -msgstr "Мозъчна атака" - -msgid "game_va_mahjong_settings_board_1" -msgstr "Стандартно" - -msgid "game_va_mahjong_settings_board_2" -msgstr "Цвете лотус" - -msgid "game_va_mahjong_settings_board_3" -msgstr "Объркващ кръст" - -msgid "game_va_mahjong_settings_board_4" -msgstr "Пирамидални стени" - -msgid "game_va_mahjong_settings_board_5" -msgstr "Тик-так-то" - -msgid "game_va_mahjong_settings_board_6" -msgstr "Облак" - -msgid "game_va_mahjong_settings_board_7" -msgstr "Червен дракон" - -msgid "game_va_mahjong_settings_board_8" -msgstr "Четири моста" - -msgid "sfil_va_save_object_name_stub_chess" -msgstr "Шах" - -msgid "sfil_va_select_object_no_objects_games" -msgstr "(няма игри)" - diff --git a/po/osso-imageviewer-ui.po b/po/osso-imageviewer-ui.po deleted file mode 100644 index 30540cb..0000000 --- a/po/osso-imageviewer-ui.po +++ /dev/null @@ -1,643 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-imageviewer-ui 20091013120337\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:50+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "imag_ap_images" -msgstr "Изображения" - -msgid "imag_bd_brightness_and_contrast" -msgstr "Яркост и контраст" - -msgid "imag_bd_clear" -msgstr "Изчистване" - -msgid "imag_bd_continue" -msgstr "Продължаване" - -msgid "imag_bd_crop_confirm_button" -msgstr "Изрязване" - -msgid "imag_bd_crop_ratio_button" -msgstr "Изрязване (размер)" - -msgid "imag_bd_date_custom_range" -msgstr "Потребителски период" - -msgid "imag_bd_date_off" -msgstr "Без филтриране по дата" - -msgid "imag_bd_date_one_day" -msgstr "Избор на дата" - -msgid "imag_bd_date_one_day_number_of_images" -msgstr ", снимки: %d" - -msgid "imag_bd_date_range_from" -msgstr "От" - -msgid "imag_bd_date_range_to" -msgstr "До" - -msgid "imag_bd_details_edit_tags" -msgstr "Етикети" - -msgid "imag_bd_discard" -msgstr "Отказ" - -msgid "imag_bd_edit_tags" -msgstr "Редактиране на етикети" - -msgid "imag_bd_flip_horizontal" -msgstr "Хоризонтално обръщане" - -msgid "imag_bd_flip_vertical" -msgstr "Вертикално обръщане" - -msgid "imag_bd_folder_all_images" -msgstr "Всички изображения" - -msgid "imag_bd_folder_camera" -msgstr "Папка за снимки" - -msgid "imag_bd_folder_custom" -msgstr "Потребителска папка" - -msgid "imag_bd_new_geotag_type_city" -msgstr "Град" - -msgid "imag_bd_new_geotag_type_country" -msgstr "Държава" - -msgid "imag_bd_new_geotag_type_suburb" -msgstr "Област" - -msgid "imag_bd_new_tag" -msgstr "Нов" - -msgid "imag_bd_red_eye_removal" -msgstr "Премахване на червени очи" - -msgid "imag_bd_resize" -msgstr "Преоразмеряване" - -msgid "imag_bd_resize_confirm_button" -msgstr "Преоразмеряване" - -msgid "imag_bd_resize_percentage_button" -msgstr "Преоразмеряване до" - -msgid "imag_bd_save_as" -msgstr "Запазване като" - -msgid "imag_bd_settings_slideshow_fast" -msgstr "Бърз" - -msgid "imag_bd_settings_slideshow_medium" -msgstr "Нормален" - -msgid "imag_bd_settings_slideshow_slow" -msgstr "Бавен" - -msgid "imag_bd_settings_sorting_alphabetical" -msgstr "По име" - -msgid "imag_bd_settings_sorting_chronological" -msgstr "По дата" - -msgid "imag_bd_share" -msgstr "Споделяне" - -msgid "imag_bd_show_on_map" -msgstr "Показване на картата" - -msgid "imag_bd_tags_edit_geotags" -msgstr "Геоетикети" - -msgid "imag_fi_crop_free" -msgstr "Свободни пропорции" - -msgid "imag_fi_crop_original" -msgstr "Като оригинала" - -msgid "imag_fi_crop_screen" -msgstr "Пропорционално на екрана" - -msgid "imag_fi_crop_square" -msgstr "Квадрат" - -msgid "imag_fi_details_abbreviation_ev" -msgstr "EV" - -msgid "imag_fi_details_abbreviation_mm" -msgstr "мм" - -msgid "imag_fi_details_abbreviation_sec" -msgstr "сек" - -msgid "imag_fi_details_aperturevalue" -msgstr "Отвор" - -msgid "imag_fi_details_camera" -msgstr "Фотоапарат" - -msgid "imag_fi_details_common" -msgstr "Обща" - -msgid "imag_fi_details_creator" -msgstr "Автор" - -msgid "imag_fi_details_datetimeoriginal" -msgstr "Дата и време на снимане" - -msgid "imag_fi_details_description" -msgstr "Описание" - -msgid "imag_fi_details_dimensions" -msgstr "Размери" - -msgid "imag_fi_details_dimensions_value" -msgstr "%d * %d точки" - -msgid "imag_fi_details_exposurebias" -msgstr "Компенсация на експозиция" - -msgid "imag_fi_details_exposuretime" -msgstr "Време на експозиция" - -msgid "imag_fi_details_flash" -msgstr "Светкавица" - -msgid "imag_fi_details_flash_auto" -msgstr "Автоматична" - -msgid "imag_fi_details_flash_forced_off" -msgstr "Изключена" - -msgid "imag_fi_details_flash_forced_on" -msgstr "Включена" - -msgid "imag_fi_details_flash_off" -msgstr "Незадействана" - -msgid "imag_fi_details_flash_on" -msgstr "Задействана" - -msgid "imag_fi_details_flash_red_eye_reduction" -msgstr "Премахване на червени очи" - -msgid "imag_fi_details_focallength" -msgstr "Фокусно разстояние" - -msgid "imag_fi_details_gpsaltitude" -msgstr "GPS надморска височина" - -msgid "imag_fi_details_gpsaltitude_value" -msgstr "%d м" - -msgid "imag_fi_details_gpslatitude" -msgstr "GPS ширина" - -msgid "imag_fi_details_gpslongitude" -msgstr "GPS дължина" - -msgid "imag_fi_details_iso" -msgstr "ISO" - -msgid "imag_fi_details_jpeg_quality" -msgstr "JPEG качество" - -msgid "imag_fi_details_maker" -msgstr "Производител" - -msgid "imag_fi_details_metadata" -msgstr "Метаданни" - -msgid "imag_fi_details_metering_average" -msgstr "Средно" - -msgid "imag_fi_details_metering_center_weighted_average" -msgstr "Централно средно претеглено" - -msgid "imag_fi_details_metering_multi_spot" -msgstr "Многоточково" - -msgid "imag_fi_details_metering_multisegment" -msgstr "Многосегментно" - -msgid "imag_fi_details_metering_partial" -msgstr "Частично" - -msgid "imag_fi_details_metering_spot" -msgstr "Точка" - -msgid "imag_fi_details_meteringmode" -msgstr "Режим на измерване" - -msgid "imag_fi_details_model" -msgstr "Модел" - -msgid "imag_fi_details_no_camera" -msgstr "Няма информация за фотоапарата" - -msgid "imag_fi_details_no_common" -msgstr "Няма обща информация" - -msgid "imag_fi_details_no_metadata" -msgstr "Този файлов формат не поддържа метаданни" - -msgid "imag_fi_details_thumbnail" -msgstr "Умалено копие" - -msgid "imag_fi_details_thumbnail_value" -msgstr "%d * %d точки" - -msgid "imag_fi_details_title" -msgstr "Заглавие" - -msgid "imag_fi_details_unknown_value" -msgstr "Неизвестна стойност" - -msgid "imag_fi_details_whitebalance" -msgstr "Баланс на бяло" - -msgid "imag_fi_details_whitebalance_auto" -msgstr "Автоматичен" - -msgid "imag_fi_details_whitebalance_manual" -msgstr "Ръчен" - -msgid "imag_fi_edit_toolbar_brightness" -msgstr "Яркост" - -msgid "imag_fi_edit_toolbar_contrast" -msgstr "Контраст" - -msgid "imag_fi_edit_toolbar_height" -msgstr "В:" - -msgid "imag_fi_edit_toolbar_pixels" -msgstr "т" - -msgid "imag_fi_edit_toolbar_width" -msgstr "Ш:" - -msgid "imag_fi_filter_date_sub_number_of_pictures" -msgstr "%d изображения" - -msgid "imag_fi_filter_date_sub_one_picture" -msgstr "1 изображение" - -msgid "imag_fi_geotags_city" -msgstr "Град:" - -msgid "imag_fi_geotags_country" -msgstr "Държава:" - -msgid "imag_fi_geotags_suburb" -msgstr "Област:" - -msgid "imag_fi_new_geotag_type" -msgstr "Тип" - -msgid "imag_fi_save_changes" -msgstr "" -"Запазване на промените?\n" -"'Запазване' ще презапише оригиналния файл, 'Запазване като' ще запази " -"промените в нов файл, а 'Отказване' че отмени всички промени." - -msgid "imag_fi_tags" -msgstr "Етикети:" - -msgid "imag_ia_no_images" -msgstr "(няма изображения)" - -msgid "imag_ib_file_metadata_read_only" -msgstr "Файлът е само за четене. Метаданните не могат да бъдат редактирани." - -msgid "imag_ib_file_metadata_unsupported_fileformat" -msgstr "Файловият формат не поддържа редактиране на метаданни" - -msgid "imag_ib_file_rename_readonly" -msgstr "Файлът е само за четене и не може да бъде преименуван." - -msgid "imag_ib_file_save_readonly" -msgstr "Избраното място е само за четене. Запазването бе прекъснато." - -msgid "imag_ib_files_metadata_read_only" -msgstr "" -"Файловете са само за четене. Метаданните не могат да бъдат редактирани." - -msgid "imag_ib_files_metadata_read_only_unsupported_fileformats" -msgstr "" -"Избраните файлове са само за четене или са във формат който не поддържа " -"редактиране на метаданни" - -msgid "imag_ib_files_metadata_unsupported_fileformats" -msgstr "Форматите на избраните файлове не поддържат редактиране на метаданни" - -msgid "imag_ib_image_no_longer_available" -msgstr "Изображението вече не е достъпно" - -msgid "imag_ib_invalid_value" -msgstr "Невалидна стойност" - -msgid "imag_ib_loading" -msgstr "Зареждане на изображение %d/%d" - -msgid "imag_ib_memory_full" -msgstr "Картата-памет е пълна. Операцията бе прекъсната." - -msgid "imag_ib_no_details" -msgstr "Няма налична информация" - -msgid "imag_ib_no_images_available_anymore" -msgstr "Изображенията вече не са достъпни" - -msgid "imag_ib_no_images_selected" -msgstr "Няма избрани изображения" - -msgid "imag_ib_not_available" -msgstr "Недостъпно" - -msgid "imag_ib_not_enough_memory" -msgstr "Недостатъчно памет за да бъде изпълнена избраната операция" - -msgid "imag_ib_not_enough_memory_for_image" -msgstr "Недостатъчно памет за да се покаже изображението" - -msgid "imag_ib_operation_failed" -msgstr "Неуспешна операция" - -msgid "imag_ib_resize_cancelled_size" -msgstr "Размерите на изображението трябва да бъдат поне една точка" - -msgid "imag_ib_save_failed" -msgstr "Неуспешно запазване" - -msgid "imag_ib_slideshow_ended" -msgstr "Прегледът завърши" - -msgid "imag_ib_slideshow_started" -msgstr "Прегледът започна" - -msgid "imag_ib_unable_to_delete" -msgstr "Неуспешно изтриване на файла" - -msgid "imag_ib_unable_to_delete_multiple_none" -msgstr "Неуспешно изтриване на избраните файлове" - -msgid "imag_ib_unable_to_delete_multiple_some" -msgstr "Неуспешно изтриване на %d от избраните файлове" - -msgid "imag_ib_unable_to_show_image" -msgstr "Неуспешно показване на изображението" - -msgid "imag_ib_zooming" -msgstr "Мащабиране" - -msgid "imag_me_date_off" -msgstr "Изключено" - -msgid "imag_me_date_title" -msgstr "Филтриране по дата" - -msgid "imag_me_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "imag_me_details" -msgstr "Информация" - -msgid "imag_me_edit_image" -msgstr "Редактиране" - -msgid "imag_me_filter_tags_favourite" -msgstr "Любими" - -msgid "imag_me_filter_tags_off" -msgstr "Изключено" - -msgid "imag_me_filter_tags_title" -msgstr "Филтриране по етикети" - -msgid "imag_me_folder_all_images" -msgstr "Всички изображения" - -msgid "imag_me_folder_camera" -msgstr "Папка за снимки" - -msgid "imag_me_folder_title" -msgstr "Филтриране по папки" - -msgid "imag_me_mark_favourite" -msgstr "Добави към Любими" - -msgid "imag_me_multiple_delete" -msgstr "Изтриване на изображения" - -msgid "imag_me_multiple_share" -msgstr "Споделяне на изображения" - -msgid "imag_me_multiple_tags" -msgstr "Редактиране на етикетите" - -msgid "imag_me_rename" -msgstr "Преименуване" - -msgid "imag_me_save" -msgstr "Запазване" - -msgid "imag_me_save_as" -msgstr "Запазване като" - -msgid "imag_me_set_as_avatar" -msgstr "Слагане като аватар" - -msgid "imag_me_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "imag_me_share" -msgstr "Споделяне" - -msgid "imag_me_unmark_favourite" -msgstr "Премахни от Любими" - -msgid "imag_me_use_as_wallpaper" -msgstr "На работен плот като тапет" - -msgid "imag_nc_confirm_overwrite" -msgstr "Презаписване на оригиналния файл?" - -msgid "imag_nc_delete_multiple" -msgstr "Изтриване на %d изображения?" - -msgid "imag_nc_delete_multiple_read_only" -msgstr "" -"Изтриване на %d изображения, включително и %d които са само за четене?" - -msgid "imag_nc_delete_single" -msgstr "Изтриване на изборажението '%s'?" - -msgid "imag_nc_delete_single_read_only" -msgstr "" -"Изтриване на файла който е само за четене?\n" -"%s" - -msgid "imag_ni_memory_full" -msgstr "Картата-памет е пълна. Запазването е прекъснато." - -msgid "imag_ni_memory_read_only" -msgstr "" -"Картата-памет е само за писане.\n" -"Променете мястото за запазване." - -msgid "imag_ni_non_local_files" -msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечени файлове" - -msgid "imag_ni_save_read_only_file" -msgstr "" -"Оригиналното изображение е само за четене. Редактираното изображение " -"трябва да бъде запазено като нов файл." - -msgid "imag_ni_tags_read_only_files" -msgstr "" -"%d от %d файла са само за четене.\n" -"Възможно е обновление на етикетите само на останалите файлове." - -msgid "imag_ni_tags_read_only_unsupported_fileformats" -msgstr "" -"Някои от избраните файлове са само за четене или форматът им не поддържа " -"редактиране на метаданни.\n" -"Възможно е обновлението на етикетите само на %d от %d файла." - -msgid "imag_ni_tags_unsupported_fileformats" -msgstr "" -"Форматът на %d от %d файла не поддържа етикети.\n" -"Възможно е обновление на етикетите само на останалите файлове." - -msgid "imag_ni_unsupported_file" -msgstr "" -"Неуспешно отваряне.\n" -"Форматът на файла не се поддържа." - -msgid "imag_ni_unsupported_save_format" -msgstr "" -"Неуспешно запазване в първоначалния формат.\n" -"Необходим е алтернативен формат." - -msgid "imag_nw_saving" -msgstr "Запазване на изображение %s" - -msgid "imag_nw_saving_tags" -msgstr "Запазване на етикетите" - -msgid "imag_ti_crop_avatar" -msgstr "Изязване на аватар" - -msgid "imag_ti_dates" -msgstr "дати" - -msgid "imag_ti_details" -msgstr "Информация" - -msgid "imag_ti_details_favourite" -msgstr "Любими" - -msgid "imag_ti_edit_brightness_and_contrast" -msgstr "Коригиране на яркост и контраст" - -msgid "imag_ti_edit_crop" -msgstr "Изрязване на изображение" - -msgid "imag_ti_edit_geotags" -msgstr "Редактиране на геоетикети" - -msgid "imag_ti_edit_image" -msgstr "Редактиране на изображение" - -msgid "imag_ti_edit_red_eye_removal" -msgstr "Изчистване ( изберете областта с червени очи )" - -msgid "imag_ti_edit_resize" -msgstr "Преоразмеряване на изображението" - -msgid "imag_ti_filter_date" -msgstr "Филтриране по дата" - -msgid "imag_ti_filter_date_sub_custom_range" -msgstr "Потребителски период" - -msgid "imag_ti_filter_date_sub_one_day" -msgstr "Избор на дата" - -msgid "imag_ti_filter_folder" -msgstr "Филтриране по папка" - -msgid "imag_ti_filter_tags" -msgstr "Филтриране по етикети" - -msgid "imag_ti_filter_tags_favourite_on" -msgstr "Филтриране по тагове на Любими" - -msgid "imag_ti_folder_all_images" -msgstr "Всички изображения" - -msgid "imag_ti_folder_camera" -msgstr "Папка за снимки" - -msgid "imag_ti_grid_multiselection" -msgstr "Избор на изображения" - -msgid "imag_ti_new_geotag" -msgstr "Нов геоетикет" - -msgid "imag_ti_rename" -msgstr "Преименуване на изображение" - -msgid "imag_ti_save_as" -msgstr "Запазване на изображението като %s" - -msgid "imag_ti_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "imag_ti_settings_grouping" -msgstr "Групиране по месеци" - -msgid "imag_ti_settings_metadata" -msgstr "Показване на указателя на метаданни" - -msgid "imag_ti_settings_slideshow" -msgstr "Преглед" - -msgid "imag_ti_settings_sorting" -msgstr "Подреждане" - -msgid "imag_ti_tags" -msgstr "етикети" - -msgid "imag_ti_tags_edit" -msgstr "Редактиране на етикети" - -msgid "imag_ti_tags_edit_favourite" -msgstr "Редактиране на етикетите в Любими" - -msgid "imag_ti_tags_edit_multiple_favourite_all" -msgstr "Редактиране на етикетите в Любими" - -msgid "imag_ti_tags_edit_multiple_favourite_some" -msgstr "Редактиране на етикетите в Любими*" - -msgid "imag_ti_tags_new" -msgstr "Нов етикет" - - diff --git a/po/osso-location-ui.po b/po/osso-location-ui.po deleted file mode 100644 index 9e66741..0000000 --- a/po/osso-location-ui.po +++ /dev/null @@ -1,167 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-location-ui 20090629141145\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:58+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "loca_bd_disclaimer_ok" -msgstr "Приемане" - -msgid "loca_bd_disclaimer_reject" -msgstr "Отхвърляне" - -msgid "loca_bv_pair_new_device" -msgstr "Сдвояване с ново устройство" - -msgid "loca_fi_device" -msgstr "GPS устройство" - -msgid "loca_fi_disclaimer" -msgstr "" -"Това устройсво позволява позициониране и използване на " -"позиционно-ориентирани фунционалности и/или услуги използвайки позициониране " -"по клетъчната мрежа и GPS.\n" -"\n" -"Позициониранео и позиционно-ориентираните услуги и тяхната точност са " -"зависими от други неща, сред които, наличността на безжични мрежи и " -"сателитни системи. Те може да не функционират навсякъде и по всяко време. " -"Освен това картографирането може да е неточно. Никога не разчитайте само на " -"тези функционалности, напр. при спешни случаи.\n" -"\n" -"Позиционирането и позиционно-ориентираните услуги и тяхното съдържание са " -"предназначени само за нетърговска дейност. Използването на тези услуги може " -"да налага прехвърлянето на големи количества данни през мрежата на вашия " -"доставчик. Свържете се с вашия интернет доставчик за информация относно " -"цените на трансфер на данни.\n" -"\n" -"Моля обърнете внимание на специфичните за услугата забележки които съдържат " -"допълнителна ценна информация свързана с позиционирането и/или " -"позиционно-ориентирани услуги.\n" -"\n" -"До максималната степен, позволена от приложимото законодателство, Nokia " -"Corporation, нейните подразделения и лицензианти отхвърлят всякакви " -"отговорности произтичащи от каквото и да е използване на позициониране " -"и/или позиционно-ориентирани услуги и тяхното съдържание." - -msgid "loca_fi_enable_network_posit" -msgstr "Включване" - -msgid "loca_fi_gps" -msgstr "GPS" - -msgid "loca_fi_gps_on" -msgstr "Включване" - -msgid "loca_fi_location_server" -msgstr "Позиционен сървър" - -msgid "loca_fi_network" -msgstr "Мрежово позициониране" - -msgid "loca_fi_status_menu_location" -msgstr "Позиция" - -msgid "loca_in_default_supl_used" -msgstr "" -"Неуспешно свързване с потребителски дефинирания позиционен сървър. " -"Използване на %s вместо него." - -msgid "loca_in_no_data" -msgstr "Неуспешно изтегляне на данните за картата" - -msgid "loca_in_no_fix" -msgstr "Неусешно GPS фиксиране" - -msgid "loca_li_device_internal" -msgstr "Вътрешен GPS" - -msgid "loca_li_device_none" -msgstr "Няма" - -msgid "loca_me_location_home_applet" -msgstr "Позиция" - -msgid "loca_nc_bt_reconnect" -msgstr "Bluetooth GPS връзката се разпадна. Свързване отново?" - -msgid "loca_nc_request_default_accept" -msgstr "" -"Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. Приемане по " -"подразбиране при изтичане на времето за отговор." - -msgid "loca_nc_request_default_reject" -msgstr "" -"Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. Отхвърляне " -"по подразбиране при изтичане на времето за отговор." - -msgid "loca_nc_request_no_default" -msgstr "Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. " - -msgid "loca_nc_switch_gps_on" -msgstr "Включване на GPS?" - -msgid "loca_nc_switch_network_and_gps_on" -msgstr "Включване на GPS и на мрежово-базирано позициониране?" - -msgid "loca_nc_switch_network_on" -msgstr "Включване на мрежово-базирано позициониране?" - -msgid "loca_ni_accept_expired" -msgstr "Неуспешно приемане на заявката" - -msgid "loca_ni_accepted" -msgstr "" -"Заявката от Ваше име бе приета. Вашата позиция бе пратена на заявител: %s, " -"клиент: %s" - -msgid "loca_ni_reject_expired" -msgstr "Неуспешно отхвърляне на заявката" - -msgid "loca_ni_rejected" -msgstr "" -"Заявката от Ваше име бе отхвърлена. Вашата позиция не бе пратена на " -"заявител: %s, клиент: %s" - -msgid "loca_ni_req_sent" -msgstr "Вашата позиция бе пратена на заявител: %s, клиент: %s" - -msgid "loca_ti_disclaimer" -msgstr "ЗАБЕЛЕЖКИ И ОБЩИ УСЛОВИЯ" - -msgid "loca_ti_general" -msgstr "GPS" - -msgid "loca_ti_location_cpa" -msgstr "Позициониране" - -msgid "loca_ti_services" -msgstr "Мрежово позициониране" - -msgid "loca_ti_switch_gps_network_on" -msgstr "Включване на позициониране?" - -msgid "loca_va_status_menu_searching" -msgstr "Търсене" - -msgid "loca_va_status_menu_tracking_coarse" -msgstr "Груба точност" - -msgid "loca_va_status_menu_tracking_fine" -msgstr "Прецизна точност" - -msgid "loca_va_unknown" -msgstr "Неизвестно" - -msgid "loca_va_unknown_device" -msgstr "Неизвестно устройство" - - diff --git a/po/osso-notes.po b/po/osso-notes.po deleted file mode 100644 index 055b9e9..0000000 --- a/po/osso-notes.po +++ /dev/null @@ -1,108 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-notes 20090706094240\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.07.06 09:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:36+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "conn_nc_remove_formatting" -msgstr "Премахване на цялото текстово оформление от бележката?" - -msgid "note_ap_notes_name" -msgstr "Бележки" - -msgid "note_ap_notes_title" -msgstr "Бележки" - -msgid "note_fi_details_characters" -msgstr "Брой символи" - -msgid "note_fi_details_lines" -msgstr "Брой линии" - -msgid "note_ib_autosave_recover_failed" -msgstr "Неуспешно възстановяване на автоматично запазения файл" - -msgid "note_ib_not_available" -msgstr "Не е налична" - -msgid "note_ib_remote_file_not_available" -msgstr "Отдалечения файл не е наличен" - -msgid "note_ib_unsupported_char" -msgstr "Неподдържани символи" - -msgid "note_me_menu_edit_redo" -msgstr "Повторение" - -msgid "note_me_menu_edit_undo" -msgstr "Отмяна" - -msgid "note_me_menu_format_alignment" -msgstr "Подравняване" - -msgid "note_me_menu_format_centered" -msgstr "Центрирано" - -msgid "note_me_menu_format_file_format" -msgstr "Формат на файл" - -msgid "note_me_menu_format_font" -msgstr "Шрифт" - -msgid "note_me_menu_format_formatted_text" -msgstr "Оформен текст" - -msgid "note_me_menu_format_left" -msgstr "Ляво" - -msgid "note_me_menu_format_plain_text" -msgstr "Само текст" - -msgid "note_me_menu_format_right" -msgstr "Дясно" - -msgid "note_me_menu_note_details" -msgstr "Информация" - -msgid "note_me_menu_note_new" -msgstr "Нова" - -msgid "note_me_menu_note_open" -msgstr "Отваряне" - -msgid "note_me_menu_note_save" -msgstr "Запазване" - -msgid "note_me_menu_note_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "note_ms_save_failed" -msgstr "Неуспешно запазване" - -msgid "note_ti_details_title" -msgstr "Информация за бележка" - -msgid "notes_ib_saved" -msgstr "Запазена" - -msgid "sfil_ti_open_note" -msgstr "Отваряне на бележка" - -msgid "sfil_ti_save_object_note" -msgstr "Запазване на бележка" - -msgid "sfil_va_save_object_name_stub_note" -msgstr "Бележка" - -msgid "sfil_va_select_object_no_objects_notes" -msgstr "(няма бележки)" - diff --git a/po/osso-pdf-viewer.po b/po/osso-pdf-viewer.po deleted file mode 100644 index a8d01d6..0000000 --- a/po/osso-pdf-viewer.po +++ /dev/null @@ -1,192 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-pdf-viewer 20090225160729\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.02.25 16:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 15:54+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "ckdg_ti_save_object_doc" -msgstr "Запазване на документ" - -msgid "mmc_ib_please_wait" -msgstr "" -"Моля изчакайте.\n" -"В момента картата-памет се използва." - -msgid "pdfv_ap_pdf_viewer_name" -msgstr "PDF четец" - -msgid "pdfv_bd_switch_page_ok" -msgstr "Прескачане" - -msgid "pdfv_error_documentcorrupted" -msgstr "" -"Неуспешно отваряне.\n" -"Документът е повреден." - -msgid "pdfv_error_memorycard" -msgstr "" -"Отварянето или запазването е прекъснато.\n" -"Капачето на картата-памет е отворено." - -msgid "pdfv_error_notenoughmemorysave" -msgstr "Няма достатъчно памет за запазване на файла" - -msgid "pdfv_error_pagenumber" -msgstr "Номерът на страницата трябва да е между %1$d и %2$d" - -msgid "pdfv_error_savefail" -msgstr "Неуспешно запазване" - -msgid "pdfv_error_successfulsave" -msgstr "Запазен" - -msgid "pdfv_fi_document_details_author" -msgstr "Автор" - -msgid "pdfv_fi_document_details_keywords" -msgstr "Ключови думи" - -msgid "pdfv_fi_document_details_subject" -msgstr "Тема" - -msgid "pdfv_fi_document_details_title" -msgstr "Заглавие" - -msgid "pdfv_fi_switch_page_amount" -msgstr "Текуща страница: %1$d / %2$d" - -msgid "pdfv_fi_switch_page_description" -msgstr "Въвеждане номер на страница:" - -msgid "pdfv_ib_encrypted_file" -msgstr "Документът е криптиран. Въведете потребителска парола" - -msgid "pdfv_ib_fileinuse" -msgstr "Неуспешно отваряне. Файлът се използва." - -msgid "pdfv_ib_first_page_reached" -msgstr "Достигната е първата страница" - -msgid "pdfv_ib_incorrect_interface" -msgstr "Няма документ за отваряне" - -msgid "pdfv_ib_incorrect_password" -msgstr "Грешна парола" - -msgid "pdfv_ib_last_page_reached" -msgstr "Достигната е последната страница" - -msgid "pdfv_ib_maximum_zoom" -msgstr "Достигнато е максималното ниво на мащабиране" - -msgid "pdfv_ib_menu_not_available" -msgstr "Не е налично" - -msgid "pdfv_ib_minimum_zoom" -msgstr "Достигнато е минималното ниво на мащабиране" - -msgid "pdfv_ib_opening" -msgstr "Отваряне" - -msgid "pdfv_ib_saving" -msgstr "Запазване" - -msgid "pdfv_me_main_menu_document" -msgstr "Документ" - -msgid "pdfv_me_main_menu_page" -msgstr "Страница" - -msgid "pdfv_me_main_menu_recent" -msgstr "Последни" - -msgid "pdfv_me_main_menu_view" -msgstr "Изглед" - -msgid "pdfv_me_menu_document_details" -msgstr "Информация" - -msgid "pdfv_me_menu_document_open" -msgstr "Отваряне" - -msgid "pdfv_me_menu_document_save" -msgstr "Запазване като" - -msgid "pdfv_me_menu_page_first" -msgstr "Първа страница" - -msgid "pdfv_me_menu_page_last" -msgstr "Последна страница" - -msgid "pdfv_me_menu_page_next" -msgstr "Следваща страница" - -msgid "pdfv_me_menu_page_previous" -msgstr "Предна страница" - -msgid "pdfv_me_menu_page_switch_to" -msgstr "Към страница" - -msgid "pdfv_me_menu_screen_show_images" -msgstr "Показване на страниците" - -msgid "pdfv_me_menu_screen_zoom" -msgstr "Мащабиране" - -msgid "pdfv_me_menu_screen_zoom_in" -msgstr "Приближаване" - -msgid "pdfv_me_menu_screen_zoom_out" -msgstr "Отдалечаване" - -msgid "pdfv_me_menu_screen_zoom_page" -msgstr "Побиране на страница" - -msgid "pdfv_me_menu_screen_zoom_width" -msgstr "Побиране на ширина" - -msgid "pdfv_ni_document_not_found" -msgstr "Документът не е намерен" - -msgid "pdfv_ni_not_enough_memory" -msgstr "Няма достатъчно памет за да бъде показан документа" - -msgid "pdfv_ni_not_enough_memory_page" -msgstr "Няма достатъчно памет за да бъде показана страницата" - -msgid "pdfv_ni_unsupported_file" -msgstr "" -"Неуспешно отваряне.\n" -"Този тип файл не се поддържа." - -msgid "pdfv_pb_hide_images" -msgstr "Скриване на изображения" - -msgid "pdfv_pb_show_images" -msgstr "Показване на изображения" - -msgid "pdfv_pb_zooming" -msgstr "Мащабиране" - -msgid "pdfv_tb_zoom_level" -msgstr "%d %%" - -msgid "pdfv_ti_open_document" -msgstr "Отваряне на PDF документ" - -msgid "pdfv_ti_switch_page_title" -msgstr "Към страница" - -msgid "pdvi_ap_application_title" -msgstr "PDF четец" - - diff --git a/po/osso-powerup-shutdown.po b/po/osso-powerup-shutdown.po deleted file mode 100644 index 1dcc41f..0000000 --- a/po/osso-powerup-shutdown.po +++ /dev/null @@ -1,78 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-powerup-shutdown 20091019161421\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.10.19 16:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 14:59+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "dpup_ia_battery_full" -msgstr "Батерията е заредена" - -msgid "dpup_ia_charging" -msgstr "Зарежда се" - -msgid "dpup_ia_remove_charger" -msgstr "Изключете зарядното от контакта за да спестите ток" - -msgid "dpup_ia_thermal_shutdown" -msgstr "" -"Устройстовот е твърде горещо и ще бъде изключено. Издърпайте " -"клавиатурата за да помогнете с охлаждането." - -msgid "dpup_ib_cannot_charge_battery" -msgstr "Не се зарежда" - -msgid "powerup_ib_device_lock_not_available" -msgstr "Устройстовото не може да бъде заключено по време на разговор" - -msgid "powerup_ib_general_activated" -msgstr "Активиран е профил: Общ" - -msgid "powerup_ib_silent_activated" -msgstr "Активиран е профил: Тихо" - -msgid "powerup_in_do_not_switch_off" -msgstr "" -"Устройстовото се използва през USB. Откачете го от компютъра и опитайте " -"да го изключите отново." - -msgid "powerup_memain_endcurrenttask" -msgstr "" -"Прекъсване на\n" -"текущата задача" - -msgid "powerup_memainmenu_flightmode" -msgstr "Без комуникации" - -msgid "powerup_memainmenu_general" -msgstr "Общ" - -msgid "powerup_memainmenu_lockdevice" -msgstr "Заключване на устройство" - -msgid "powerup_memainmenu_lockscreen" -msgstr "" -"Заключване на екран\n" -"и клавиатура" - -msgid "powerup_memainmenu_normalmode" -msgstr "Нормален режим" - -msgid "powerup_memainmenu_poweroff" -msgstr "Изключване!" - -msgid "powerup_memainmenu_silent" -msgstr "Тихо" - -msgid "powerup_nc_exit_flight_mode" -msgstr "Излизане от режим \"без комуникации\"?" - - diff --git a/po/osso-profiles.po b/po/osso-profiles.po deleted file mode 100644 index e833c54..0000000 --- a/po/osso-profiles.po +++ /dev/null @@ -1,123 +0,0 @@ -# Borislav Mitev , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-profiles 20090403163553\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.04.03 16:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-17 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Borislav Mitev \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "profi_bd_general" -msgstr "Общ" - -msgid "profi_bd_silent" -msgstr "Тихо" - -msgid "profi_fi_email_alert_tone" -msgstr "Известие за е-писмо" - -msgid "profi_fi_general_vibrate" -msgstr "Вибрация" - -msgid "profi_fi_heading_general" -msgstr "Общ" - -msgid "profi_fi_heading_silent" -msgstr "Тихо" - -msgid "profi_fi_instant_messaging_alert_tone" -msgstr "Звън за IM" - -msgid "profi_fi_key_sounds" -msgstr "Звук за клавишите" - -msgid "profi_fi_ringingtone_tone" -msgstr "Звън при обаждане" - -msgid "profi_fi_select_general_vibrate" -msgstr "Вибрация" - -msgid "profi_fi_select_silent_vibrate" -msgstr "Вибрация" - -msgid "profi_fi_silent_vibrate" -msgstr "Вибрация" - -msgid "profi_fi_system_sounds" -msgstr "Системни звуци" - -msgid "profi_fi_text_message_tone" -msgstr "Известите при SMS" - -msgid "profi_fi_touch_screen_sounds" -msgstr "Звуци при докосване на екрана" - -msgid "profi_ib_unsupported_file_format" -msgstr "Неподдържан формат или повреден файл. Опитайте с друг файл." - -msgid "profi_ti_cpa_profiles" -msgstr "Профили" - -msgid "profi_ti_email_alert_tone" -msgstr "Известие при е-писмо" - -msgid "profi_ti_instant_messaging_tone" -msgstr "Известие при IM" - -msgid "profi_ti_menu_plugin" -msgstr "Профил" - -msgid "profi_ti_open_sound_clip" -msgstr "Добавяне на звън" - -msgid "profi_ti_ringing_tone" -msgstr "Звън при обаждане" - -msgid "profi_ti_select_profiles" -msgstr "Избор на профил" - -msgid "profi_ti_sub_text_message_tone" -msgstr "Известие при SMS" - -msgid "profi_va_key_sounds_level1" -msgstr "Ниво 1" - -msgid "profi_va_key_sounds_level2" -msgstr "Ниво 2" - -msgid "profi_va_key_sounds_off" -msgstr "Изключено" - -msgid "profi_va_plugin_general" -msgstr "Общ" - -msgid "profi_va_plugin_silent" -msgstr "Тихо" - -msgid "profi_va_select_object_no_sound_clips" -msgstr "(няма файлове)" - -msgid "profi_va_system_sounds_level1" -msgstr "Ниво 1" - -msgid "profi_va_system_sounds_level2" -msgstr "Ниво 2" - -msgid "profi_va_system_sounds_off" -msgstr "Изключено" - -msgid "profi_va_touchscreen_sounds_level1" -msgstr "Ниво 1" - -msgid "profi_va_touchscreen_sounds_level2" -msgstr "Ниво 2" - -msgid "profi_va_touchscreen_sounds_off" -msgstr "Изключено" - diff --git a/po/osso-rss-feed-reader.po b/po/osso-rss-feed-reader.po deleted file mode 100644 index 788804a..0000000 --- a/po/osso-rss-feed-reader.po +++ /dev/null @@ -1,443 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-rss-feed-reader 20091102095705\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.11.02 09:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-19 17:18+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "rss_ap_news_reader" -msgstr "RSS емисии" - -msgid "rss_bd_browse" -msgstr "Разглеждане" - -msgid "rss_bd_change_folder" -msgstr "Промяна на папка" - -msgid "rss_bd_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "rss_bd_new" -msgstr "Нова" - -msgid "rss_bd_refresh" -msgstr "Обновяване" - -msgid "rss_bd_rename" -msgstr "Преименуване" - -msgid "rss_bd_subscribe" -msgstr "Абониране" - -msgid "rss_bd_unsubscribe" -msgstr "Отписване" - -msgid "rss_fi_automatic_scrolling" -msgstr "Автоматично прелистване" - -msgid "rss_fi_download_img" -msgstr "Изображения" - -msgid "rss_fi_open_posts_to" -msgstr "Отваряне на публикациите с" - -msgid "rss_ia_add_to_folder" -msgstr "Папка" - -msgid "rss_ia_all_feeds" -msgstr "Всички емисии" - -msgid "rss_ia_category" -msgstr "Категория" - -msgid "rss_ia_device_name" -msgstr "%s" - -msgid "rss_ia_feed_address" -msgstr "Адрес" - -msgid "rss_ia_feed_folder" -msgstr "Папка" - -msgid "rss_ia_feed_title" -msgstr "Заглавие" - -msgid "rss_ia_feeds_never_refreshed" -msgstr "Емисиите никога не са обновявани" - -msgid "rss_ia_img_cache_size" -msgstr "Кеш за изображения" - -msgid "rss_ia_item_found" -msgid_plural "rss_ia_items_found" -msgstr[0] "намерен е %d елемент" -msgstr[1] "намерени са %d елементи" - -msgid "rss_ia_last_refresh_on_date_at_time" -msgstr "Последно обновяване на %1$s в %2$s" - -msgid "rss_ia_loading" -msgstr "Зареждане" - -msgid "rss_ia_location" -msgstr "Място" - -msgid "rss_ia_name" -msgstr "Име" - -msgid "rss_ia_news_feed_folders" -msgstr "Папки с RSS емисии" - -msgid "rss_ia_no_feeds" -msgstr "(няма емисии)" - -msgid "rss_ia_no_posts" -msgstr "(няма публикации)" - -msgid "rss_ia_no_subscribed_feeds" -msgstr "Няма записани емисии" - -msgid "rss_ia_refresh" -msgstr "Обновяване:" - -msgid "rss_ia_save_for_later" -msgstr "Запазване за по-късно" - -msgid "rss_ia_searching" -msgstr "Търсене" - -msgid "rss_ia_selected_feed_only" -msgstr "Само избраната емисия" - -msgid "rss_ia_subscribed" -msgstr "Абонамент от:" - -msgid "rss_ia_there_are_n_unread_post" -msgid_plural "rss_ia_there_are_n_unread_posts" -msgstr[0] "%d непрочетена публикация" -msgstr[1] "%d непрочетени публикации" - -msgid "rss_ia_update_feeds_automatically" -msgstr "Автоматично" - -msgid "rss_ia_update_interval" -msgstr "Интервал:" - -msgid "rss_ia_update_when_connected" -msgstr "Когато връзката е" - -msgid "rss_ia_you_have_saved_n_item" -msgid_plural "rss_ia_you_have_saved_n_items" -msgstr[0] "%d публикация запазена за по-късна справка" -msgstr[1] "%d публикации запазени за по-късна справка" - -msgid "rss_ia_you_have_subscribed_to_n_feed" -msgid_plural "rss_ia_you_have_subscribed_to_n_feeds" -msgstr[0] "Записани сте към %d емисия" -msgstr[1] "Записани сте към %d емисии" - -msgid "rss_ib_cannot_start_refresh" -msgstr "Не може да бъде започнато обновяване докато се търси" - -msgid "rss_ib_enter_key_words" -msgstr "Въвеждане на низ" - -msgid "rss_ib_feed_auto_update_disabled" -msgstr "Автоматичното обновяване на емисиите не е разрешено" - -msgid "rss_ib_no_feed_selected" -msgstr "Не са избрани емисии" - -msgid "rss_ib_no_previous_search_results" -msgstr "" -"Няма резултати от предно търсене.\n" -"Започнете ново търсене." - -msgid "rss_ib_nothing_to_paste" -msgstr "Нищо за поставяне" - -msgid "rss_ib_refresh_already_started" -msgstr "Обновяването вече е започнало" - -msgid "rss_ib_search_completed" -msgstr "Търсенето приключи" - -msgid "rss_ib_search_interrupted" -msgstr "Търсенето бе прекъснато" - -msgid "rss_ib_subcribe_already_started" -msgstr "Абонирането вече е започнало" - -msgid "rss_ib_unable_add_feed" -msgstr "Не може да бъде добавена емисия докато се обновява" - -msgid "rss_ib_unable_add_feed_searching" -msgstr "Не може да бъде добавена емисия докато се търси" - -msgid "rss_ib_unable_change_tg_subscribe" -msgstr "Не може да бъде променена папката докато се абонира" - -msgid "rss_ib_unable_edit" -msgstr "Не може да се редактира докато се обновява" - -msgid "rss_ib_unable_edit_searching" -msgstr "Не може да се редактира докато се търси" - -msgid "rss_ib_unable_managefolders_searching" -msgstr "Не могат да се редактират папките докато се търси" - -msgid "rss_ib_unable_refresh_open" -msgstr "Не може да се отвори докато се обновява" - -msgid "rss_ib_unable_search_open" -msgstr "Не може да се отвори докато се търси" - -msgid "rss_ib_unable_to_add_feed_into" -msgstr "Неуспешно добавене на емисията в избраната папка" - -msgid "rss_ib_unable_to_create_folder_into" -msgstr "Неуспешно създаване на папка в избраното място" - -msgid "rss_ib_unable_to_move_feed" -msgstr "Неуспешно преместване на избраната емисия" - -msgid "rss_ib_unable_to_move_items_here" -msgstr "Неуспешно преместване на елементите тук" - -msgid "rss_ib_unable_to_paste" -msgstr "Неуспешно поставяне тук" - -msgid "rss_ib_unable_unsubscribe" -msgstr "Не може да се отписва докато се обновява" - -msgid "rss_ib_unable_unsubscribe_searching" -msgstr "Не може да се отписва докато се търси" - -msgid "rss_ib_unsubscribing_feed_not_allowed" -msgstr "Неуспешно отписване от избраната емисия" - -msgid "rss_me_add_a_feed" -msgstr "Добавяне" - -msgid "rss_me_clear_image_cache" -msgstr "" -"Изчистване на изображения" -"Изчистване на кеша за изображения" - -msgid "rss_me_copy_link" -msgstr "Копиране на интернет адреса" - -msgid "rss_me_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "rss_me_edit" -msgstr "Редактиране" - -msgid "rss_me_feed" -msgstr "Емисия" - -msgid "rss_me_feed_directory" -msgstr "Папка с емисии" - -msgid "rss_me_folders" -msgstr "Папки" - -msgid "rss_me_load_image" -msgstr "Зареждане на изображение" - -msgid "rss_me_manage_folders" -msgstr "Управление на папките" - -msgid "rss_me_new_folder" -msgstr "Нова папка" - -msgid "rss_me_refresh" -msgstr "Обновяване" - -msgid "rss_me_refresh_feeds" -msgstr "Обновяване на емисиите" - -msgid "rss_me_rename" -msgstr "Преименуване" - -msgid "rss_me_save_image" -msgstr "Запазване на изображението като" - -msgid "rss_me_search_results" -msgstr "Резултати от търсенето" - -msgid "rss_me_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "rss_me_sort" -msgstr "Подреждане" - -msgid "rss_me_tools" -msgstr "Инструменти" - -msgid "rss_me_view" -msgstr "Изглед" - -msgid "rss_nc_are_you_sure_unsubscribe" -msgstr "Отписване от емисията? %s" - -msgid "rss_nc_clear_image_cache" -msgstr "Изчистване на съдържането от кеша за изображения?" - -msgid "rss_ni_adding_failed" -msgstr "Неуспешно добавяне на емисията. Невалиден адрес." - -msgid "rss_ni_connection_timeout" -msgstr "" -"Неуспешно добавяне на една или повече емисии. Времето за връзка изтече." - -msgid "rss_ni_connection_was_lost" -msgstr "Неуспешно обновяване на емисиите" - -msgid "rss_ni_connecton_was_lost_one_feed" -msgstr "Неуспешно обновяване на емисията" - -msgid "rss_ni_directory_adding_failed" -msgstr "Неуспешно добавяне на една или повече емисии. Невалиден адрес." - -msgid "rss_ni_error_refreshing_all_feeds" -msgstr "" -"Неуспешно добавяне на една или повече емисии. Опитайте отново по-късно." - -msgid "rss_ni_error_resfreshing_one_feed" -msgstr "" -"Неуспешно обновяване на избраната емисия. Опитайте отново по-късно." - -msgid "rss_ni_errors_loading_directory" -msgstr "Възникна грешка при зареждането на тази папка" - -msgid "rss_ni_errors_while_parsing_feed" -msgstr "Възникнаха грешки при обработката на тази емисия" - -msgid "rss_ni_no_title_for_feed" -msgstr "Първо въведете име на емисия" - -msgid "rss_ni_no_web_address_for_feed" -msgstr "Първо въведете интернет адрес" - -msgid "rss_ni_unable_increase_img_cache" -msgstr "" -"Неуспешно увеличаване на размера на кеша за изображения. Няма достатъчно " -"място в %s." - -msgid "rss_ni_unable_load_image" -msgstr "" -"Неуспешно отваряне на изображението.\n" -"Файлът не е намерен на сървъра." - -msgid "rss_nw_saving" -msgstr "Запазване" - -msgid "rss_pb_toolbar_connecting" -msgstr "Свързване" - -msgid "rss_pb_toolbar_receiving" -msgstr "Зареждане %d/%d" - -msgid "rss_pb_toolbar_receiving_file" -msgstr "Зареждане" - -msgid "rss_pb_toolbar_refreshing" -msgstr "Обновяване" - -msgid "rss_ti_add_a_feed" -msgstr "Добавяне на емисия" - -msgid "rss_ti_change_folder" -msgstr "Промяна на папка" - -msgid "rss_ti_feed_details" -msgstr "Информация за емисия" - -msgid "rss_ti_feed_directory" -msgstr "Папка с емисии" - -msgid "rss_ti_feed_select_opml_file" -msgstr "Избор на OPML файл" - -msgid "rss_ti_home_applet" -msgstr "RSS джаджа" - -msgid "rss_ti_manage_folders" -msgstr "Управление на папките" - -msgid "rss_ti_new_folder" -msgstr "Нова папка" - -msgid "rss_ti_newsreader" -msgstr "RSS емисии" - -msgid "rss_ti_refresh_feeds" -msgstr "Обновяване на емисиите" - -msgid "rss_ti_rename_folder" -msgstr "Преименуване на папка" - -msgid "rss_ti_search" -msgstr "Търсене" - -msgid "rss_ti_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "rss_ti_updating" -msgstr "Обновяване" - -msgid "rss_va_img_cache_1" -msgstr "1 МБ" - -msgid "rss_va_img_cache_2" -msgstr "2 МБ" - -msgid "rss_va_img_cache_4" -msgstr "4 МБ" - -msgid "rss_va_img_cache_8" -msgstr "8 МБ" - -msgid "rss_va_img_cache_off" -msgstr "Изключен" - -msgid "rss_va_open_posts_to_rss" -msgstr "RSS емисии" - -msgid "rss_va_open_posts_to_web" -msgstr "Браузър" - -msgid "rss_va_update_interval_1" -msgstr "1 час" - -msgid "rss_va_update_interval_15" -msgstr "15 минути" - -msgid "rss_va_update_interval_2" -msgstr "2 часа" - -msgid "rss_va_update_interval_30" -msgstr "30 минути" - -msgid "rss_va_update_interval_4" -msgstr "4 часа" - -msgid "rss_va_update_interval_8" -msgstr "8 часа" - -msgid "rss_va_update_when_connected_any" -msgstr "Всяка връзка" - -msgid "rss_va_update_when_connected_wlan" -msgstr "WLAN" - - diff --git a/po/osso-sharing-ui.po b/po/osso-sharing-ui.po deleted file mode 100644 index c1ac1b5..0000000 --- a/po/osso-sharing-ui.po +++ /dev/null @@ -1,407 +0,0 @@ -# Borislav Mitev , 2010. -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-sharing-ui 20090706094241\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.07.06 09:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:57+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "share_bd_account" -msgstr "Регистрация" - -msgid "share_bd_accounts_register_new" -msgstr "Нова регистрация" - -msgid "share_bd_accounts_sign_in" -msgstr "Влизане" - -msgid "share_bd_accounts_use_existing" -msgstr "Използване на съществуваща регистрация" - -msgid "share_bd_accounts_validate" -msgstr "" -"Потвърж-\n" -"даване" - -msgid "share_bd_album_update_list" -msgstr "Обновяване на списъка с албуми" - -msgid "share_bd_connect" -msgstr "Връзка" - -msgid "share_bd_error_cancel_sharing" -msgstr "Без споделяне" - -msgid "share_bd_error_identification_edit_account" -msgstr "Редактиране на регистрация" - -msgid "share_bd_error_service_retry" -msgstr "Повторно" - -msgid "share_bd_new_account" -msgstr "Нова" - -msgid "share_bd_options" -msgstr "Конфигуриране" - -msgid "share_bd_options_album" -msgstr "Албум" - -msgid "share_bd_options_metadata" -msgstr "Метаданни" - -msgid "share_bd_options_privacy" -msgstr "Поверителност" - -msgid "share_bd_options_size" -msgstr "Размер на изображение" - -msgid "share_bd_send_bluetooth" -msgstr "Изпращане през Bluetooth" - -msgid "share_bd_send_email" -msgstr "Изпращане през е-поща" - -msgid "share_bd_share_to_service" -msgstr "Споделяне през услуга" - -msgid "share_bd_tags" -msgstr "Етикети" - -msgid "share_cpa_ti" -msgstr "Регистрации за споделяне" - -msgid "share_fi_accounts_add_new_service" -msgstr "Проверка за нова услуга" - -msgid "share_fi_album_last_update" -msgstr "Списъкът бе обновен" - -msgid "share_fi_cpa_edit_account_password" -msgstr "Парола" - -msgid "share_fi_cpa_edit_account_username" -msgstr "Потребителско име" - -msgid "share_fi_cpa_no_accounts" -msgstr "(няма регистрации)" - -msgid "share_fi_description_placeholder" -msgstr "Описание" - -msgid "share_fi_favourite" -msgstr "Любим" - -msgid "share_fi_favourites" -msgstr "Любими" - -msgid "share_fi_options_metadata_keep_all" -msgstr "Запазване на всичко" - -msgid "share_fi_options_metadata_remove_all" -msgstr "Премахване на всичко от файла" - -msgid "share_fi_options_metadata_remove_some" -msgstr "Премахване на GPS координатите и името на автора" - -msgid "share_fi_options_privacy_family" -msgstr "Семейство" - -msgid "share_fi_options_privacy_friends" -msgstr "Приятели" - -msgid "share_fi_options_privacy_friends_and_family" -msgstr "Приятели и семейство" - -msgid "share_fi_options_privacy_private" -msgstr "Поверително" - -msgid "share_fi_options_privacy_public" -msgstr "Публично" - -msgid "share_fi_options_size_large" -msgstr "Голям" - -msgid "share_fi_options_size_medium" -msgstr "Среден" - -msgid "share_fi_options_size_original" -msgstr "Запазване на оригинала" - -msgid "share_fi_options_size_small" -msgstr "Малък" - -msgid "share_fi_status_account_not_available" -msgstr "Регистрацията не е налична" - -msgid "share_fi_status_fileformat_error" -msgstr "Грешка с файловия формат" - -msgid "share_fi_status_in_queue" -msgstr "В опашката" - -msgid "share_fi_status_menu_sending" -msgstr "Изпращане на %s" - -msgid "share_fi_status_sending" -msgstr "Изпращане" - -msgid "share_fi_status_unknown_error" -msgstr "Грешка при прехвърлянето" - -msgid "share_fi_status_upload_limit_error" -msgstr "Грешка с ограничението при качване" - -msgid "share_fi_status_waiting_for_connection" -msgstr "В очакване на връзка" - -msgid "share_fi_status_waiting_for_service" -msgstr "В очакване за услуга" - -msgid "share_fi_status_wrong_credentials" -msgstr "Грешка при идентификацията" - -msgid "share_fi_title_placeholder" -msgstr "Заглавие" - -msgid "share_ia_accounts_setup_web_sign_in" -msgstr "" -"Трябва да продължете с настройката на регистрацията като\n" -"влезете в %s през уеб страницата. След това се върнете тук." - -msgid "share_ia_accounts_setup_web_start" -msgstr "" -"Нова регистрация във Flickr трябва да бъде направена\n" -"чрез тяхната уеб страница. \n" -"Регистрирайте се там и след това се върнете тук." - -msgid "share_ia_accounts_setup_web_validate" -msgstr "Валидирайте регистрацията си за да завършите настройката" - -msgid "share_ia_cpa_edit_account_web" -msgstr "" -"Натиснете „Редактиране“ за да отворите интернет\n" -"страницатa и редактирате регистрацията\n" -"%s.\n" -"След това се върнете тук за да потвърдите\n" -"промените." - -msgid "share_ia_cpa_validate_changes" -msgstr "Валидирайте промените за да завършите редактирането" - -msgid "share_ia_error_account" -msgstr "" -"Прехвърлянето не може да продължи. Избраната регистрация вече не " -"съществува." - -msgid "share_ia_error_connection" -msgstr "Прехвърлянето е в застой. Изчаква се за връзка с Интернет." - -msgid "share_ia_error_fileformat" -msgstr "" -"Прехвърлянето на %d файла бе неуспешно. Услугата не може да приеме " -"файловия формат." - -msgid "share_ia_error_fileformat_single_file" -msgstr "" -"Прехвърлянето на %s бе неуспешно. Услугата не може да приеме файловия " -"формат." - -msgid "share_ia_error_identification" -msgstr "" -"Прехвърлянето не може да продължи. Потребителското име или паролата за %s " -"са невалидни." - -msgid "share_ia_error_service" -msgstr "Прехвърлянето е в застой. Изчаква се за отговор от услугата." - -msgid "share_ia_error_unknown" -msgstr "Прехвърлянето бе неуспешно. Не може да се продължи." - -msgid "share_ia_error_upload_limit" -msgstr "" -"Прехвърлянето на %d файла бе неуспешно. Превишено е ограничението за " -"качване към услугата." - -msgid "share_ia_error_upload_limit_single_file" -msgstr "" -"Прехвърлянето на %s бе неуспешно. Превишено е ограничението за качване към " -"услугата." - -msgid "share_ib_account_editing_completed" -msgstr "Редактирането на регистрацията завърши" - -msgid "share_ib_account_setup_completed" -msgstr "Настройването на регистрацията завърши" - -msgid "share_ib_album_update_failed" -msgstr "Обновяването на списъка с албуми бе неуспешно" - -msgid "share_ib_all_files_no_longer_available" -msgstr "Файловете вече не са налични. Споделянето бе неуспешно." - -msgid "share_ib_enter_credentials_first" -msgstr "Първо въведете потребителско име и парола" - -msgid "share_ib_file_no_longer_available" -msgstr "%s вече не е наличен" - -msgid "share_ib_files_no_longer_available" -msgstr "%d файла вече не са налични" - -msgid "share_ib_no_account_to_validate" -msgstr "" -"Настройването на регистрацията не е завършена. Операцията бе прекъсната." - -msgid "share_ib_no_changes_to_validate" -msgstr "Промените не са завършени. Операцията бе прекъсната." - -msgid "share_ib_no_connection" -msgstr "Няма налична мрежова свързаност. Операцията бе прекъсната." - -msgid "share_ib_no_files_selected" -msgstr "Няма избрани файлове. Споделянето бе прекъснато." - -msgid "share_ib_not_enough_memory_processing" -msgstr "" -"Няма достатъчно памет за да се обработят файловете преди споделянето." - -msgid "share_ib_not_enough_memory_scaling" -msgstr "Няма достатъчно памет за да се преоразмерят изображенията." - -msgid "share_ib_only_file_no_longer_available" -msgstr "Файлът вече не е наличен. Споделянето бе неуспешно." - -msgid "share_ib_processing" -msgstr "Обработка на файловете преди споделяне" - -msgid "share_ib_service_not_responding" -msgstr "Услугата не отговаря. Опитайте отново по-късно." - -msgid "share_ib_validation_failed" -msgstr "Потвърждаването на регистрацията бе неуспешно" - -msgid "share_ib_wrong_credentials" -msgstr "Потребителското име или паролата са невалидни" - -msgid "share_li_album_mymedia" -msgstr "Всички носители" - -msgid "share_nc_cancel_sharing" -msgstr "Желаете ли да спрете споделянето на %d файла чрез %s?" - -msgid "share_nc_cancel_sharing_single_file" -msgstr "Желаете ли да спрете споделянето на %s чрез %s?" - -msgid "share_nc_delete_account" -msgstr "Желаете ли да изтриете регистрацията за %s?" - -msgid "share_nc_delete_account_in_use" -msgstr "Регистрацията се използва. Желаете ли да изтриете настройките за %s?" - -msgid "share_ni_account_deleted" -msgstr "" -"Избраната регистрация за споделяне бе изтрита.\n" -"Изберете друга." - -msgid "share_ni_already_sent_multiple" -msgstr "%d файла вече са изпратени към услугата" - -msgid "share_ni_already_sent_single" -msgstr "%s вече е изпратен към услугата" - -msgid "share_ni_metadata_removal_some" -msgstr "" -"Метаданните от %d/%d файла не могат да бъдат премахнати.\n" -"Това ще бъде извършено за останалите файлове." - -msgid "share_ni_non_local_files" -msgstr "" -"Отдалечени файлове не могат да се споделят. Операцията бе прекъсната." - -msgid "share_ni_only_account_deleted" -msgstr "" -"Избраната регистрация за споделяне бе изтрита.\n" -"Трябва да бъде създадена нова." - -msgid "share_ni_outbox_full" -msgstr "Няма достатъчно памет за нови прехвърляния" - -msgid "share_ni_sso_account_setup_completed" -msgstr "" -"Регистрацията за Ovi на Nokia завърши.\n" -"Споделянето, моментните съобщения и уеб услугите са активирани." - -msgid "share_ni_too_many_files" -msgstr "" -"Не може да се споделят повече от %d файла наведнъж. Операцията бе " -"прекъсната." - -msgid "share_ni_username_existing" -msgstr "" -"Регистрация с потребителско име %s вече съществува за %s.\n" -"Операцията бе прекъсната." - -msgid "share_ti_accounts_select_service" -msgstr "Настройка на регистрация – Избор на услуга" - -msgid "share_ti_accounts_setup" -msgstr "Настройка на регистрация – %s" - -msgid "share_ti_accounts_setup_web_sign_in" -msgstr "Настройка на регистрация – Влизане в %s" - -msgid "share_ti_accounts_setup_web_validate" -msgstr "Настройка на регистрация – Валидация за %s" - -msgid "share_ti_accounts_validating" -msgstr "Потвърждаване на регистрация за %s" - -msgid "share_ti_cpa_edit_account" -msgstr "Редактиране на регистрация за %s" - -msgid "share_ti_cpa_validate_changes" -msgstr "Потвърждаване на промените по регистрацията за %s" - -msgid "share_ti_cpa_validating_changes" -msgstr "Потвърждаване на промените по регистрацията за %s" - -msgid "share_ti_options" -msgstr "Конфигуриране на споделянето" - -msgid "share_ti_select_account" -msgstr "Избор на регистрация" - -msgid "share_ti_select_album" -msgstr "Избор на албум" - -msgid "share_ti_share_dialogs_multiple" -msgstr "Споделяне на %d файла" - -msgid "share_ti_share_dialogs_single" -msgstr "Споделяне на %s" - -msgid "share_ti_share_status_dialog" -msgstr "Статус на споделянето" - -msgid "share_ti_single_content_details" -msgstr "Редактиране на подробностите: %s" - -msgid "share_ti_status_menu_plug_in" -msgstr "Споделяне" - -msgid "share_ti_transfer_error_dialogs" -msgstr "Споделяне на %d файла чрез %s" - -msgid "share_ti_transfer_error_dialogs_single_file" -msgstr "Споделяне на %s чрез %s" - - diff --git a/po/osso-sketch.po b/po/osso-sketch.po deleted file mode 100644 index c594891..0000000 --- a/po/osso-sketch.po +++ /dev/null @@ -1,115 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-sketch 20091013120336\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:07+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "docm_nc_overwrite_sketch" -msgstr "Запазване върху съществуващия вече файл?" - -msgid "docm_nc_save_before_closing_sketch" -msgstr "" -"Запазване на скицата преди затваряне?\n" -"%s" - -msgid "sfil_va_save_object_name_stub_sketch" -msgstr "Скица" - -msgid "sfil_va_select_object_no_objects_sketches" -msgstr "(няма скици)" - -msgid "sket_ap_sketch_title" -msgstr "Скицник" - -msgid "sket_fi_details_height" -msgstr "Височина" - -msgid "sket_fi_details_pixels" -msgstr " точки" - -msgid "sket_fi_details_width" -msgstr "Широчина" - -msgid "sket_ib_autosave_recover_failed" -msgstr "Неуспешно възстановяване на автоматично запазения файл" - -msgid "sket_ib_maximum_canvas_size" -msgstr "Достигнат е максималният размер на платното" - -msgid "sket_ib_saved" -msgstr "Запазена" - -msgid "sket_ib_unable_to_crop" -msgstr "Неуспешно изрязване" - -msgid "sket_me_menu_drawing_brush_fine" -msgstr "Фина" - -msgid "sket_me_menu_drawing_brush_medium" -msgstr "Средна" - -msgid "sket_me_menu_drawing_brush_thick" -msgstr "Дебела" - -msgid "sket_me_menu_drawing_brush_thin" -msgstr "Тънка" - -msgid "sket_me_menu_edit_canvas" -msgstr "Размер на платното" - -msgid "sket_me_menu_edit_canvas_bottom" -msgstr "Добавяне отдолу" - -msgid "sket_me_menu_edit_canvas_crop" -msgstr "Изрязване" - -msgid "sket_me_menu_edit_canvas_left" -msgstr "Добавяне отляво" - -msgid "sket_me_menu_edit_canvas_right" -msgstr "Добавяне отдясно" - -msgid "sket_me_menu_edit_canvas_up" -msgstr "Добавяне отгоре" - -msgid "sket_me_menu_sketch_details" -msgstr "Информация" - -msgid "sket_me_menu_sketch_new" -msgstr "Нова" - -msgid "sket_me_menu_sketch_open" -msgstr "Отваряне" - -msgid "sket_me_menu_sketch_save" -msgstr "Запазване" - -msgid "sket_me_menu_sketch_save_as" -msgstr "Запазване като" - -msgid "sket_ni_not_enough_memory" -msgstr "Няма достатъчно памет за да бъде показана скицата" - -msgid "sket_ni_unsupported_file" -msgstr "" -"Неуспешно отваряне.\n" -"Този тип файл не се поддържа." - -msgid "sket_ti_details_title" -msgstr "Информация за скица" - -msgid "sket_ti_open_sketch_title" -msgstr "Отваряне на скица" - -msgid "sket_ti_save_sketch_title" -msgstr "Запазване на скица" - diff --git a/po/osso-statusbar-presence.po b/po/osso-statusbar-presence.po deleted file mode 100644 index e6d79f4..0000000 --- a/po/osso-statusbar-presence.po +++ /dev/null @@ -1,234 +0,0 @@ -# Borislav Mitev , 2010. -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-statusbar-presence 20091026143826\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.10.26 14:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-21 22:25+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "pres_ap_feature_name" -msgstr "Наличност" - -msgid "pres_bd_gtalk_available" -msgstr "Наличен" - -msgid "pres_bd_gtalk_busy" -msgstr "Зает" - -msgid "pres_bd_gtalk_signout" -msgstr "Изключване" - -msgid "pres_bd_jabber_do_not_disturb" -msgstr "Не ме безпокойте" - -msgid "pres_bd_jabber_invisible" -msgstr "Невидим" - -msgid "pres_bd_jabber_offline" -msgstr "Изключен" - -msgid "pres_bd_jabber_online" -msgstr "На линия" - -msgid "pres_bd_location" -msgstr "Геомясто" - -msgid "pres_bd_location_level" -msgstr "%s" - -msgid "pres_bd_nokia_available" -msgstr "Наличен" - -msgid "pres_bd_nokia_do_not_disturb" -msgstr "Не ме безпокойте" - -msgid "pres_bd_nokia_offline" -msgstr "Изключен" - -msgid "pres_bd_presence_new_status" -msgstr "Нов статус" - -msgid "pres_bd_presence_personalise" -msgstr "Редактиране" - -msgid "pres_bd_sip_offline" -msgstr "Изключен" - -msgid "pres_bd_sip_online" -msgstr "На линия" - -msgid "pres_bd_skype_away" -msgstr "Отсъстващ" - -msgid "pres_bd_skype_do_not_disturb" -msgstr "Не ме безпокойте" - -msgid "pres_bd_skype_invisible" -msgstr "Невидим" - -msgid "pres_bd_skype_offline" -msgstr "Изключен" - -msgid "pres_bd_skype_online" -msgstr "На линия" - -msgid "pres_fi_accounts" -msgstr "Регистрации" - -msgid "pres_fi_check_online_skype_accounts" -msgstr "" -"Само една %s регистрация може да бъде активна. Желаете ли да активирате %s и " -"да забраните останалите?" - -msgid "pres_fi_do_not_show_this_anymore" -msgstr "Без показване следващия път" - -msgid "pres_fi_location_level_city" -msgstr "Ниво на града" - -msgid "pres_fi_location_level_district" -msgstr "Ниво на района" - -msgid "pres_fi_location_level_none" -msgstr "Без показване" - -msgid "pres_fi_location_level_street" -msgstr "Ниво на улицата" - -msgid "pres_fi_location_turned_on" -msgstr "" -"Това местоположение ще бъде споделено като част от вашето съобщение за " -"статуса\n" -"когато се включвате към която и да е услуга, стига тя да го поддържа.\n" -"\n" -"Прочетете приложимите условия за ползване преди употреба на такава услуга." - -msgid "pres_fi_new_status_name" -msgstr "Име" - -msgid "pres_fi_personalised_status_name" -msgstr "Въведете тук името на статуса" - -msgid "pres_fi_status_busy" -msgstr "Зает" - -msgid "pres_fi_status_message_default_text" -msgstr "Съобщение за статуса" - -msgid "pres_fi_status_offline" -msgstr "Изключен" - -msgid "pres_fi_status_online" -msgstr "На линия" - -msgid "pres_ib_authentication_error" -msgstr "Невярна парола" - -msgid "pres_ib_error_certificate_expired" -msgstr "Изтекъл SSL сертификат" - -msgid "pres_ib_error_certificate_fingerprint_mismatch" -msgstr "Несъответстващ отпечатък на SSL сертификат" - -msgid "pres_ib_error_certificate_general_error" -msgstr "Грешка със SSL сертификата" - -msgid "pres_ib_error_certificate_hostname_mismatch" -msgstr "Грешка с автентифицирането на SSL сертификата" - -msgid "pres_ib_error_certificate_not_activated" -msgstr "SSL сертификатът не е активиран" - -msgid "pres_ib_error_certificate_not_found" -msgstr "SSL сертификатът не е намерен" - -msgid "pres_ib_error_certificate_selfsigned" -msgstr "Самоподписан SSL сертификат" - -msgid "pres_ib_error_certificate_untrusted" -msgstr "Невъзможност за доверие в SSL сертификат" - -msgid "pres_ib_location_turned_off" -msgstr "Местоположението не се показва в съобщението на статуса" - -msgid "pres_ib_location_turned_on" -msgstr "Местоположението се показва в съобщението на статуса" - -msgid "pres_ib_must_be_network_connected" -msgstr "Необходима е връзка с Интернет" - -msgid "pres_ib_must_be_online" -msgstr "Наличността трябва да бъде на линия за да се извърши това действие" - -msgid "pres_ib_network_error" -msgstr "Мрежата е разкачена" - -msgid "pres_ib_server_error" -msgstr "Услугата не отговаря" - -msgid "pres_ib_unable_to_connect_to_service" -msgstr "Невъзможност за връзка с една или повече регистрации" - -msgid "pres_li_account_with_error" -msgstr "%s" - -msgid "pres_li_authentication_error" -msgstr "Автентифицирането бе неуспешно." - -msgid "pres_li_encryption_error" -msgstr "Грешка в криптирането" - -msgid "pres_li_error_certificate" -msgstr "Грешка със сертификата" - -msgid "pres_li_error_name_in_use" -msgstr "Регистрацията се използва вече" - -msgid "pres_li_network_error" -msgstr "Грешка с мрежата" - -msgid "pres_nc_delete_status" -msgstr "Желаете ли да изтриете статуса „%s“?" - -msgid "pres_ni_error_no_name" -msgstr "Изисква се име на статус" - -msgid "pres_ni_error_same_status_name" -msgstr "Името за статуса вече съществува. Задайте друго." - -msgid "pres_smplugin_fi_status_message" -msgstr "%s" - -msgid "pres_smplugin_ti_presence_title" -msgstr "Наличност" - -msgid "pres_ti_edit_status" -msgstr "Редактиране на статуса" - -msgid "pres_ti_location_level_title" -msgstr "Местоположение" - -msgid "pres_ti_new_status" -msgstr "Нов статус" - -msgid "pres_ti_select_icon" -msgstr "Избор на икона" - -msgid "pres_ti_select_status" -msgstr "Изберете статус за редактиране" - -msgid "pres_ti_set_presence_title" -msgstr "Моята наличност" - -msgid "tncpa_li_plugin_sb_presence" -msgstr "Наличност" - - diff --git a/po/osso-statusbar-sound.po b/po/osso-statusbar-sound.po deleted file mode 100644 index b1861a2..0000000 --- a/po/osso-statusbar-sound.po +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -# Borislav Mitev , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-statusbar-sound 20090409122110\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.04.09 12:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-17 11:36+0200\n" -"Last-Translator: Borislav Mitev \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "stab_me_sound_bt_headset_label" -msgstr "Bluetooth звуково устройство" - -msgid "stab_me_sound_fm_transmitter" -msgstr "FM предавател" - -msgid "stab_nc_disconnect_bt_headset" -msgstr "Желаете ли да разкачите %s?" - -msgid "stab_va_sound_bt_headset_connected" -msgstr "%s" - -msgid "stab_va_sound_fm_frequency" -msgstr "Честота: %s MHz" - diff --git a/po/osso-suw.po b/po/osso-suw.po deleted file mode 100644 index 9a9fa90..0000000 --- a/po/osso-suw.po +++ /dev/null @@ -1,116 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-suw 20091013120336\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:01+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "startup_bd_timedi_12" -msgstr "12 часа" - -msgid "startup_bd_timedi_24" -msgstr "24 часа" - -msgid "startup_bd_timedi_am" -msgstr "AM" - -msgid "startup_bd_timedi_pm" -msgstr "PM" - -msgid "startup_datedi_month" -msgstr "Месец" - -msgid "startup_datedi_text" -msgstr "Задаване на правилна дата избирайки деня, месеца и годината" - -msgid "startup_datedi_title" -msgstr "Дата" - -msgid "startup_datedi_year" -msgstr "Година" - -msgid "startup_fi_regdi_location" -msgstr "Място:" - -msgid "startup_fi_regdi_settings" -msgstr "Текущи настройки:" - -msgid "startup_ia_clicking_outside" -msgstr "" -"Натискайки извън активната час, дава възможност да излезете без настройките " -"да бъдат запазени" - -msgid "startup_ia_pressbutton" -msgstr "Изберете опция за промяна на настройки" - -msgid "startup_ia_regdi_text" -msgstr "" -"Избор на предпочитано място, като плъзгате с пръст нагоре/надолу за " -"превъртане на списъка" - -msgid "startup_ia_startup_screen_text" -msgstr "Устройството зарежда. Моля изчакайте." - -msgid "startup_lang_slidefinger" -msgstr "Плъзгане с пръст нагоре/надолу за превъртане на списъка" - -msgid "startup_lang_text" -msgstr "Избор на предпочитан език използвайки пръст." - -msgid "startup_lang_title" -msgstr "Език" - -msgid "startup_regdi_timezone" -msgstr "Часова зона:" - -msgid "startup_regdi_timezone_value" -msgstr "GMT %d" - -msgid "startup_sel_date_btn" -msgstr "Дата" - -msgid "startup_sel_infotext" -msgstr "Това устройство има следните настройки" - -msgid "startup_sel_lang_btn" -msgstr "Език" - -msgid "startup_sel_reg_btn" -msgstr "Регион" - -msgid "startup_sel_time_btn" -msgstr "Време" - -msgid "startup_startup_screen_title" -msgstr "Начало" - -msgid "startup_ti_regdi_title" -msgstr "Регион" - -msgid "startup_timedi_digital_clock" -msgstr "%d:%d" - -msgid "startup_timedi_text" -msgstr "" -"Използвайте пръст за да преместите стрелките на часовника в подходящо време" - -msgid "startup_timedi_title" -msgstr "Време" - -msgid "startup_timezonedi_title" -msgstr "Избор на часова зона (%s)" - -msgid "startup_va_datedi_day" -msgstr "Ден" - -msgid "startup_va_timezonedi_values" -msgstr "%s (%s)" - diff --git a/po/osso-system-lock.po b/po/osso-system-lock.po deleted file mode 100644 index 0cd32c8..0000000 --- a/po/osso-system-lock.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-system-lock 20090529140926\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.05.29 14:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:20+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "lock_ap_application_title" -msgstr "Заключване на устройство" - -msgid "lock_error_emergencycallfails" -msgstr "Неуспешен спешен разговор" - -msgid "lock_error_internalstorageread" -msgstr "" -"Неуспешно изчитане на кода за заключване.\n" -"Ще бъде възстановен кодът за заключване по поразбиране." - -msgid "lock_error_internalstoragewrite" -msgstr "" -"Неуспешно запазване на кода за заключване.\n" -"Ще бъде възстановен кодът за заключване по поразбиране." - -msgid "secu_application_title" -msgstr "Въвеждане на код за заключване" - -msgid "secu_application_title_changelock1" -msgstr "Код за заключване" - -msgid "secu_ib_codedonotmatch" -msgstr "Кодовете не съвпадат" - -msgid "secu_ib_lockcodechanged" -msgstr "Кодът за заключване е променен" - -msgid "secu_ib_lockcodenotchanged" -msgstr "Кодът за заключване не е променен" - -msgid "secu_ib_lockcodetooshort" -msgstr "Трябва да бъдат въведени поне 5 цифри" - -msgid "secu_info_closedevice" -msgstr "Изключване на устройството?" - -msgid "secu_info_codeaccepted" -msgstr "Кодът е приет" - -msgid "secu_info_enterlock" -msgstr "Въвеждане на код за заключване" - -msgid "secu_info_incorrectcode" -msgstr "Грешен код" - -msgid "secu_info_locked" -msgstr "Устройството е заключено" - -msgid "secu_info_notlocked" -msgstr "Устройството отключено" - -msgid "secu_lock_code_dialog_emergency_call" -msgstr "Спешен разговор" - -msgid "secu_security_autolock_dialog_change_lock_code" -msgstr "Промяна на кода за заключване" - -msgid "secu_security_dialog_title" -msgstr "Заключване на устройство" - -msgid "secu_security_ti_autolock" -msgstr "Автоматично заключване" - -msgid "secu_swipe_to_unlock" -msgstr "Плъзнете топчето за отключване" - -msgid "secu_ti_changelock_1" -msgstr "Въвеждане на текущия код за заключване" - -msgid "secu_ti_changelock_2" -msgstr "Въвеждане на нов код за заключване" - -msgid "secu_ti_changelock_3" -msgstr "Потвърждаване на новия код за заключване" - -msgid "secu_va_10minutes" -msgstr "След 10 минути" - -msgid "secu_va_1hour" -msgstr "След 1 час" - -msgid "secu_va_30minutes" -msgstr "След 30 минути" - -msgid "secu_va_5minutes" -msgstr "След 5 минути" - -msgid "secu_va_disabled" -msgstr "Изключено" - diff --git a/po/osso-tutorial.po b/po/osso-tutorial.po deleted file mode 100644 index a44e517..0000000 --- a/po/osso-tutorial.po +++ /dev/null @@ -1,171 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-tutorial 20090629141149\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "tuto_bd_continue" -msgstr "Продължение" - -msgid "tuto_bd_exit" -msgstr "Изход" - -msgid "tuto_bd_replay" -msgstr "Повторение" - -msgid "tuto_bd_watch_more" -msgstr "Преглед на други въведения" - -msgid "tuto_ia_1_multiple_desktops" -msgstr "Използване на няколко работни плота" - -msgid "tuto_ia_check_status" -msgstr "Проверка на състояние" - -msgid "tuto_ia_closing_words1" -msgstr "Това е всичко което трябва да знаете..." - -msgid "tuto_ia_closing_words2" -msgstr "за да използвате своя Nokia N900" - -msgid "tuto_ia_is_connected" -msgstr "Nokia N900 e свързан" - -msgid "tuto_ia_launch_apps" -msgstr "Стартиране на приложения" - -msgid "tuto_ia_people" -msgstr "Контакти" - -msgid "tuto_ia_switch_tasks" -msgstr "Превключване между приложения" - -msgid "tuto_ia_tap_application" -msgstr "Натиснете отново за да се отвори менюто с приложения" - -msgid "tuto_ia_tap_empty" -msgstr "Натиснете върху празно място за да се върнете към работния плот" - -msgid "tuto_ia_tap_empty2" -msgstr "Натиснете върху неактивната част за да се върнете" - -msgid "tuto_ia_web" -msgstr "Интернет" - -msgid "tuto_ia_welcome_text" -msgstr "Запознайте се с Nokia N900" - -msgid "tuto_ti_all_contacts" -msgstr "Всички контакти" - -msgid "tuto_ti_app_manager" -msgstr "Управление на приложения" - -msgid "tuto_ti_applications" -msgstr "Повече..." - -msgid "tuto_ti_battery" -msgstr "Батерия" - -msgid "tuto_ti_battery_status" -msgstr "5 часа активно ползване" - -msgid "tuto_ti_bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -msgid "tuto_ti_bluetooth_status" -msgstr "изключен" - -msgid "tuto_ti_calculator" -msgstr "Сметало" - -msgid "tuto_ti_calendar" -msgstr "Календар" - -msgid "tuto_ti_camera" -msgstr "Фотоапарат" - -msgid "tuto_ti_clock" -msgstr "Часовник" - -msgid "tuto_ti_clock_alarms" -msgstr "Часовник и аларми" - -msgid "tuto_ti_contacts" -msgstr "Контакти" - -msgid "tuto_ti_date" -msgstr "неделя 15 февруари 2011" - -msgid "tuto_ti_disconnect_wlan" -msgstr "Откачане от Skynet WLAN" - -msgid "tuto_ti_disconnet_or_change" -msgstr "Откачане или смяна на връзката" - -msgid "tuto_ti_email" -msgstr "Е-поща" - -msgid "tuto_ti_get_started" -msgstr "Начало" - -msgid "tuto_ti_get_started_with_nokia" -msgstr "Въведение за Nokia N900" - -msgid "tuto_ti_internet_connection" -msgstr "Интернет връзка" - -msgid "tuto_ti_media_player" -msgstr "Медия плейър" - -msgid "tuto_ti_messaging" -msgstr "Съобщения" - -msgid "tuto_ti_nokia_maps" -msgstr "Карти" - -msgid "tuto_ti_operator" -msgstr "Оператор" - -msgid "tuto_ti_ovi_chat" -msgstr "Ovi съобщения" - -msgid "tuto_ti_phone" -msgstr "Телефон" - -msgid "tuto_ti_photos" -msgstr "Изображения" - -msgid "tuto_ti_profile" -msgstr "Профил" - -msgid "tuto_ti_profile_status" -msgstr "Общ" - -msgid "tuto_ti_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "tuto_ti_skype_call" -msgstr "Skype разговор" - -msgid "tuto_ti_skype_chat" -msgstr "Skype интернет съобщение" - -msgid "tuto_ti_sms" -msgstr "SMS" - -msgid "tuto_ti_web" -msgstr "Интернет" - -msgid "tuto_ti_web_page" -msgstr "Интернет страница" - diff --git a/po/osso-tv-out.po b/po/osso-tv-out.po deleted file mode 100644 index 5ec3323..0000000 --- a/po/osso-tv-out.po +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-tv-out 20091013120338\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:15+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "tvou_ap_cpa" -msgstr "TV изход" - -msgid "tvou_fi_tv_out" -msgstr "Видео формат" - -msgid "tvou_ti_tv_out" -msgstr "TV изход" - -msgid "tvou_va_tv_out_ntsc" -msgstr "NTSC" - -msgid "tvou_va_tv_out_pal" -msgstr "PAL" - diff --git a/po/osso-uri.po b/po/osso-uri.po deleted file mode 100644 index 03b1d18..0000000 --- a/po/osso-uri.po +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: osso-uri 20081117171224\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2008.11.17 17:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:56+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "uri_link_add_to_calendar" -msgstr "Добавяне към Календар" - -msgid "uri_link_add_to_contacts" -msgstr "Добавяне към Контакти" - -msgid "uri_link_compose_email" -msgstr "Ново е-писмо" - -msgid "uri_link_copy_link_location" -msgstr "Копиране на интернет адреса" - -msgid "uri_link_error_invalid_protocol" -msgstr "" -"Неуспешно отваряне.\n" -"Този тип адреси не се поддържат.\n" -"%s" - -msgid "uri_link_error_missing_protocol" -msgstr "" -"Неуспешно отваряне.\n" -"Грешен адрес." - -msgid "uri_link_geo" -msgstr "Показване на място" - -msgid "uri_link_make_call" -msgstr "Разговор" - -msgid "uri_link_open_link" -msgstr "Отваряне на адрес" - -msgid "uri_link_play" -msgstr "Изпълнение" - -msgid "uri_link_save_target_as" -msgstr "Запазване на адреса като" - -msgid "uri_link_start_new_chat" -msgstr "Интернет съобщение" - -msgid "uri_link_start_new_sms" -msgstr "SMS" - -msgid "uri_link_subscribe" -msgstr "Абониране" - diff --git a/po/policy.po b/po/policy.po deleted file mode 100644 index c7702e1..0000000 --- a/po/policy.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: policy 20090309131607\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.03.09 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:15+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "poli_ib_camera_prevented" -msgstr "" -"Не може да се използва фотоапаратът.\n" -"Звукът се използва от друго приложение." - -msgid "poli_ib_playback_prevented" -msgstr "" -"Неуспешно възпроизвеждане.\n" -"Звукът се използва от друго приложение." - diff --git a/po/rtcom-call-ui.po b/po/rtcom-call-ui.po deleted file mode 100644 index 6905715..0000000 --- a/po/rtcom-call-ui.po +++ /dev/null @@ -1,339 +0,0 @@ -#Todor Tsankov , 2010. -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rtcom-call-ui 20091019161422\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.10.19 16:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 16:59+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "call_bd_call_duration_clear_timers" -msgstr "Изчистване" - -msgid "call_bd_idle_view_dialpad" -msgstr "Бутони за набиране" - -msgid "call_bd_idle_view_select_contact" -msgstr "Избор на контакт" - -msgid "call_bd_incoming_call_answer" -msgstr "Отговор" - -msgid "call_bd_incoming_call_reject" -msgstr "Отказ" - -msgid "call_bd_manual_dial_call_type" -msgstr "Тип на разговора" - -msgid "call_bd_manual_dial_cellular" -msgstr "Мобилен" - -msgid "call_bd_set_turning_display_orientation" -msgstr "Ориентация на изгледа" - -msgid "call_bd_set_turning_home_shortcut" -msgstr "Стартиране при завъртане" - -msgid "call_fi_call_duration_all_calls" -msgstr "Общо" - -msgid "call_fi_call_duration_cellular" -msgstr "Мобилни разговори" - -msgid "call_fi_call_duration_dialed" -msgstr "Набрани" - -msgid "call_fi_call_duration_received" -msgstr "Приети" - -msgid "call_fi_call_duration_voip" -msgstr "Интернет разговори" - -msgid "call_fi_call_handling_camera" -msgstr "Камера" - -msgid "call_fi_call_handling_device_locked" -msgstr "Устройството е заключено" - -msgid "call_fi_call_handling_emergency_call" -msgstr "Спешен разговор" - -msgid "call_fi_call_handling_emergency_call_number" -msgstr "%s – спешен разговор" - -msgid "call_fi_call_handling_end_call" -msgstr "Край" - -msgid "call_fi_call_handling_fixed_title" -msgstr "Разговор" - -msgid "call_fi_call_handling_headset" -msgstr "Слушалки" - -msgid "call_fi_call_handling_held_call" -msgstr "На изчакване" - -msgid "call_fi_call_handling_speaker" -msgstr "Говорител" - -msgid "call_fi_call_handling_split_conference" -msgstr "Личен" - -msgid "call_fi_call_header_active_call" -msgstr "Активен разговор" - -msgid "call_fi_call_header_active_call_portrait" -msgstr "Активен разговор" - -msgid "call_fi_call_header_active_conference_call" -msgstr "Конферентен разговор" - -msgid "call_fi_call_header_active_conference_call_portrait" -msgstr "Конферентен разговор" - -msgid "call_fi_call_header_ending" -msgstr "Приключване" - -msgid "call_fi_call_header_held_call" -msgstr "На изчакване" - -msgid "call_fi_call_header_video_call" -msgstr "Видео разговор" - -msgid "call_fi_call_summary_identifier_incorrect_number" -msgstr "Невалиден номер" - -msgid "call_fi_call_type_audio" -msgstr "%s" - -msgid "call_fi_call_type_cellular" -msgstr "Мобилен" - -msgid "call_fi_display_orientation_automatic" -msgstr "Автоматично" - -msgid "call_fi_display_orientation_portrait" -msgstr "Портрет" - -msgid "call_fi_manual_dial_no_accounts" -msgstr "Няма акаунти" - -msgid "call_ia_idle_view_no_calls" -msgstr "Няма последни разговори" - -msgid "call_ib_account_not_in_use" -msgstr "Регистрацията не се използва" - -msgid "call_ib_als_wrong_line" -msgstr "2ра линия на SIM картата не се поддържа. Сменете SIM картата." - -msgid "call_ib_audio_transferred_from_headset" -msgstr "Звукът е прехвърлен от слушалките към устройството" - -msgid "call_ib_audio_transferred_to_headset" -msgstr "Звукът е прехвърлен към слушалките" - -msgid "call_ib_call_activated" -msgstr "Разговорът е активиран" - -msgid "call_ib_call_on_hold" -msgstr "Разговорът е задържан" - -msgid "call_ib_call_waiting" -msgstr "Разговорът е на изчакване" - -msgid "call_ib_cellular_connection_error" -msgstr "Комуникационна грешка" - -msgid "call_ib_cellular_network_busy" -msgstr "Мрежата е заета" - -msgid "call_ib_cost_limit_reached" -msgstr "Достигнат е лимита на разходите" - -msgid "call_ib_fdn_active" -msgstr "Разговорът не е разрешен. Активни са фиксирани разговори." - -msgid "call_ib_not_allowed" -msgstr "Разговорът не е разрешен" - -msgid "call_ib_not_available" -msgstr "Недостъпен" - -msgid "call_ib_number_not_in_use" -msgstr "Номерът не се използва" - -msgid "call_ib_request_rejected" -msgstr "Заявката е отхвърлена" - -msgid "call_ib_sending_dtmf" -msgstr "Изпращане на DTMF" - -msgid "call_ib_w_not_supported" -msgstr "Буквата 'w' не се поддържа" - -msgid "call_me_context_menu_contact_card" -msgstr "Отваряне на карта с контант" - -msgid "call_me_context_menu_delete" -msgstr "Изтриване" - -msgid "call_me_menu_call_call_to_contact" -msgstr "Нов разговор към контакт" - -msgid "call_me_menu_call_call_to_number" -msgstr "Нов разговор към номер" - -msgid "call_me_menu_call_speaker_off" -msgstr "Изключване на говорителите" - -msgid "call_me_menu_call_speaker_on" -msgstr "Включване на говорителите" - -msgid "call_me_menu_call_start_conference" -msgstr "Започване на конферентен разговор" - -msgid "call_me_menu_call_video_call" -msgstr "Включване на видеото" - -msgid "call_me_menu_merge_with" -msgstr "Сливане с контакт" - -msgid "call_me_menu_new_contact" -msgstr "Нов контакт" - -msgid "call_me_menu_tools_activate_call" -msgstr "Активен разговор" - -msgid "call_me_menu_tools_clear_list" -msgstr "Изчистване на разговори" - -msgid "call_me_menu_tools_duration" -msgstr "Продължителност на разговори" - -msgid "call_me_menu_tools_end_held_call" -msgstr "Приключване на задържан разговор" - -msgid "call_me_menu_tools_hold_call" -msgstr "Задържане на разговора" - -msgid "call_me_menu_turning_control" -msgstr "Настройки при завъртане" - -msgid "call_nc_clear_all_calls" -msgstr "Изчистване на последните разговори?" - -msgid "call_nc_delete_call" -msgstr "Изтриване от последни разговори?" - -msgid "call_nc_end_call" -msgstr "Приключване на текущия разговор?" - -msgid "call_nc_end_calls" -msgstr "Приключване на текущите разговори?" - -msgid "call_ti_call_duration" -msgstr "Продължителност на разговори" - -msgid "call_ti_call_type" -msgstr "Тип на разговор" - -msgid "call_ti_set_turning_control" -msgstr "Управление при завъртане" - -msgid "voip_ap_feature_name" -msgstr "Телефон" - -msgid "voip_bd_dtmf_dialpad_close" -msgstr "Затваряне" - -msgid "voip_bd_manual_dial_ok" -msgstr "Набиране" - -msgid "voip_bv_call_handling_lock_enter_code" -msgstr "Отключване" - -msgid "voip_fi_call_header_connecting" -msgstr "Свързване" - -msgid "voip_fi_call_header_initializing" -msgstr "Набиране" - -msgid "voip_fi_call_header_initializing_portrait" -msgstr "Набиране" - -msgid "voip_fi_call_summary_identifier_busy" -msgstr "Зает" - -msgid "voip_fi_call_summary_identifier_call_rejected" -msgstr "Разговорът не е установен" - -msgid "voip_fi_call_summary_identifier_disconnected" -msgstr "Разговорът е прекъснат" - -msgid "voip_fi_call_summary_identifier_no_answer" -msgstr "Няма отговор" - -msgid "voip_fi_call_summary_identifier_not_authorized" -msgstr "Разговорът не е одобрен" - -msgid "voip_fi_call_summary_identifier_not_found" -msgstr "Невалиден адрес" - -msgid "voip_fi_caller_information_unknown_caller" -msgstr "Неизвестен номер" - -msgid "voip_ib_call_not_possible_maximum_num_of_calls" -msgstr "Приключване на текущия разговор за да стартира новия" - -msgid "voip_ib_call_not_supported" -msgstr "Протоколът на този контакт не поддържа разговори" - -msgid "voip_ib_dtmf_not_supported" -msgstr "Разговорът не поддържа DTMF тонове" - -msgid "voip_ib_error_in_contact" -msgstr "Няма възможност за установяване на връзка" - -msgid "voip_ib_microphone_muted" -msgstr "Микрофонът е изключен" - -msgid "voip_ib_microphone_unmuted" -msgstr "Микрофонът е включен" - -msgid "voip_ib_not_enough_memory" -msgstr "Няма достатъчно памет" - -msgid "voip_ib_not_enough_memory_missed_call" -msgstr "" -"Няма възможност за приемане на входящия разговор.\n" -"Недостатъчна памет." - -msgid "voip_ib_undefined_error" -msgstr "Обща грешка" - -msgid "voip_me_menu_tools_accounts" -msgstr "Регистрации" - -msgid "voip_ni_unable_to_negotiate_codec" -msgstr "" -"Несъвместим с отсрещната страна кодек.\n" -"Разговорът не може да стартира." - -msgid "voip_ti_dtmf_dialpad_title" -msgstr "Бутони за набиране" - -msgid "voip_ti_manual_dial_title" -msgstr "Бутони за набиране" - -msgid "voip_ti_manual_dial_title_portrait" -msgstr "Бутони за набиране" - - diff --git a/po/rtcom-messaging-ui.po b/po/rtcom-messaging-ui.po deleted file mode 100644 index d4c8992..0000000 --- a/po/rtcom-messaging-ui.po +++ /dev/null @@ -1,402 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rtcom-messaging-ui 20090810095028\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.08.10 09:50+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-10 12:53+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "chat_ia_event_chat_room_is_full" -msgstr "Стаята за разговори е пълна" - -msgid "chat_ia_event_message_chatting_with_offline_contact" -msgstr "Контакта не е на линия" - -msgid "chat_ia_event_message_sent" -msgstr "Изпратено на %s" - -msgid "chat_ia_event_message_too_big_message" -msgstr "Съобщението от %s е твърде дълго и беше съкратено" - -msgid "chat_ia_event_password_room" -msgstr "Стаята за разговори е вече защитена с парола" - -msgid "chat_ia_event_person_changed_room_description" -msgstr "Описанието на стаята е сменено: %s" - -msgid "chat_ia_event_person_changed_room_name" -msgstr "Името на стаята е променено на: %s" - -msgid "chat_ia_event_person_changed_room_topic" -msgstr "%s смени темата на стаята на: %s" - -msgid "chat_ia_event_person_offline" -msgstr "Съобщението не може да бъде доставено. Контакът не е на линия." - -msgid "chat_ia_event_person_was_banned" -msgstr "%s е блокиран" - -msgid "chat_ia_event_person_was_banned_by" -msgstr "%s блокира %s" - -msgid "chat_ib_cant_enter_because_banner" -msgstr "" -"Невъзможен вход.\n" -"Блокирани сте от стаята за разговори." - -msgid "chat_ib_cant_enter_because_invitation_only" -msgstr "" -"Невъзможен вход.\n" -"Стаята за разговори е само с покани." - -msgid "chat_ib_room_creation_failed" -msgstr "Неуспешно създаване на стая за разговори" - -msgid "chat_ib_room_not_found" -msgstr "Стаята за разговори не е открита" - -msgid "chat_ni_permission_denied" -msgstr "Неуспешно изпращане на съобщение" - -msgid "messaging_ap_conversations" -msgstr "Разговори" - -msgid "messaging_bd_chat" -msgstr "Продължи" - -msgid "messaging_bd_join" -msgstr "Включи се" - -msgid "messaging_bd_main_new_chat" -msgstr "Ново съобщение" - -msgid "messaging_bd_main_new_sms" -msgstr "Нов SMS" - -msgid "messaging_bd_send" -msgstr "Изпрати" - -msgid "messaging_csm_kick_out" -msgstr "Изхвърли" - -msgid "messaging_fi_address" -msgstr "До" - -msgid "messaging_fi_changing_channel" -msgstr "" -"Не може да бъде гарантирано доставянето на съобщението. Да се използва " -"ли друг канал?" - -msgid "messaging_fi_chat_avatar_changed" -msgstr "Аватарът е обновен и показан в новите съобщения" - -msgid "messaging_fi_chatroom_search_result_empty_list" -msgstr "Не са открити стаи за разговори" - -msgid "messaging_fi_chatrooms_latest_empty_list" -msgstr "(не сте включен в нито една стая)" - -msgid "messaging_fi_chatrooms_latest_room" -msgstr "Стая:" - -msgid "messaging_fi_chatting_not_supported" -msgstr "Интернет съобщенията не се поддържат." - -msgid "messaging_fi_clear_message" -msgstr "Изчистване на съобщението" - -msgid "messaging_fi_copy" -msgstr "Копиране" - -msgid "messaging_fi_csm_save_business_card" -msgstr "Запазване на ел. визитка" - -msgid "messaging_fi_delete_1_sms" -msgstr "Изтриване на съобщението?" - -msgid "messaging_fi_delete_chat_messages_in_conversation" -msgstr "Изтриване на всички съобщения в този разговор?" - -msgid "messaging_fi_delete_selected_conversation" -msgstr "Изтриване на избрания разговор?" - -msgid "messaging_fi_delete_selected_conversations" -msgstr "Изтриване на избраните разговори?" - -msgid "messaging_fi_delete_sms_in_conversation" -msgstr "Изтриване на всички съобщения в този разговор?" - -msgid "messaging_fi_delivery_failed" -msgstr "Неуспешна доставка" - -msgid "messaging_fi_delivery_on_the_way" -msgstr "Предстоящи" - -msgid "messaging_fi_delivery_reports" -msgstr "Потвърждение при изпратен SMS " - -msgid "messaging_fi_delivery_successful" -msgstr "Изпратен" - -msgid "messaging_fi_disconnected_unable_to_continue_chat" -msgstr "" -"Изключен.\n" -"Невъзможно продължаване с интернет разговорите." - -msgid "messaging_fi_event_msg_invisible" -msgstr "Стаята за разговори е скрита" - -msgid "messaging_fi_event_msg_invitation_only" -msgstr "Стаята за разговори е само с покани" - -msgid "messaging_fi_event_msg_invitation_only_not" -msgstr "Стаята за разговори вече е публична" - -msgid "messaging_fi_event_msg_moderated" -msgstr "Стаята за разговори модерирана" - -msgid "messaging_fi_event_msg_new_room_created" -msgstr "Създадена е нова стая" - -msgid "messaging_fi_event_msg_not_moderated" -msgstr "" -"Стаята за разговори вече не е модерирана" -"Chat room isn't moderated now" - -msgid "messaging_fi_event_msg_participant_kicked_out" -msgstr "%s беше изритан" - -msgid "messaging_fi_event_msg_participants" -msgstr "%s, %s и %s в стаята за разговори" - -msgid "messaging_fi_event_msg_password_disabled" -msgstr "Защитата с парола е премахната" - -msgid "messaging_fi_event_msg_user_kicked_out" -msgstr "Вие бяхте изритан" - -msgid "messaging_fi_event_msg_visible" -msgstr "Стаята за разговори е видима" - -msgid "messaging_fi_example_phone_number" -msgstr "Пример +35840123456" - -msgid "messaging_fi_forward" -msgstr "Препращане" - -msgid "messaging_fi_invalid_smsc_number" -msgstr "" -"Неуспешно изпращане на SMS. Невалиден номер на център за съобщения. " -"Задаване на номера?" - -msgid "messaging_fi_invisible" -msgstr "Невидим(а):" - -msgid "messaging_fi_invitation_only" -msgstr "Само с покана:" - -msgid "messaging_fi_link_business_card" -msgstr "Ел. визитка" - -msgid "messaging_fi_main_csm" -msgstr "Отваряне на ел. визитка" - -msgid "messaging_fi_main_empty_list_no_conversations" -msgstr "Няма разговори" - -msgid "messaging_fi_messages_not_sent_permission_denied" -msgstr "Съобщенията не са изпратени. Недостатъчни права." - -msgid "messaging_fi_missing_smsc_number" -msgstr "" -"Неуспешно изпращане на SMS. Липсващ номер на център за съобщения. " -"Задаване на номера?" - -msgid "messaging_fi_moderated" -msgstr "Модериран:" - -msgid "messaging_fi_my_chat_accounts" -msgstr "Регистрации" - -msgid "messaging_fi_new_sms_to" -msgstr "До" - -msgid "messaging_fi_number_not_in_fdn_list_error" -msgstr "Забранено изпращане на SMS до този номер. Активиран е FDN." - -msgid "messaging_fi_number_of_chatters" -msgstr "%d участници" - -msgid "messaging_fi_participants_empty_list" -msgstr "Няма участници" - -msgid "messaging_fi_password" -msgstr "Парола:" - -msgid "messaging_fi_password_protected" -msgstr "Защита с парола:" - -msgid "messaging_fi_person_has_joined_room" -msgstr "%s се включи" - -msgid "messaging_fi_person_has_left_room" -msgstr "%s напусна" - -msgid "messaging_fi_resend" -msgstr "Повторно изпращане" - -msgid "messaging_fi_resending_sms_when_device_in_online_mode" -msgstr "Повторно изпращане на SMS при превключване на линия" - -msgid "messaging_fi_room_address" -msgstr "Адрес: %s" - -msgid "messaging_fi_room_name" -msgstr "Име:" - -msgid "messaging_fi_room_topic" -msgstr "Тема:" - -msgid "messaging_fi_sms" -msgstr "SMS" - -msgid "messaging_fi_sms_delivery_failed" -msgstr "неуспешно изпращане на SMS за %s" - -msgid "messaging_fi_sms_delivery_success" -msgstr "изпратен SMS до %s" - -msgid "messaging_fi_sms_invalid_contact" -msgstr "%s не е във Вашите контакти" - -msgid "messaging_fi_sms_no_message" -msgstr "Писане на съобщение" - -msgid "messaging_fi_sms_no_recipient" -msgstr "Добавяне на получател" - -msgid "messaging_fi_smsc" -msgstr "номер на SMS център" - -msgid "messaging_fi_smsc_invalid_chars" -msgstr "Невалиден номер" - -msgid "messaging_fi_smsc_no_number" -msgstr "Добави номер" - -msgid "messaging_fi_use_account" -msgstr "Използване на регистрация" - -msgid "messaging_fi_you" -msgstr "Вие" - -msgid "messaging_me_chatroom_conversation_invite" -msgstr "Покани" - -msgid "messaging_me_chatroom_conversation_participants" -msgstr "Участници" - -msgid "messaging_me_chatroom_conversation_room_settings" -msgstr "Настройки на стаята" - -msgid "messaging_me_chatroom_conversation_save_conversation" -msgstr "Запазване на разговора" - -msgid "messaging_me_chatroom_participants_kick_participants" -msgstr "Изритване на участници" - -msgid "messaging_me_chatrooms_latest_leave" -msgstr "Излизане" - -msgid "messaging_me_chatrooms_latest_remove" -msgstr "Премахване" - -msgid "messaging_me_main_chat_with" -msgstr "Изпрати ИМ до" - -msgid "messaging_me_main_delete_conversations" -msgstr "Изтриване на разговорите" - -msgid "messaging_me_main_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "messaging_me_sms_conversation_clear" -msgstr "Изчистване на разговора" - -msgid "messaging_ti_chat_conversation" -msgstr "ИМ – %s" - -msgid "messaging_ti_chat_with" -msgstr "Изпращане на ИМ" - -msgid "messaging_ti_chatroom_participants" -msgstr "%s участници" - -msgid "messaging_ti_chatroom_search_results" -msgstr "Стаи за разговор – резултати от търсенето" - -msgid "messaging_ti_chatroom_view" -msgstr "Стая за разговор – %s" - -msgid "messaging_ti_chatrooms_latest" -msgstr "Стаи за разговор – последни" - -msgid "messaging_ti_contact_is_offline" -msgstr "Контактът не е на линия" - -msgid "messaging_ti_flash_sms" -msgstr "" -"SMS - %s (%s):\n" -"%s" - -msgid "messaging_ti_group_chat_participants" -msgstr "Участници" - -msgid "messaging_ti_group_chat_topic" -msgstr "Тема" - -msgid "messaging_ti_main_select_conversations" -msgstr "Избор на разговори" - -msgid "messaging_ti_no_storage_space" -msgstr "Невъзможно получаване или изпращане на нови съобщения." - -msgid "messaging_ti_one_sms" -msgstr "SMS: %s" - -msgid "messaging_ti_one_sms_me" -msgstr "SMS – изпратен" - -msgid "messaging_ti_one_sms_sent_by_me" -msgstr "Изпратен от мен" - -msgid "messaging_ti_room_settings" -msgstr "Настройки на стая" - -msgid "messaging_ti_search" -msgstr "Търсене" - -msgid "messaging_ti_select_chatrooms" -msgstr "Избор на стаи за разговор" - -msgid "messaging_ti_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "messaging_ti_sms_conversation" -msgstr "SMS – %s" - -msgid "messaging_va_smsc" -msgstr "Използване от SIM карта" - -msgid "messaging_va_user_defined" -msgstr "Дефинирано от потребител" - - diff --git a/po/skype-ui.po b/po/skype-ui.po deleted file mode 100644 index 043d9d7..0000000 --- a/po/skype-ui.po +++ /dev/null @@ -1,321 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: skype-ui 20090810095026\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009.08.10 09:50+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 10:52+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgid "messaging_fi_another_participant_invited" -msgstr "%s покани %s в тази група" - -msgid "messaging_fi_changed_room_topic" -msgstr "%s промени темата на: %s" - -msgid "messaging_fi_group_chat_members_in_chat" -msgstr "Този разговор е между теб и %s." - -msgid "messaging_fi_participants_empty_list" -msgstr "Няма участници" - -msgid "messaging_fi_person_has_left_room" -msgstr "%s напусна" - -msgid "messaging_fi_you_have_left_room" -msgstr "Вие напуснахте тази група." - -msgid "messaging_me_invite" -msgstr "Покана" - -msgid "messaging_me_leave" -msgstr "Напускане" - -msgid "messaging_me_participants" -msgstr "Участници" - -msgid "messaging_me_set_topic" -msgstr "Задаване на тема" - -msgid "messaging_ti_group_chat_conversation" -msgstr "Тема (%d)" - -msgid "messaging_ti_group_chat_participants" -msgstr "Участници (%s)" - -msgid "messaging_ti_topic_empty_group" -msgstr "Празна група" - -msgid "skype_bd_add_contact" -msgstr "Добавяне" - -msgid "skype_bd_block" -msgstr "Блокиране" - -msgid "skype_bd_clear" -msgstr "Изчистване" - -msgid "skype_bd_export_export" -msgstr "Изтегляне" - -msgid "skype_bd_import_import" -msgstr "Добавяне" - -msgid "skype_bd_incoming_call_reply_with_chat" -msgstr "Отговор с интернет съобщение" - -msgid "skype_bd_licence_agreement" -msgstr "Лицензно споразумение с крайния потребител" - -msgid "skype_bd_privacy_statement" -msgstr "Декларация за поверителност" - -msgid "skype_bd_settings" -msgstr "Настройки" - -msgid "skype_bd_settings_blocking_list" -msgstr "Списък с блокирани" - -msgid "skype_bd_settings_call_forwarding" -msgstr "Пренасочване на разговор" - -msgid "skype_bd_settings_forward_to" -msgstr "Препращане на" - -msgid "skype_bd_settings_no_blocked_users" -msgstr "Няма блокирани Skype потребители" - -msgid "skype_bd_settings_privacy_call" -msgstr "Защита при разговори" - -msgid "skype_bd_settings_privacy_chat" -msgstr "Защита на интернет съобщения" - -msgid "skype_bd_settings_unblock" -msgstr "Отблокиране" - -msgid "skype_bd_settings_use_skypeout" -msgstr "Активиране на разговори с телефони" - -msgid "skype_bd_terms_of_service" -msgstr "Условия на услугата" - -msgid "skype_bd_terms_of_service_accept" -msgstr "Приемане" - -msgid "skype_bd_terms_of_service_decline" -msgstr "Отказване" - -msgid "skype_fi_about_me" -msgstr "За мен" - -msgid "skype_fi_add_introductory_message" -msgstr "Въвеждане на лично въвеждащо съобщение" - -msgid "skype_fi_add_skype_age" -msgstr "Възраст" - -msgid "skype_fi_add_skype_gender" -msgstr "Пол" - -msgid "skype_fi_add_skype_language" -msgstr "Език" - -msgid "skype_fi_add_skype_name" -msgstr "Skype име" - -msgid "skype_fi_adding_contact_failed" -msgstr "Неуспешно добавяне на контакт" - -msgid "skype_fi_agree_terms_of_usage" -msgstr "" -"Прочетох и съм съгласен с условията и правилата за поверителност на Skype." - -msgid "skype_fi_call_header_voicemail" -msgstr "Гласова поща" - -msgid "skype_fi_call_live_rate" -msgstr "Тарифа на разговора %s" - -msgid "skype_fi_call_old_voicemail_removed" -msgstr "Неуспешно отваряне. Гласовата поща е премахната от сървъра." - -msgid "skype_fi_contact_is_already_in_list" -msgstr "Контатът вече съществува в списъка с контакти" - -msgid "skype_fi_credit_is_low" -msgstr "Малък кредит" - -msgid "skype_fi_email" -msgstr "Е-поща" - -msgid "skype_fi_email_not_filled" -msgstr "Първо въведете пощенски адрес" - -msgid "skype_fi_export_failed" -msgstr "Неуспешно изтегляне" - -msgid "skype_fi_full_name" -msgstr "Пълно име" - -msgid "skype_fi_info_terms_of_service" -msgstr "" -"Без спешни разговори. Skype услугата не е заместител на мобилните разговори " -"и не може да бъде използван за спешни разгорговори. Съгласен съм с лиценза " -"за крайни потребители, условията на услугата и декларацията за " -"поверителност." - -msgid "skype_fi_invalid_email_address" -msgstr "Грешен пощенски адрес" - -msgid "skype_fi_lisence_agreement" -msgstr "Все още не е налично. Ще бъде определено от Skype" - -msgid "skype_fi_not_enough_credits" -msgstr "Няма достатъчно кредит" - -msgid "skype_fi_password_blacklisted" -msgstr "Паролата е в черен списък" - -msgid "skype_fi_password_invalid_format" -msgstr "Паролата е в грешен формат" - -msgid "skype_fi_password_not_validated" -msgstr "Паролата не е потвърдена" - -msgid "skype_fi_password_too_long" -msgstr "Паролата е твърде дълга" - -msgid "skype_fi_password_too_short" -msgstr "Паролата е твърде кратка" - -msgid "skype_fi_password_too_simple" -msgstr "Паролата е твърде обикновена" - -msgid "skype_fi_password_with_invalid_character" -msgstr "Паролата съдържа невалидни символи" - -msgid "skype_fi_privacy_statement" -msgstr "Все още не е налично. Ще бъде определено от Skype" - -msgid "skype_fi_same_skypename_and_password" -msgstr "Skype името и паролата трябва да бъдат различни" - -msgid "skype_fi_search_enter_search_criteria" -msgstr "Въвеждане на име или пощенски адрес" - -msgid "skype_fi_search_failed" -msgstr "Неуспешно търсене" - -msgid "skype_fi_skype_faq" -msgstr "Често задавани въпроси" - -msgid "skype_fi_skype_invalid_number" -msgstr "Грешен номер или потребителско име за пренасочване на разговори" - -msgid "skype_fi_skype_live_rates" -msgstr "Тарифи за разговори" - -msgid "skype_fi_skype_name_too_long" -msgstr "Skype името е твърде дълго" - -msgid "skype_fi_skype_name_too_short" -msgstr "Skype името е твърде кратко" - -msgid "skype_fi_skype_name_with_invalid_character" -msgstr "Skype името съдържа невалидни символи" - -msgid "skype_fi_skype_name_with_invalid_prefix" -msgstr "Skype името има невалидна приставка" - -msgid "skype_fi_skype_report_problem" -msgstr "Съобщаване на проблем" - -msgid "skype_fi_terms_of_service" -msgstr "Все още не е налично. Ще бъде определено от Skype" - -msgid "skype_fi_too_short_pstn_number" -msgstr "Телефонният номер е твърде кратък" - -msgid "skype_fi_unable_to_find_contact" -msgstr "Контактът не бе намерен" - -msgid "skype_fi_use_me_card_for_profile" -msgstr "Използвай информацията в 'За мен' за Skype профила" - -msgid "skype_ia_export_no_contacts" -msgstr "" -"Няма контакти за изтегляне. Телефонните номера трябва да са в международен " -"формат." - -msgid "skype_ia_import_no_contacts" -msgstr "Не са намерени телефонни номера" - -msgid "skype_me_buy_credit" -msgstr "Купуване на кредит" - -msgid "skype_me_export_skypeout_contacts" -msgstr "Изтегляне на телефонни номера" - -msgid "skype_me_imort_skypeout_contacts" -msgstr "Добавяне на телефонни номера" - -msgid "skype_me_search_skype_contacts" -msgstr "Търсене в Skype контакти" - -msgid "skype_me_skype_support" -msgstr "Skype поддръжка" - -msgid "skype_nc_block_contact" -msgstr "Блокиране на %s?" - -msgid "skype_nc_leave_chat" -msgstr "" -"Ако напуснете тази чат група, няма да можете да се върнете без покана. " -"Искате ли да напуснете групата?" - -msgid "skype_ti_add_skype_contact" -msgstr "Добавяне на Skype контакт - %s" - -msgid "skype_ti_conference_participants" -msgstr "Участници" - -msgid "skype_ti_edit_my_profile" -msgstr "Редактиране на Skype профил" - -msgid "skype_ti_export_skype_contacts" -msgstr "Изтегляне на телефонни номера" - -msgid "skype_ti_import_skype_contacts" -msgstr "Добавяне на телефонни номера" - -msgid "skype_ti_incoming_call_options" -msgstr "Отговор" - -msgid "skype_ti_new_skype_account" -msgstr "Конфигуриране на регистрация - Нова Skype регистрация" - -msgid "skype_ti_search_skype_contacts" -msgstr "Търсене в Skype контакти" - -msgid "skype_ti_skype_support" -msgstr "Skype поддържка" - -msgid "skype_ti_terms_of_service" -msgstr "Условия на услугата" - -msgid "skype_va_settings_not_available" -msgstr "Не е налично" - -msgid "skype_va_settings_privacy_anyone" -msgstr "Разрешаване на връзка от всеки" - -msgid "skype_va_settings_privacy_contact_only" -msgstr "Разрешаване само на връзка от списъка с контакти" - diff --git a/po/vte.po b/po/vte.po deleted file mode 100644 index cd9e2a0..0000000 --- a/po/vte.po +++ /dev/null @@ -1,78 +0,0 @@ -# Todor Tsankov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: vte\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-06 12:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:30+0200\n" -"Last-Translator: Todor Tsankov \n" -"Language-Team: Bulgarian <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." -msgstr "Опит за задаване на грешна NRC карта '%c'." - -msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." -msgstr "Опит за задаване на грешна обширна NRC карта '%c'." - -msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" -msgstr "Не може да бъде намерен подходящ шрифт за символ U+%04x.\n" - -msgid "Could not open console.\n" -msgstr "Конзолата не може да бъде отворена.\n" - -msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" -msgstr "Не могат да бъдат обработени размерите подадени на --geometry" - -msgid "Duplicate (%s/%s)!" -msgstr "Дублиране (%s/%s)!" - -msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." -msgstr "Грешка (%s) при конвертиране на данните за наследника, отхвърляне." - -msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." -msgstr "Грешка при обработката на регулярния израз \"%s\"." - -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Грешка при създаването на сигнална линия." - -msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." -msgstr "" -"Грешка при изчитането размера на PTY, изпозване на подразбиращите се: %s." - -msgid "Error reading from child: %s." -msgstr "Грешка при изчитане на наследника: %s." - -msgid "Error setting PTY size: %s." -msgstr "Грешки при задаване размера на PTY: %s." - -msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." -msgstr "Появи се неочаквана (клавишна?) комбинация `%s'." - -msgid "No handler for control sequence `%s' defined." -msgstr "Няма дефиниран манипулатор за управляващата последователност `%s'." - -msgid "Unable to convert characters from %s to %s." -msgstr "Неуспешно обръщане на символите от %s в %s." - -msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" -msgstr "" -"Неуспешно изпращане на данни към наследника, невалиден конвертор на символна " -"таблица" - -msgid "Unknown pixel mode %d.\n" -msgstr "Неизвестен поточков режим %d.\n" - -msgid "Unrecognized identified coding system." -msgstr "Неизвестна идентифицираща система на кодиране." - -msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" -msgstr "_vte_conv_open() не успя да зададе символите в думата" - -msgid "can not run %s" -msgstr "не може да се стартира %s" - -- 1.7.9.5