From 2ce5cab1ac52c0dd0cd8c1e128d11ebb885ec5fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nue Date: Fri, 13 Feb 2009 11:39:39 +0000 Subject: [PATCH] po update (Unlock Goal -> Fast Unlock) git-svn-id: https://s.snth.net/svn/neverball/trunk@2758 78b8d119-cf0a-0410-b17c-f493084dd1d7 --- po/de.po | 916 +++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 309 insertions(+), 607 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 02e1265..89fdb37 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Neverball 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-12 03:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-26 10:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-13 12:36+0100\n" "Last-Translator: Georg Wachter \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,7 +43,8 @@ msgstr "Erfolg" msgid "Fall-out" msgstr "Rausgefallen!" -#: ball/game_common.c:12 ball/progress.c:376 +#: ball/game_common.c:12 +#: ball/progress.c:376 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -79,7 +80,9 @@ msgstr "" msgid "snd/over.ogg" msgstr "" -#: ball/hud.c:58 ball/st_demo.c:180 ball/st_goal.c:185 +#: ball/hud.c:58 +#: ball/st_demo.c:180 +#: ball/st_goal.c:185 msgid "Coins" msgstr "Münzen" @@ -87,11 +90,14 @@ msgstr "Münzen" msgid "Goal" msgstr "Ziel" -#: ball/hud.c:78 ball/st_goal.c:175 +#: ball/hud.c:78 +#: ball/st_goal.c:175 msgid "Balls" msgstr "Bälle" -#: ball/hud.c:79 ball/st_goal.c:180 putt/hud.c:45 +#: ball/hud.c:79 +#: ball/st_goal.c:180 +#: putt/hud.c:45 msgid "Score" msgstr "Score" @@ -131,8 +137,7 @@ msgstr "" "Optionen:\n" " -h, --help Zeigt diese Hilfe.\n" " -v, --version Zeigt die Version an.\n" -" -d, --data Verwende 'Verzeichnis' als Data-" -"Verzeichnis.\n" +" -d, --data Verwende 'Verzeichnis' als Data-Verzeichnis.\n" " -r, --replay Abspielen der Replay-Datei 'Datei'.\n" " -i, --info Zeigt Informationen über eine Replay-Datei an.\n" @@ -145,11 +150,13 @@ msgstr "Option '%s' benötigt ein Argument.\n" msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n" msgstr "Option '--info' benötigt '--replay'.\n" -#: ball/main.c:349 putt/main.c:286 +#: ball/main.c:349 +#: putt/main.c:286 msgid "Failure to establish game data directory\n" msgstr "Spieldatenverzeichnis konnte nicht erstellt werden\n" -#: ball/main.c:355 putt/main.c:284 +#: ball/main.c:355 +#: putt/main.c:284 msgid "Failure to establish config directory\n" msgstr "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden\n" @@ -162,15 +169,18 @@ msgstr "Replay-Datei '%s': %s\n" msgid "Not a replay file" msgstr "Keine Replay-Datei" -#: ball/progress.c:374 ball/st_help.c:249 +#: ball/progress.c:374 +#: ball/st_help.c:249 msgid "Challenge Mode" msgstr "Challenge" -#: ball/progress.c:374 ball/st_start.c:205 +#: ball/progress.c:374 +#: ball/st_start.c:205 msgid "Challenge" msgstr "Challenge" -#: ball/progress.c:375 ball/st_help.c:241 +#: ball/progress.c:375 +#: ball/st_help.c:241 msgid "Normal Mode" msgstr "Normal" @@ -196,53 +206,83 @@ msgstr "Falsches Format" msgid "Cannot load the set file '%s': %s\n" msgstr "Kann folgende Set-Datei '%s' nicht laden: %s\n" -#: ball/st_conf.c:212 putt/st_conf.c:168 +#: ball/st_conf.c:212 +#: putt/st_conf.c:168 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ball/st_conf.c:214 ball/st_help.c:98 ball/st_start.c:177 ball/util.c:532 -#: share/st_resol.c:75 putt/st_all.c:343 putt/st_all.c:491 putt/st_conf.c:170 +#: ball/st_conf.c:214 +#: ball/st_help.c:98 +#: ball/st_start.c:177 +#: ball/util.c:532 +#: share/st_resol.c:75 +#: putt/st_all.c:343 +#: putt/st_all.c:491 +#: putt/st_conf.c:170 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: ball/st_conf.c:222 ball/st_demo.c:569 ball/st_save.c:203 putt/st_conf.c:178 +#: ball/st_conf.c:222 +#: ball/st_demo.c:569 +#: ball/st_save.c:203 +#: putt/st_conf.c:178 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ball/st_conf.c:223 ball/st_demo.c:570 ball/st_save.c:204 -#: ball/st_start.c:233 putt/st_conf.c:179 +#: ball/st_conf.c:223 +#: ball/st_demo.c:570 +#: ball/st_save.c:204 +#: ball/st_start.c:233 +#: putt/st_conf.c:179 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ball/st_conf.c:225 putt/st_conf.c:181 +#: ball/st_conf.c:225 +#: putt/st_conf.c:181 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: ball/st_conf.c:233 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189 +#: ball/st_conf.c:233 +#: share/st_resol.c:73 +#: putt/st_conf.c:189 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: ball/st_conf.c:241 ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206 +#: ball/st_conf.c:241 +#: ball/st_conf.c:250 +#: putt/st_conf.c:197 +#: putt/st_conf.c:206 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: ball/st_conf.c:242 ball/st_conf.c:251 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207 +#: ball/st_conf.c:242 +#: ball/st_conf.c:251 +#: putt/st_conf.c:198 +#: putt/st_conf.c:207 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ball/st_conf.c:244 putt/st_conf.c:200 +#: ball/st_conf.c:244 +#: putt/st_conf.c:200 msgid "Textures" msgstr "Texturen" -#: ball/st_conf.c:253 putt/st_conf.c:209 +#: ball/st_conf.c:253 +#: putt/st_conf.c:209 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: ball/st_conf.c:259 ball/st_conf.c:268 ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:215 +#: ball/st_conf.c:259 +#: ball/st_conf.c:268 +#: ball/st_conf.c:277 +#: putt/st_conf.c:215 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: ball/st_conf.c:260 ball/st_conf.c:269 ball/st_conf.c:278 putt/st_conf.c:216 +#: ball/st_conf.c:260 +#: ball/st_conf.c:269 +#: ball/st_conf.c:278 +#: putt/st_conf.c:216 msgid "On" msgstr "Ein" @@ -254,19 +294,23 @@ msgstr "Spiegelung" msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: ball/st_conf.c:280 putt/st_conf.c:218 +#: ball/st_conf.c:280 +#: putt/st_conf.c:218 msgid "Shadow" msgstr "Schatten" -#: ball/st_conf.c:302 putt/st_conf.c:240 +#: ball/st_conf.c:302 +#: putt/st_conf.c:240 msgid "Sound Volume" msgstr "Geräuschlautstärke" -#: ball/st_conf.c:322 putt/st_conf.c:260 +#: ball/st_conf.c:322 +#: putt/st_conf.c:260 msgid "Music Volume" msgstr "Musiklautstärke" -#: ball/st_conf.c:332 ball/st_name.c:106 +#: ball/st_conf.c:332 +#: ball/st_name.c:106 msgid "Player Name" msgstr "Spielername" @@ -278,11 +322,13 @@ msgstr "Zeit" msgid "Status" msgstr "Status" -#: ball/st_demo.c:210 ball/st_demo.c:351 +#: ball/st_demo.c:210 +#: ball/st_demo.c:351 msgid "Replay" msgstr "Replay" -#: ball/st_demo.c:211 putt/st_all.c:679 +#: ball/st_demo.c:211 +#: putt/st_all.c:679 msgid "Player" msgstr "Spieler" @@ -306,7 +352,9 @@ msgstr "Pause" msgid "Replay Ends" msgstr "Replay Endet" -#: ball/st_demo.c:486 ball/st_pause.c:109 putt/st_all.c:591 +#: ball/st_demo.c:486 +#: ball/st_pause.c:109 +#: putt/st_all.c:591 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -314,11 +362,14 @@ msgstr "Beenden" msgid "Keep" msgstr "Behalten" -#: ball/st_demo.c:491 share/keynames.c:38 +#: ball/st_demo.c:491 +#: share/keynames.c:38 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ball/st_demo.c:496 ball/st_pause.c:114 putt/st_all.c:592 +#: ball/st_demo.c:496 +#: ball/st_pause.c:114 +#: putt/st_all.c:592 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" @@ -346,19 +397,26 @@ msgstr "Level wählen" msgid "Fall-out!" msgstr "Rausgefallen!" -#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_time_out.c:84 +#: ball/st_fall_out.c:93 +#: ball/st_time_out.c:84 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:218 ball/st_time_out.c:87 +#: ball/st_fall_out.c:96 +#: ball/st_goal.c:218 +#: ball/st_time_out.c:87 msgid "Next Level" msgstr "Nächster Level" -#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:221 ball/st_time_out.c:90 +#: ball/st_fall_out.c:99 +#: ball/st_goal.c:221 +#: ball/st_time_out.c:90 msgid "Retry Level" msgstr "Level Wiederholen" -#: ball/st_fall_out.c:102 ball/st_goal.c:224 ball/st_time_out.c:93 +#: ball/st_fall_out.c:102 +#: ball/st_goal.c:224 +#: ball/st_time_out.c:93 msgid "Save Replay" msgstr "Replay Speichern" @@ -377,7 +435,8 @@ msgid_plural "%d new bonus levels" msgstr[0] "%d neuer Bonus-Level" msgstr[1] "%d neue Bonus-Levels" -#: ball/st_goal.c:213 ball/st_goal.c:215 +#: ball/st_goal.c:213 +#: ball/st_goal.c:215 msgid "Finish" msgstr "Fertig" @@ -398,20 +457,12 @@ msgid "Rules" msgstr "Regeln" #: ball/st_help.c:108 -msgid "" -"Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor " -"causing the\\ball to roll.\\" -msgstr "" -"Bewegen Sie Maus oder Joystick\\oder drücken Sie die Pfeiltasten,\\um den " -"Boden zu kippen und den\\Ball rollen zu lassen." +msgid "Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor causing the\\ball to roll.\\" +msgstr "Bewegen Sie Maus oder Joystick\\oder drücken Sie die Pfeiltasten,\\um den Boden zu kippen und den\\Ball rollen zu lassen." #: ball/st_help.c:113 -msgid "" -"Roll over coins to collect\\them. Collect coins to\\unlock the goal and " -"finish\\the level.\\" -msgstr "" -"Rollen Sie über Münzen, um sie\\aufzusammeln. Haben Sie genug\\Münzen " -"gesammelt, öffnet sich\\das Ziel und Sie können\\den Level beenden." +msgid "Roll over coins to collect\\them. Collect coins to\\unlock the goal and finish\\the level.\\" +msgstr "Rollen Sie über Münzen, um sie\\aufzusammeln. Haben Sie genug\\Münzen gesammelt, öffnet sich\\das Ziel und Sie können\\den Level beenden." #: ball/st_help.c:170 msgid "Left and right mouse buttons rotate the view." @@ -446,40 +497,23 @@ msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #: ball/st_help.c:243 -msgid "" -"Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order " -"to open the goal." -msgstr "" -"Beenden Sie den Level, bevor die Zeit abläuft.\\Sie müssen Münzen sammeln, " -"um das Ziel zu öffnen." +msgid "Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order to open the goal." +msgstr "Beenden Sie den Level, bevor die Zeit abläuft.\\Sie müssen Münzen sammeln, um das Ziel zu öffnen." #: ball/st_help.c:251 -msgid "" -"Start playing from the first level of the set.\\You start with only three " -"balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected." -msgstr "" -"Spielen Sie ein Set vom ersten Level an.\\Sie beginnen mit nur drei Bällen, " -"verlieren Sie\\sie nicht. Für 100 gesammelte Münzen\\erhalten Sie einen " -"zusätzlichen Ball." +msgid "Start playing from the first level of the set.\\You start with only three balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected." +msgstr "Spielen Sie ein Set vom ersten Level an.\\Sie beginnen mit nur drei Bällen, verlieren Sie\\sie nicht. Für 100 gesammelte Münzen\\erhalten Sie einen zusätzlichen Ball." #: ball/st_help.c:265 -msgid "" -"Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You " -"may be able\\to reach new places.\\" -msgstr "" -"Ecken können zum Springen\\verwendet werden. Rollen Sie los\\und zielen Sie " -"auf die Ecke.\\Sie könnten neue Orte erreichen.\\" +msgid "Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You may be able\\to reach new places.\\" +msgstr "Ecken können zum Springen\\verwendet werden. Rollen Sie los\\und zielen Sie auf die Ecke.\\Sie könnten neue Orte erreichen.\\" #: ball/st_help.c:270 -msgid "" -"Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn " -"the camera by 45\\degrees for best results.\\" -msgstr "" -"Kippen in zwei Richtungen vergrößert\\den Neigungswinkel. Verwenden Sie\\ " -"die manuelle Kamera und\\drehen Sie sie um 45 Grad, um\\beste Ergebnisse zu " -"erhalten." +msgid "Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn the camera by 45\\degrees for best results.\\" +msgstr "Kippen in zwei Richtungen vergrößert\\den Neigungswinkel. Verwenden Sie\\ die manuelle Kamera und\\drehen Sie sie um 45 Grad, um\\beste Ergebnisse zu erhalten." -#: ball/st_help.c:290 ball/st_help.c:300 +#: ball/st_help.c:290 +#: ball/st_help.c:300 msgid "Watch demo" msgstr "Demo ansehen" @@ -497,7 +531,8 @@ msgstr "Level %s" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ball/st_name.c:120 ball/st_save.c:127 +#: ball/st_name.c:120 +#: ball/st_save.c:127 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -505,7 +540,8 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "GAME OVER" msgstr "GAME OVER" -#: ball/st_pause.c:103 putt/st_all.c:586 +#: ball/st_pause.c:103 +#: putt/st_all.c:586 msgid "Paused" msgstr "Pause" @@ -555,11 +591,14 @@ msgstr "Ziele beendeter Levels schließen?" msgid "Time's Up!" msgstr "Zeit Aus!" -#: ball/st_title.c:121 ball/st_title.c:155 +#: ball/st_title.c:121 +#: ball/st_title.c:155 msgid "menu^Cheat" msgstr "Mogeln" -#: ball/st_title.c:127 ball/st_title.c:158 putt/st_all.c:213 +#: ball/st_title.c:127 +#: ball/st_title.c:158 +#: putt/st_all.c:213 msgid "menu^Play" msgstr "Spielen" @@ -571,11 +610,13 @@ msgstr "Replays" msgid "menu^Help" msgstr "Hilfe" -#: ball/st_title.c:163 putt/st_all.c:214 +#: ball/st_title.c:163 +#: putt/st_all.c:214 msgid "menu^Options" msgstr "Optionen" -#: ball/st_title.c:164 putt/st_all.c:215 +#: ball/st_title.c:164 +#: putt/st_all.c:215 msgid "menu^Exit" msgstr "Beenden" @@ -591,21 +632,26 @@ msgstr "Mittel" msgid "Easy" msgstr "Leicht" -#: ball/util.c:58 ball/util.c:119 ball/util.c:179 ball/util.c:240 +#: ball/util.c:58 +#: ball/util.c:119 +#: ball/util.c:179 +#: ball/util.c:240 msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ball/util.c:130 ball/util.c:302 +#: ball/util.c:130 +#: ball/util.c:302 msgid "Most Coins" msgstr "Meiste Münzen" -#: ball/util.c:251 ball/util.c:308 -#, fuzzy +#: ball/util.c:251 +#: ball/util.c:308 #| msgid "Caps Lock" msgid "Fast Unlock" -msgstr "Feststelltaste" +msgstr "Schnell entsperren" -#: ball/util.c:251 ball/util.c:305 +#: ball/util.c:251 +#: ball/util.c:305 msgid "Best Times" msgstr "Bestzeiten" @@ -680,7 +726,8 @@ msgstr "Gleichheitszeichen" msgid "Up" msgstr "Oben" -#: share/keynames.c:42 share/keynames.c:45 +#: share/keynames.c:42 +#: share/keynames.c:45 msgid "Down" msgstr "Unten" @@ -873,23 +920,34 @@ msgstr "Holen von Information über den WM gescheitert: %s\n" msgid "Failed to allocate memory for EWMH icon data.\n" msgstr "Speicher für EWMH-Icon-Daten konnte nicht allokiert werden.\n" -#: putt/hole.c:104 putt/hud.c:51 putt/st_all.c:97 putt/st_all.c:141 +#: putt/hole.c:104 +#: putt/hud.c:51 +#: putt/st_all.c:97 +#: putt/st_all.c:141 msgid "Par" msgstr "Par" -#: putt/hole.c:106 putt/st_all.c:98 putt/st_all.c:142 +#: putt/hole.c:106 +#: putt/st_all.c:98 +#: putt/st_all.c:142 msgid "P1" msgstr "P1" -#: putt/hole.c:107 putt/st_all.c:99 putt/st_all.c:143 +#: putt/hole.c:107 +#: putt/st_all.c:99 +#: putt/st_all.c:143 msgid "P2" msgstr "P2" -#: putt/hole.c:108 putt/st_all.c:100 putt/st_all.c:144 +#: putt/hole.c:108 +#: putt/st_all.c:100 +#: putt/st_all.c:144 msgid "P3" msgstr "P3" -#: putt/hole.c:109 putt/st_all.c:101 putt/st_all.c:145 +#: putt/hole.c:109 +#: putt/st_all.c:101 +#: putt/st_all.c:145 msgid "P4" msgstr "P4" @@ -939,67 +997,44 @@ msgid "Neverball Easy" msgstr "Neverball Leicht" #: data/set-easy.txt -msgid "" -"Difficulty: Beginner through Intermediate\\\\25 levels with a smooth " -"learning curve.\\Read level introductions for gameplay tips.\\ \\" -msgstr "" -"Schwierigkeitsgrad: Leicht bis Mittel\\\\25 Levels mit flacher Lernkurve." -"\\Die Startbildschirme geben Tipps!\\ \\" +msgid "Difficulty: Beginner through Intermediate\\\\25 levels with a smooth learning curve.\\Read level introductions for gameplay tips.\\ \\" +msgstr "Schwierigkeitsgrad: Leicht bis Mittel\\\\25 Levels mit flacher Lernkurve.\\Die Startbildschirme geben Tipps!\\ \\" #: data/set-medium.txt msgid "Neverball Medium" msgstr "Neverball Mittel" #: data/set-medium.txt -msgid "" -"Difficulty: Beginner through Expert\\\\25 levels which provide a balanced" -"\\challenge for players. Try to claim\\some of the records provided.\\" -msgstr "" -"Schwierigkeitsgrad: Einfach bis Schwer\\\\25 Levels mit fein abgestimmten" -"\\Herausforderungen. Versuchen Sie,\\einige der Rekorde zu brechen!\\" +msgid "Difficulty: Beginner through Expert\\\\25 levels which provide a balanced\\challenge for players. Try to claim\\some of the records provided.\\" +msgstr "Schwierigkeitsgrad: Einfach bis Schwer\\\\25 Levels mit fein abgestimmten\\Herausforderungen. Versuchen Sie,\\einige der Rekorde zu brechen!\\" #: data/set-hard.txt msgid "Neverball Hard" msgstr "Neverball Schwer" #: data/set-hard.txt -#, fuzzy #| msgid "" #| "Difficulty: Intermediate through Expert\\\\25 levels with more of a " #| "challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times, Most " #| "Coins, and Unlock Goal records.\\" -msgid "" -"Difficulty: Intermediate through Expert\\\\25 levels with more of a " -"challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times, Most Coins, " -"and Fast Unlock records.\\" -msgstr "" -"Schwierigkeitsgrad: Mittel bis Schwer\\\\25 herausfordernde Levels für " -"erfahrene\\Spieler. Versuchen Sie, Bestzeit-, Meiste-Münzen-\\und Ziel-" -"Öffnen-Rekorde zu brechen!\\" +msgid "Difficulty: Intermediate through Expert\\\\25 levels with more of a challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times, Most Coins, and Fast Unlock records.\\" +msgstr "Schwierigkeitsgrad: Mittel bis Schwer\\\\25 herausfordernde Levels für erfahrene\\Spieler. Versuchen Sie, Bestzeit-, Meiste-Münzen-\\und Schnell-entsperren-Rekorde zu brechen!\\" #: data/set-mym.txt msgid "Tour de force" msgstr "Tour de force" #: data/set-mym.txt -msgid "" -"Difficulty: Expert through Insane\\\\25 levels with even greater challenge." -"\\Author: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\" -msgstr "" -"Schwierigkeitsgrad: Schwer bis Verrückt\\\\25 noch herausforderndere Levels." -"\\Autor: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\" +msgid "Difficulty: Expert through Insane\\\\25 levels with even greater challenge.\\Author: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\" +msgstr "Schwierigkeitsgrad: Schwer bis Verrückt\\\\25 noch herausforderndere Levels.\\Autor: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\" #: data/set-mym2.txt msgid "Retour de force" msgstr "Retour de force" #: data/set-mym2.txt -msgid "" -"Difficulty: A little bit harder than my first set.\\\\More challenge, " -"particularly for grabbing coins.\\Author: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\" -msgstr "" -"Schwierigkeitsgrad: Noch schwerer als Mehdi...\\\\ Mehr Herausforderung, vor " -"allem im Münzen sammeln.\\Autor: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\" +msgid "Difficulty: A little bit harder than my first set.\\\\More challenge, particularly for grabbing coins.\\Author: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\" +msgstr "Schwierigkeitsgrad: Noch schwerer als Mehdi...\\\\ Mehr Herausforderung, vor allem im Münzen sammeln.\\Autor: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\" #: data/set-fwp.txt msgid "Nevermania" @@ -1018,266 +1053,133 @@ msgid "Unsorted levels\\For testing purposes\\\\\\\\" msgstr "Ungeordnete Levels\\Zu Testzwecken\\\\\\\\" #: data/courses.txt -msgid "" -"The original 18-hole Neverputt course.\\With a gentle learning curve.\\ " -"\\Difficulty: Easy to Medium\\Author: rlk\\" -msgstr "" -"Der original 18-Loch Neverputt Kurs\\Mit flacher Lernkurve\\ " -"\\Schwierigkeitsgrad: Leicht bis Mittel\\Autor: rlk\\" +msgid "The original 18-hole Neverputt course.\\With a gentle learning curve.\\ \\Difficulty: Easy to Medium\\Author: rlk\\" +msgstr "Der original 18-Loch Neverputt Kurs\\Mit flacher Lernkurve\\ \\Schwierigkeitsgrad: Leicht bis Mittel\\Autor: rlk\\" #: data/courses.txt msgid "Another 18-hole course\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\" -msgstr "" -"Noch ein 18-Loch Kurs\\ \\ \\Schwierigkeitsgrad: Mittel\\Autor: paxed\\" +msgstr "Noch ein 18-Loch Kurs\\ \\ \\Schwierigkeitsgrad: Mittel\\Autor: paxed\\" #: data/courses.txt msgid "Yet Another 18-hole course\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\" -msgstr "" -"Noch ein 18-Loch Kurs\\ \\ \\Schwierigkeitsgrad: Mittel\\Autor: paxed\\" +msgstr "Noch ein 18-Loch Kurs\\ \\ \\Schwierigkeitsgrad: Mittel\\Autor: paxed\\" #: data/courses.txt msgid "Even More Holes\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\" msgstr "Und noch mehr Löcher\\ \\ \\Schwierigkeitsgrad: Mittel\\Autor: paxed\\" #: data/courses.txt -msgid "" -"A 26-hole course\\following the alphabet\\\\Difficulty: Hard\\Author: paxed\\" -msgstr "" -"Ein 26-Loch Kurs -\\dem Alphabet folgend!\\\\Schwierigkeitsgrad: Schwer" -"\\Autor: paxed\\" +msgid "A 26-hole course\\following the alphabet\\\\Difficulty: Hard\\Author: paxed\\" +msgstr "Ein 26-Loch Kurs -\\dem Alphabet folgend!\\\\Schwierigkeitsgrad: Schwer\\Autor: paxed\\" #: data/courses.txt msgid "Crazy Golf\\ \\\\Difficulty: Easy to Medium\\Author: slippifishi\\" -msgstr "" -"Crazy Golf\\ \\ \\Schwierigkeitsgrad: Leicht bis Mittel\\Autor: slippifishi\\" +msgstr "Crazy Golf\\ \\ \\Schwierigkeitsgrad: Leicht bis Mittel\\Autor: slippifishi\\" #: data/courses.txt -msgid "" -"Tricky Golf\\\\An 18-hole course with many challenges\\Difficulty: Expert " -"Through Insane\\Author: Byron James Johnson" -msgstr "" -"Tricky Golf\\\\18 Löcher mit vielen Herausforderungen\\Schwierigkeitsgrad: " -"Schwer bis Verrückt\\Autor: Byron James Johnson" +msgid "Tricky Golf\\\\An 18-hole course with many challenges\\Difficulty: Expert Through Insane\\Author: Byron James Johnson" +msgstr "Tricky Golf\\\\18 Löcher mit vielen Herausforderungen\\Schwierigkeitsgrad: Schwer bis Verrückt\\Autor: Byron James Johnson" #: data/map-easy/bumper.map -msgid "" -"Try to avoid being hit by moving objects.\\One bump can throw the ball" -"\\completely out of control.\\" -msgstr "" -"Versuchen Sie, nicht von sich\\bewegenden Objekten getroffen zu werden.\\Ein " -"einziger Zusammenstoß kann den\\Ball ganz aus Ihrer Kontrolle reißen.\\" +msgid "Try to avoid being hit by moving objects.\\One bump can throw the ball\\completely out of control.\\" +msgstr "Versuchen Sie, nicht von sich\\bewegenden Objekten getroffen zu werden.\\Ein einziger Zusammenstoß kann den\\Ball ganz aus Ihrer Kontrolle reißen.\\" #: data/map-easy/bumps.map -msgid "" -"Learn to control a bouncing ball.\\Look at the shadow to know where the" -"\\ball will land. If you're feeling confident in\\your mastery of bouncing, " -"take a risk\\for a big payoff.\\" -msgstr "" -"Lernen Sie, einen hüpfenden Ball zu kontrollieren.\\Der Schatten verrät, wo " -"der Ball landen\\wird. Wenn Sie Vertrauen in Ihre Sprünge\\haben, gehen Sie " -"ein Risiko ein -\\es lohnt sich!\\" +msgid "Learn to control a bouncing ball.\\Look at the shadow to know where the\\ball will land. If you're feeling confident in\\your mastery of bouncing, take a risk\\for a big payoff.\\" +msgstr "Lernen Sie, einen hüpfenden Ball zu kontrollieren.\\Der Schatten verrät, wo der Ball landen\\wird. Wenn Sie Vertrauen in Ihre Sprünge\\haben, gehen Sie ein Risiko ein -\\es lohnt sich!\\" #: data/map-easy/coins.map -msgid "" -"This time you must get 50 coins to unlock the goal.\\Red coins are worth 5, " -"blue coins are worth 10.\\Get to the goal before time expires!\\\\Click to " -"begin.\\" -msgstr "" -"Dieses Mal müssen Sie 50 Münzen sammeln,\\um das Ziel zu öffnen.\\Rote " -"Münzen sind 5, blaue Münzen 10 wert.\\Erreichen Sie das Ziel, bevor die Zeit " -"aus ist!\\\\Klicken Sie um zu beginnen.\\" +msgid "This time you must get 50 coins to unlock the goal.\\Red coins are worth 5, blue coins are worth 10.\\Get to the goal before time expires!\\\\Click to begin.\\" +msgstr "Dieses Mal müssen Sie 50 Münzen sammeln,\\um das Ziel zu öffnen.\\Rote Münzen sind 5, blaue Münzen 10 wert.\\Erreichen Sie das Ziel, bevor die Zeit aus ist!\\\\Klicken Sie um zu beginnen.\\" #: data/map-easy/corners.map -msgid "" -"Here are some more opportunities for you to\\fall off into the void. Hit the " -"bump hard to\\grab some big coins and score a short time.\\" -msgstr "" -"Hier sind einige weitere Gelegenheiten\\ins Nichts zu fallen. Rollen Sie " -"schnell gegen\\die Kante, um die großen Münzen zu erhaschen\\und schlagen " -"Sie die Bestzeit!\\" +msgid "Here are some more opportunities for you to\\fall off into the void. Hit the bump hard to\\grab some big coins and score a short time.\\" +msgstr "Hier sind einige weitere Gelegenheiten\\ins Nichts zu fallen. Rollen Sie schnell gegen\\die Kante, um die großen Münzen zu erhaschen\\und schlagen Sie die Bestzeit!\\" #: data/map-easy/curved.map -msgid "" -"As before, but without the training wheels.\\Keep the ball on a level floor" -"\\and maintain precise control.\\Build some momentum to reach the corners.\\" -msgstr "" -"Wie zuvor, doch diesmal ohne Stützräder.\\Halten Sie den Ball auf flachem " -"Boden\\und kontrollieren Sie ihn präzise.\\Holen Sie Schwung um die Ecken zu " -"erreichen.\\" +msgid "As before, but without the training wheels.\\Keep the ball on a level floor\\and maintain precise control.\\Build some momentum to reach the corners.\\" +msgstr "Wie zuvor, doch diesmal ohne Stützräder.\\Halten Sie den Ball auf flachem Boden\\und kontrollieren Sie ihn präzise.\\Holen Sie Schwung um die Ecken zu erreichen.\\" #: data/map-easy/easy.map data/map-misc/texture-debug.map #: data/map-misc/timer-test.map -msgid "" -"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal." -"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\" -msgstr "" -"Bewegen Sie die Maus, um den Boden zu kippen.\\Sammeln Sie 10 Münzen, um das " -"Ziel zu öffnen.\\Führen Sie den Ball hindurch,\\um den Level zu meistern.\\" -"\\Klicken Sie, um zu beginnen.\\" +msgid "Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal.\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\" +msgstr "Bewegen Sie die Maus, um den Boden zu kippen.\\Sammeln Sie 10 Münzen, um das Ziel zu öffnen.\\Führen Sie den Ball hindurch,\\um den Level zu meistern.\\\\Klicken Sie, um zu beginnen.\\" #: data/map-easy/easyhalfpipe.map -msgid "" -"Half-pipes can be fun,\\but they make it easy to fall out.\\Don't over " -"accelerate and you will\\be able to stay in control." -msgstr "" -"Half-Pipes können Spaß machen,\\doch man kann auch leicht rausfallen." -"\\Beschleunigen Sie nicht zu sehr,\\dann werden Sie die Kontrolle behalten." +msgid "Half-pipes can be fun,\\but they make it easy to fall out.\\Don't over accelerate and you will\\be able to stay in control." +msgstr "Half-Pipes können Spaß machen,\\doch man kann auch leicht rausfallen.\\Beschleunigen Sie nicht zu sehr,\\dann werden Sie die Kontrolle behalten." #: data/map-easy/fence.map -msgid "" -"''Flat'' is relative.\\Learn to hold the floor at an angle\\so that a slope " -"remains level.\\This way, you maintain full control of the ball.\\Use " -"momentum to get up to the big coins.\\" -msgstr "" -"''Flach'' ist relativ. Lernen Sie,\\den Boden in einem gewissen Winkel\\zu " -"halten, so dass er flach wird.\\So behalten Sie die volle Kontrolle\\ über " -"den Ball. Holen Sie Schwung,\\um an die großen Münzen zu kommen.\\" +msgid "''Flat'' is relative.\\Learn to hold the floor at an angle\\so that a slope remains level.\\This way, you maintain full control of the ball.\\Use momentum to get up to the big coins.\\" +msgstr "''Flach'' ist relativ. Lernen Sie,\\den Boden in einem gewissen Winkel\\zu halten, so dass er flach wird.\\So behalten Sie die volle Kontrolle\\ über den Ball. Holen Sie Schwung,\\um an die großen Münzen zu kommen.\\" #: data/map-easy/goals.map -msgid "" -"There are 100 coins here.\\This one shouldn't be too difficult,\\if you " -"don't accidentally make a goal first.\\" -msgstr "" -"Hier gibt es 100 Münzen.\\Das sollte nicht allzu schwer sein,\\außer Sie " -"rollen versehentlich ins Ziel.\\" +msgid "There are 100 coins here.\\This one shouldn't be too difficult,\\if you don't accidentally make a goal first.\\" +msgstr "Hier gibt es 100 Münzen.\\Das sollte nicht allzu schwer sein,\\außer Sie rollen versehentlich ins Ziel.\\" #: data/map-easy/goslow.map -msgid "" -"Tilt the floor as little as possible.\\Less tilt means lower speed.\\Lower " -"speed means better control.\\Watch the clock and use the time wisely.\\" -"\\Click to begin.\\" -msgstr "" -"Kippen Sie den Boden so wenig wie möglich.\\Geringere Neigung bedeutet " -"geringere Geschwindigkeit,\\geringere Geschwindigkeit bessere Kontrolle." -"\\Achten Sie auf die Zeit und nutzen Sie sie effizient.\\\\Klicken Sie, um " -"zu beginnen.\\" +msgid "Tilt the floor as little as possible.\\Less tilt means lower speed.\\Lower speed means better control.\\Watch the clock and use the time wisely.\\\\Click to begin.\\" +msgstr "Kippen Sie den Boden so wenig wie möglich.\\Geringere Neigung bedeutet geringere Geschwindigkeit,\\geringere Geschwindigkeit bessere Kontrolle.\\Achten Sie auf die Zeit und nutzen Sie sie effizient.\\\\Klicken Sie, um zu beginnen.\\" #: data/map-easy/greed.map -msgid "" -"Each bridge is narrower than the one before.\\But each pays better than the " -"last as well!\\You get to decide how far you go on this one.\\" -msgstr "" -"Jede Brücke ist enger als die vorherige -\\aber auch höher dotiert!" -"\\Entscheiden Sie selbst,\\wie weit Sie gehen wollen.\\" +msgid "Each bridge is narrower than the one before.\\But each pays better than the last as well!\\You get to decide how far you go on this one.\\" +msgstr "Jede Brücke ist enger als die vorherige -\\aber auch höher dotiert!\\Entscheiden Sie selbst,\\wie weit Sie gehen wollen.\\" #: data/map-easy/groundbreak.map -msgid "" -"Getting to the goal\\shouldn't be a problem,\\but getting all of the coins " -"will\\require some planning.\\\\Hint: often it is faster to avoid\\a hole " -"instead of falling into it." -msgstr "" -"Zum Ziel zu gelangen\\sollte kein Problem sein,\\doch um alle Münzen zu " -"sammeln,\\müssen Sie vorausplanen.\\\\Tipp: Oft ist es schneller, einem Loch" -"\\auszuweichen, anstatt hineinzufallen." +msgid "Getting to the goal\\shouldn't be a problem,\\but getting all of the coins will\\require some planning.\\\\Hint: often it is faster to avoid\\a hole instead of falling into it." +msgstr "Zum Ziel zu gelangen\\sollte kein Problem sein,\\doch um alle Münzen zu sammeln,\\müssen Sie vorausplanen.\\\\Tipp: Oft ist es schneller, einem Loch\\auszuweichen, anstatt hineinzufallen." #: data/map-easy/hole.map -msgid "" -"Stay away from the edges!\\When approaching a drop, begin slowing down" -"\\early. You need just as much room to slow\\down as you did to speed up.\\" -msgstr "" -"Meiden Sie die Ränder! Nähern Sie sich\\einem Abgrund, beginnen Sie früh " -"genug\\zu bremsen - Sie brauchen ebenso viel\\Platz um zu verlangsamen, wie " -"Sie\\zum Beschleunigen gebraucht haben.\\" +msgid "Stay away from the edges!\\When approaching a drop, begin slowing down\\early. You need just as much room to slow\\down as you did to speed up.\\" +msgstr "Meiden Sie die Ränder! Nähern Sie sich\\einem Abgrund, beginnen Sie früh genug\\zu bremsen - Sie brauchen ebenso viel\\Platz um zu verlangsamen, wie Sie\\zum Beschleunigen gebraucht haben.\\" #: data/map-easy/lollipop.map -msgid "" -"Follow the yellow lick road!\\\\The blue coins are especially challenging," -"\\but with some experimentation and practice,\\you'll be able to collect " -"them all." -msgstr "" -"Follow the yellow lick road!\\\\Die blauen Münzen sind eine\\besondere " -"Herausforderung,\\aber mit Experimentieren und Übung\\werden Sie sie " -"schließlich alle kriegen." +msgid "Follow the yellow lick road!\\\\The blue coins are especially challenging,\\but with some experimentation and practice,\\you'll be able to collect them all." +msgstr "Follow the yellow lick road!\\\\Die blauen Münzen sind eine\\besondere Herausforderung,\\aber mit Experimentieren und Übung\\werden Sie sie schließlich alle kriegen." #: data/map-easy/maze.map -msgid "" -"The ball wants to rebound uncontrollably\\in a narrow passage. Keep it slow " -"and\\off the walls. All the coins are collectable\\in the given time.\\" -msgstr "" -"Der Ball wird in einer engen Passage\\unkontrollierbar hin und her geworfen. " -"Halten\\Sie ihn ruhig und fern von den Wänden!\\Alle Münzen können innerhalb " -"der\\Zeit gesammelt werden.\\" +msgid "The ball wants to rebound uncontrollably\\in a narrow passage. Keep it slow and\\off the walls. All the coins are collectable\\in the given time.\\" +msgstr "Der Ball wird in einer engen Passage\\unkontrollierbar hin und her geworfen. Halten\\Sie ihn ruhig und fern von den Wänden!\\Alle Münzen können innerhalb der\\Zeit gesammelt werden.\\" #: data/map-easy/mazebump.map -msgid "" -"Puzzling but profitable.\\\\Take time to observe the motions\\of the bumpers " -"- it will help you\\to reach the goal." -msgstr "" -"Rätselhaft - aber einträglich!\\\\Nehmen Sie sich Zeit und betrachten Sie die" -"\\Wege der Bumper - es wird Ihnen helfen,\\das Ziel zu erreichen." +msgid "Puzzling but profitable.\\\\Take time to observe the motions\\of the bumpers - it will help you\\to reach the goal." +msgstr "Rätselhaft - aber einträglich!\\\\Nehmen Sie sich Zeit und betrachten Sie die\\Wege der Bumper - es wird Ihnen helfen,\\das Ziel zu erreichen." #: data/map-easy/mover.map -msgid "" -"A moving platform can be tricky.\\Use precise timing to get aboard,\\and " -"precise balance to stay there.\\Don't let it move out from under you.\\Ride " -"the platforms to grab the big coins.\\" -msgstr "" -"Eine sich bewegende Plattform kann ein Problem sein.\\Verwenden Sie präzises " -"Timing, um an Bord zu kommen,\\und halten Sie vorsichtig die Balance, um " -"dort zu bleiben.\\Lassen Sie sie nicht unter Ihnen wegschlüpfen!\\Nützen Sie " -"die Plattformen,\\um an die großen Münzen zu kommen.\\" +msgid "A moving platform can be tricky.\\Use precise timing to get aboard,\\and precise balance to stay there.\\Don't let it move out from under you.\\Ride the platforms to grab the big coins.\\" +msgstr "Eine sich bewegende Plattform kann ein Problem sein.\\Verwenden Sie präzises Timing, um an Bord zu kommen,\\und halten Sie vorsichtig die Balance, um dort zu bleiben.\\Lassen Sie sie nicht unter Ihnen wegschlüpfen!\\Nützen Sie die Plattformen,\\um an die großen Münzen zu kommen.\\" #: data/map-easy/peasy.map -msgid "" -"Mouse buttons rotate the view.\\Press Escape to pause or quit.\\\\\\\\Click " -"to begin.\\" -msgstr "" -"Die Maustasten rotieren die Kamera,\\Escape unterbricht oder beendet das " -"Spiel.\\\\\\Klicken Sie, um zu beginnen.\\" +msgid "Mouse buttons rotate the view.\\Press Escape to pause or quit.\\\\\\\\Click to begin.\\" +msgstr "Die Maustasten rotieren die Kamera,\\Escape unterbricht oder beendet das Spiel.\\\\\\Klicken Sie, um zu beginnen.\\" #: data/map-easy/roundcoins.map -msgid "" -"When you are on the elevators,\\make small adjustments to keep the ball " -"steady.\\You can collect many coins by\\keeping the ball in one place.\\Too " -"much movement and you will fall off." -msgstr "" -"Au den Liften müssen Sie ein\\wenig korrigieren, um den Ball\\ruhig zu " -"halten. So können Sie viele\\Münzen sammeln. Ansonsten\\werden Sie " -"hinunterfallen." +msgid "When you are on the elevators,\\make small adjustments to keep the ball steady.\\You can collect many coins by\\keeping the ball in one place.\\Too much movement and you will fall off." +msgstr "Au den Liften müssen Sie ein\\wenig korrigieren, um den Ball\\ruhig zu halten. So können Sie viele\\Münzen sammeln. Ansonsten\\werden Sie hinunterfallen." #: data/map-easy/roundlaby.map -msgid "" -"There is only one path to reach the goal,\\but lots of paths for collecting " -"coins.\\Make sure you collect enough\\to unlock the goal." -msgstr "" -"Es gibt nur einen Weg zum Ziel,\\aber viele Wege, um Münzen zu sammeln." -"\\Achten Sie darauf, genug Münzen zu sammeln,\\um das Ziel zu öffnen." +msgid "There is only one path to reach the goal,\\but lots of paths for collecting coins.\\Make sure you collect enough\\to unlock the goal." +msgstr "Es gibt nur einen Weg zum Ziel,\\aber viele Wege, um Münzen zu sammeln.\\Achten Sie darauf, genug Münzen zu sammeln,\\um das Ziel zu öffnen." #: data/map-easy/slalom.map -msgid "" -"Follow the trail of coins to reach the goal.\\If you hit a post while moving " -"quickly,\\you will bounce far off course." -msgstr "" -"Folgen Sie der Spur der Münzen zum Ziel.\\Wenn Sie schnell gegen einen " -"Pfosten stoßen,\\wird Sie das gehörig aus der Bahn werfen." +msgid "Follow the trail of coins to reach the goal.\\If you hit a post while moving quickly,\\you will bounce far off course." +msgstr "Folgen Sie der Spur der Münzen zum Ziel.\\Wenn Sie schnell gegen einen Pfosten stoßen,\\wird Sie das gehörig aus der Bahn werfen." #: data/map-easy/slightcurve.map msgid "Hills require more speed to get over.\\Be careful not to go too fast!" -msgstr "" -"Um diese Hügel überqueren zu können,\\benötigen Sie eine gewisse " -"Geschwindigkeit.\\Doch seien Sie vorsichtig,\\seien Sie nicht zu schnell!" +msgstr "Um diese Hügel überqueren zu können,\\benötigen Sie eine gewisse Geschwindigkeit.\\Doch seien Sie vorsichtig,\\seien Sie nicht zu schnell!" #: data/map-easy/speedbumps.map -msgid "" -"When the ball is on a moving platform,\\it will be pulled in the direction " -"of movement.\\Use the rails to steady yourself,\\and collect the coins you " -"need\\to open the goal." -msgstr "" -"Ist der Ball auf einer sich bewegenden\\Plattform, wird er in die Richtung " -"der\\Bewegung gezogen. Benutzen Sie\\die Geländer, um den Ball ruhig zu " -"halten,\\und sammeln Sie genug Münzen für das Ziel." +msgid "When the ball is on a moving platform,\\it will be pulled in the direction of movement.\\Use the rails to steady yourself,\\and collect the coins you need\\to open the goal." +msgstr "Ist der Ball auf einer sich bewegenden\\Plattform, wird er in die Richtung der\\Bewegung gezogen. Benutzen Sie\\die Geländer, um den Ball ruhig zu halten,\\und sammeln Sie genug Münzen für das Ziel." #: data/map-easy/thwomp2.map msgid "Grab all the coins...\\but don't get bullied!" msgstr "Sammeln Sie alle Münzen...\\aber lassen Sie sich nicht rumschubsen!" #: data/map-easy/wakka.map -msgid "" -"Here's another coin grab.\\Perhaps you already know a good route." -"\\Teleportation might come in handy.\\" -msgstr "" -"Noch ein Münzensammelkurs.\\Vielleicht kennen Sie bereits einen guten Weg?" -"\\Die Teleporter könnten helfen.\\" +msgid "Here's another coin grab.\\Perhaps you already know a good route.\\Teleportation might come in handy.\\" +msgstr "Noch ein Münzensammelkurs.\\Vielleicht kennen Sie bereits einen guten Weg?\\Die Teleporter könnten helfen.\\" #: data/map-fwp/adventure.map msgid "=Adventure=\\Many things to do, coins to collect, risks to take." @@ -1352,72 +1254,44 @@ msgid "There's not enough floor here.\\Hopefully that's not a problem.\\" msgstr "Hier ist wohl zu wenig Boden.\\Hoffentlich macht das nichts.\\" #: data/map-hard/curbs.map -msgid "" -"To make progress here you'll need to hit the\\edges hard and control your " -"bouncing.\\It's often easiest to hit the curb at a corner.\\" -msgstr "" -"Um hier weiterzukommen, müssen Sie gegen die\\Ränder stoßen und Ihre Sprünge " -"kontrollieren.\\Oft ist es am einfachsten bei einer Ecke.\\" +msgid "To make progress here you'll need to hit the\\edges hard and control your bouncing.\\It's often easiest to hit the curb at a corner.\\" +msgstr "Um hier weiterzukommen, müssen Sie gegen die\\Ränder stoßen und Ihre Sprünge kontrollieren.\\Oft ist es am einfachsten bei einer Ecke.\\" #: data/map-hard/flip.map -msgid "" -"Thus Neverball is a puzzle game?\\Remove the red to unlock the goal.\\Each " -"trigger switches colors in direct contact." -msgstr "" -"Ist Neverball neuerdings ein Strategiespiel?\\Beseitigen Sie das Rot, um das " -"Tor zu öffnen.\\Jeder Schalter ändert die Farben\\der direkt angrenzenden " -"Säulen." +msgid "Thus Neverball is a puzzle game?\\Remove the red to unlock the goal.\\Each trigger switches colors in direct contact." +msgstr "Ist Neverball neuerdings ein Strategiespiel?\\Beseitigen Sie das Rot, um das Tor zu öffnen.\\Jeder Schalter ändert die Farben\\der direkt angrenzenden Säulen." #: data/map-hard/frogger.map msgid "Ribbit!\\" msgstr "Ribbit!\\" #: data/map-hard/gaps.map -msgid "" -"Time the switches carefully to synchronize\\the motion of the platforms." -"\\Move quickly across the gaps.\\" -msgstr "" -"Exaktes Timing bei den Schaltern\\synchronisiert die Bewegungen\\der " -"Plattformen. Bewegen Sie sich\\schnell über die Zwischenräume!\\" +msgid "Time the switches carefully to synchronize\\the motion of the platforms.\\Move quickly across the gaps.\\" +msgstr "Exaktes Timing bei den Schaltern\\synchronisiert die Bewegungen\\der Plattformen. Bewegen Sie sich\\schnell über die Zwischenräume!\\" #: data/map-hard/grid.map msgid "Yes, the ball does fit quite nicely through\\those little holes.\\" msgstr "Ja, der Ball passt sehr gut durch\\diese kleinen Löcher.\\" #: data/map-hard/hallways.map -msgid "" -"Control your speed and your bounces.\\Teleporters will always bring you" -"\\back somewhere in the level." -msgstr "" -"Kontrollieren Sie Ihre Geschwindigkeit und\\Ihre Sprünge. Teleporter werden " -"Sie stets\\an bereits besuchte Orte im Level zurückbringen." +msgid "Control your speed and your bounces.\\Teleporters will always bring you\\back somewhere in the level." +msgstr "Kontrollieren Sie Ihre Geschwindigkeit und\\Ihre Sprünge. Teleporter werden Sie stets\\an bereits besuchte Orte im Level zurückbringen." #: data/map-hard/hump.map msgid "Momentum may work against you.\\" msgstr "Ihr Schwung könnte Ihnen\\zum Verhängnis werden.\\" #: data/map-hard/invis.map -msgid "" -"Allow your greed to guide you.\\For an added challenge,\\try to get to all " -"of the coins.\\It can be done without guesswork.\\" -msgstr "" -"Lassen Sie sich von Ihrer Gier leiten.\\Wollen Sie noch mehr Herausforderung," -"\\dann versuchen Sie, alle Münzen zu sammeln.\\Dazu ist müssen Sie nicht " -"raten!\\" +msgid "Allow your greed to guide you.\\For an added challenge,\\try to get to all of the coins.\\It can be done without guesswork.\\" +msgstr "Lassen Sie sich von Ihrer Gier leiten.\\Wollen Sie noch mehr Herausforderung,\\dann versuchen Sie, alle Münzen zu sammeln.\\Dazu ist müssen Sie nicht raten!\\" #: data/map-hard/movers.map msgid "Go for a ride.\\" msgstr "Machen Sie eine Spritztour.\\" #: data/map-hard/nostairs.map -msgid "" -"There are two goals here.\\You can complete this level\\the easy way or the " -"hard way.\\Of course, by going the easy way\\you can forget about all\\those " -"red and blue coins." -msgstr "" -"In diesem Level gibt es zwei Ziele.\\Sie können entweder den leichten\\oder " -"den schweren Weg wählen.\\Natürlich gibt es auf dem leichten\\Weg weniger zu " -"holen." +msgid "There are two goals here.\\You can complete this level\\the easy way or the hard way.\\Of course, by going the easy way\\you can forget about all\\those red and blue coins." +msgstr "In diesem Level gibt es zwei Ziele.\\Sie können entweder den leichten\\oder den schweren Weg wählen.\\Natürlich gibt es auf dem leichten\\Weg weniger zu holen." #: data/map-hard/paths.map msgid "So many different paths to take...\\have you tried all of them?" @@ -1432,12 +1306,8 @@ msgid "Slow and steady.\\" msgstr "Langsam aber sicher.\\" #: data/map-hard/pyramid.map -msgid "" -"You'll only get about 15 seconds at each step,\\so don't delay. Get the " -"coins and\\get to the next switch.\\" -msgstr "" -"Sie haben pro Stufe nur etwa 15 Sekunden, also\\sputen Sie sich. Sammeln Sie " -"die Münzen und\\erreichen Sie den nächsten Schalter.\\" +msgid "You'll only get about 15 seconds at each step,\\so don't delay. Get the coins and\\get to the next switch.\\" +msgstr "Sie haben pro Stufe nur etwa 15 Sekunden, also\\sputen Sie sich. Sammeln Sie die Münzen und\\erreichen Sie den nächsten Schalter.\\" #: data/map-hard/quads.map msgid "Don't get bullied.\\" @@ -1452,12 +1322,8 @@ msgid "So close, yet so very far.\\" msgstr "So nah, und doch so fern.\\" #: data/map-hard/risers.map -msgid "" -"Ride the elevators to the top.\\They move quickly,\\so don't dally too long." -"\\" -msgstr "" -"Nehmen Sie die Lifte nach oben.\\Sie bewegen sich schnell,\\also trödeln Sie " -"nicht zu lange.\\" +msgid "Ride the elevators to the top.\\They move quickly,\\so don't dally too long.\\" +msgstr "Nehmen Sie die Lifte nach oben.\\Sie bewegen sich schnell,\\also trödeln Sie nicht zu lange.\\" #: data/map-hard/spiralin.map msgid "Have fun picking up those\\red and blue coins.\\" @@ -1468,21 +1334,12 @@ msgid "Don't worry.\\The green part isn't going anywhere.\\" msgstr "Keine Angst.\\Der grüne Teil bewegt sich nicht.\\" #: data/map-hard/sync.map -msgid "" -"Use the switches to set the platforms\\in motion. Time it so they come" -"\\together in the middle.\\" -msgstr "" -"Benützen Sie die Schalter, um die Plattformen in\\Bewegung zu setzen. Achten " -"Sie auf das Timing,\\so dass sie sich in der Mitte treffen.\\" +msgid "Use the switches to set the platforms\\in motion. Time it so they come\\together in the middle.\\" +msgstr "Benützen Sie die Schalter, um die Plattformen in\\Bewegung zu setzen. Achten Sie auf das Timing,\\so dass sie sich in der Mitte treffen.\\" #: data/map-hard/teleport.map -msgid "" -"The ball must be entirely within a teleporter\\in order to trigger it." -"\\Remember that the ball carries its momentum\\through a teleporter, so plan " -"ahead.\\" -msgstr "" -"Der Ball muss vollständig in einem\\Teleporter sein, um ihn auszulösen.\\Er " -"nimmt seinen Schwung durch den\\Teleporter mit, berechnen Sie das mit ein!\\" +msgid "The ball must be entirely within a teleporter\\in order to trigger it.\\Remember that the ball carries its momentum\\through a teleporter, so plan ahead.\\" +msgstr "Der Ball muss vollständig in einem\\Teleporter sein, um ihn auszulösen.\\Er nimmt seinen Schwung durch den\\Teleporter mit, berechnen Sie das mit ein!\\" #: data/map-hard/tilt.map msgid "The floor is as flat as you make it.\\" @@ -1493,40 +1350,24 @@ msgid "Stairway to heaven" msgstr "Stairway to Heaven -\\Eine Treppe in den Himmel" #: data/map-medium/angle.map -msgid "" -"Those bridges are angled.\\Each is narrower and steeper than the last.\\Take " -"the easy cash or\\go all the way for a big payoff.\\" -msgstr "" -"Diese Brücken sind schräg. Jede ist\\enger und steiler als die vorherige." -"\\Nehmen Sie das schnelle Geld, oder gehen\\Sie den ganzen Weg für die ganze " -"Belohnung.\\" +msgid "Those bridges are angled.\\Each is narrower and steeper than the last.\\Take the easy cash or\\go all the way for a big payoff.\\" +msgstr "Diese Brücken sind schräg. Jede ist\\enger und steiler als die vorherige.\\Nehmen Sie das schnelle Geld, oder gehen\\Sie den ganzen Weg für die ganze Belohnung.\\" #: data/map-medium/coneskeleton.map msgid "Plenty of coins for the taking.\\Can you take them all?" msgstr "Hier sind viele Münzen zu holen.\\Können Sie alle sammeln?" #: data/map-medium/cross.map -msgid "" -"Use momentum to reach\\the upper platforms,\\but keep the ball in control" -"\\for safe landing.\\\\The manual view may help here.\\" -msgstr "" -"Verwenden Sie Ihren Schwung,\\um die höher gelegenen Plattformen\\zu " -"erreichen, doch halten Sie den Ball\\unter Kontrolle, um sicher zu landen.\\" -"\\Die manuelle Kamera könnte hier\\von Nutzen sein." +msgid "Use momentum to reach\\the upper platforms,\\but keep the ball in control\\for safe landing.\\\\The manual view may help here.\\" +msgstr "Verwenden Sie Ihren Schwung,\\um die höher gelegenen Plattformen\\zu erreichen, doch halten Sie den Ball\\unter Kontrolle, um sicher zu landen.\\\\Die manuelle Kamera könnte hier\\von Nutzen sein." #: data/map-medium/drops.map -msgid "" -"Remember to keep an eye on the shadow to\\help control a bouncing ball. And " -"don't\\forget to use the mouse buttons to keep the\\ball in view.\\" -msgstr "" -"Werfen Sie stets ein Auge auf den Schatten,\\um den hüpfenden Ball zu " -"kontrollieren.\\Und vergessen Sie nicht die Maustasten,\\um die Kamera zu " -"rotieren!\\" +msgid "Remember to keep an eye on the shadow to\\help control a bouncing ball. And don't\\forget to use the mouse buttons to keep the\\ball in view.\\" +msgstr "Werfen Sie stets ein Auge auf den Schatten,\\um den hüpfenden Ball zu kontrollieren.\\Und vergessen Sie nicht die Maustasten,\\um die Kamera zu rotieren!\\" #: data/map-medium/easytele.map msgid "Use teleporters to go\\where you otherwise couldn't.\\" -msgstr "" -"Benützen Sie Teleporter, um zu sonst\\unerreichbaren Orten vorzudringen.\\" +msgstr "Benützen Sie Teleporter, um zu sonst\\unerreichbaren Orten vorzudringen.\\" #: data/map-medium/four.map msgid "Balance risk versus reward.\\" @@ -1534,35 +1375,23 @@ msgstr "Wägen Sie das Risiko\\gegen die Belohnung ab.\\" #: data/map-medium/hardrise.map msgid "Ascend the slope to reach your goal.\\(Easier said than done.)" -msgstr "" -"Bewältigen Sie den Anstieg,\\um das Ziel zu erreichen.\\(Leichter gesagt als " -"getan.)" +msgstr "Bewältigen Sie den Anstieg,\\um das Ziel zu erreichen.\\(Leichter gesagt als getan.)" #: data/map-medium/islands.map msgid "Catch the train before it leaves the station.\\" msgstr "Nehmen Sie den Zug, bevor\\er den Bahnhof verlässt.\\" #: data/map-medium/learngrow.map -msgid "" -"The ball will fit in those small holes,\\if you can just find something to " -"make it smaller.\\Other places may require a bigger ball.\\One thing is " -"certain - you'll want a plan!" -msgstr "" -"Der Ball wird in diese kleinen Löcher passen,\\wenn Sie etwas finden können," -"\\um ihn kleiner zu machen.\\Andere Orte könnten hingegen\\eines größeren " -"Balles bedürfen.\\Eines ist sicher - Planung ist Pflicht!" +msgid "The ball will fit in those small holes,\\if you can just find something to make it smaller.\\Other places may require a bigger ball.\\One thing is certain - you'll want a plan!" +msgstr "Der Ball wird in diese kleinen Löcher passen,\\wenn Sie etwas finden können,\\um ihn kleiner zu machen.\\Andere Orte könnten hingegen\\eines größeren Balles bedürfen.\\Eines ist sicher - Planung ist Pflicht!" #: data/map-medium/locks.map msgid "Hit the switches to move the barriers.\\" msgstr "Nützen Sie die Schalter,\\um die Barrieren zu beseitigen.\\" #: data/map-medium/multicurves.map -msgid "" -"The temptation to move quickly\\could prove your undoing.\\\\Then again, " -"maybe not..." -msgstr "" -"Die Verlockungen der Geschwindigkeit\\könnten Ihr Verderben sein.\\" -"\\Andererseits, vielleicht auch nicht..." +msgid "The temptation to move quickly\\could prove your undoing.\\\\Then again, maybe not..." +msgstr "Die Verlockungen der Geschwindigkeit\\könnten Ihr Verderben sein.\\\\Andererseits, vielleicht auch nicht..." #: data/map-medium/plinko.map msgid "Take it slowly.\\" @@ -1573,69 +1402,36 @@ msgid "You can never go home again..." msgstr "Sie werden wohl nie wieder heimkommen..." #: data/map-medium/rampdn.map -msgid "" -"You'll need to exert some control over your\\view here. Press F3 to stop " -"the auto-rotation.\\Use the mouse buttons to rotate it manually.\\Press F1 " -"to return to the auto-rotating view.\\" -msgstr "" -"Hier werden Sie die Kamera kontrollieren\\müssen. Drücken Sie F3, um auf die " -"manuelle\\Kamera umzuschalten, und verwenden Sie\\die Maustasten, um sie zu " -"rotieren.\\Drücken Sie F1, um zur automatischen\\ Kamera zurückzukehren.\\" +msgid "You'll need to exert some control over your\\view here. Press F3 to stop the auto-rotation.\\Use the mouse buttons to rotate it manually.\\Press F1 to return to the auto-rotating view.\\" +msgstr "Hier werden Sie die Kamera kontrollieren\\müssen. Drücken Sie F3, um auf die manuelle\\Kamera umzuschalten, und verwenden Sie\\die Maustasten, um sie zu rotieren.\\Drücken Sie F1, um zur automatischen\\ Kamera zurückzukehren.\\" #: data/map-medium/roundfloors.map -msgid "" -"This wedding cake is plenty rich,\\but be careful as you go\\to each lower " -"layer." -msgstr "" -"Hier ist reichlich Hochzeitstorte,\\aber seien Sie vorsichtig beim\\Vorstoß " -"zu den tieferen Schichten." +msgid "This wedding cake is plenty rich,\\but be careful as you go\\to each lower layer." +msgstr "Hier ist reichlich Hochzeitstorte,\\aber seien Sie vorsichtig beim\\Vorstoß zu den tieferen Schichten." #: data/map-medium/sparselines.map -msgid "" -"Bump the logs at speed to change lanes.\\Try to reach the top for an extra " -"challenge!" -msgstr "" -"Stoßen Sie schnell gegen die Klötze,\\um die Spur zu wechseln.\\Versuchen " -"Sie als zusätzliche Herausforderung,\\die Spitze zu erreichen." +msgid "Bump the logs at speed to change lanes.\\Try to reach the top for an extra challenge!" +msgstr "Stoßen Sie schnell gegen die Klötze,\\um die Spur zu wechseln.\\Versuchen Sie als zusätzliche Herausforderung,\\die Spitze zu erreichen." #: data/map-medium/spiraldn.map -msgid "" -"Take it slow to keep it away from the edge.\\Or, don't.\\Either way might " -"work.\\" -msgstr "" -"Lassen Sie es langsam angehen,\\um dem Rand fernzubleiben.\\Oder auch nicht -" -"\\beides könnte funktionieren.\\" +msgid "Take it slow to keep it away from the edge.\\Or, don't.\\Either way might work.\\" +msgstr "Lassen Sie es langsam angehen,\\um dem Rand fernzubleiben.\\Oder auch nicht -\\beides könnte funktionieren.\\" #: data/map-medium/spiralup.map -msgid "" -"Just as before, but moving up instead of down.\\No cheating this time.\\" -msgstr "" -"Wie zuvor, doch aufwärts statt abwärts.\\Diesmal ist Schummeln unmöglich!\\" +msgid "Just as before, but moving up instead of down.\\No cheating this time.\\" +msgstr "Wie zuvor, doch aufwärts statt abwärts.\\Diesmal ist Schummeln unmöglich!\\" #: data/map-medium/stairs.map -msgid "" -"Here's yet another test of your ability\\to control bouncing. Moving down " -"the\\stairs too quickly can be hazardous.\\" -msgstr "" -"Noch ein Test Ihrer Sprungkünste!\\Zu schnelles Hinabsteigen kann fatal " -"enden.\\" +msgid "Here's yet another test of your ability\\to control bouncing. Moving down the\\stairs too quickly can be hazardous.\\" +msgstr "Noch ein Test Ihrer Sprungkünste!\\Zu schnelles Hinabsteigen kann fatal enden.\\" #: data/map-medium/telemaze.map -msgid "" -"This maze has no walls.\\But that doesn't make the solution\\any easier to " -"find.\\" -msgstr "" -"Dieses Labyrinth hat keine Wände.\\Doch das macht es auch nicht\\einfacher, " -"die Lösung zu finden.\\" +msgid "This maze has no walls.\\But that doesn't make the solution\\any easier to find.\\" +msgstr "Dieses Labyrinth hat keine Wände.\\Doch das macht es auch nicht\\einfacher, die Lösung zu finden.\\" #: data/map-medium/timer.map -msgid "" -"That one switch controls all five barriers.\\Be quick, because the switch is " -"on a timer.\\When it expires, the barriers will rise.\\" -msgstr "" -"Dieser eine Schalter kontrolliert alle\\fünf Barrieren. Seien Sie schnell, " -"denn\\er ist mit einem Timer verbunden.\\Ist der abgelaufen, werden die" -"\\Barrieren wieder gehoben.\\" +msgid "That one switch controls all five barriers.\\Be quick, because the switch is on a timer.\\When it expires, the barriers will rise.\\" +msgstr "Dieser eine Schalter kontrolliert alle\\fünf Barrieren. Seien Sie schnell, denn\\er ist mit einem Timer verbunden.\\Ist der abgelaufen, werden die\\Barrieren wieder gehoben.\\" #: data/map-medium/title.map msgid "Neverball\\\\http://neverball.org\\\\Created by Robert Kooima\\" @@ -1643,52 +1439,35 @@ msgstr "Neverball\\\\http://neverball.org\\\\Kreiert von Robert Kooima\\" #: data/map-medium/woodmaze.map msgid "Follow the trail of coins\\to make it through the labyrinth." -msgstr "" -"Folgen Sie der Spur der Münzen,\\um es durch das Labyrinth zu schaffen." +msgstr "Folgen Sie der Spur der Münzen,\\um es durch das Labyrinth zu schaffen." #: data/map-medium/zigzag.map -msgid "" -"There are plenty of coins here if you're\\willing to take the time to grab " -"them.\\" -msgstr "" -"Hier gibt es mehr als genug Münzen,\\falls Sie sich die Zeit nehmen wollen.\\" +msgid "There are plenty of coins here if you're\\willing to take the time to grab them.\\" +msgstr "Hier gibt es mehr als genug Münzen,\\falls Sie sich die Zeit nehmen wollen.\\" #: data/map-misc/bigball-old.map -msgid "" -"Prisonnier de la boule.\\Living in a sphere.\\Catching all blue coins is a " -"challenge." -msgstr "" -"Prisonnier de la boule.\\Leben in einer Kugel.\\Alle blauen Münzen zu " -"sammeln,\\ist eine Herausforderung." +msgid "Prisonnier de la boule.\\Living in a sphere.\\Catching all blue coins is a challenge." +msgstr "Prisonnier de la boule.\\Leben in einer Kugel.\\Alle blauen Münzen zu sammeln,\\ist eine Herausforderung." #: data/map-misc/billiard.map msgid "Try to grab all of the blue coins...\\it won't be easy!" -msgstr "" -"Versuchen Sie, alle blauen Münzen zu erhaschen...\\Leicht wird es nicht!" +msgstr "Versuchen Sie, alle blauen Münzen zu erhaschen...\\Leicht wird es nicht!" #: data/map-misc/blockers.map msgid "Block around the clock." msgstr "Block around the clock." #: data/map-misc/bounce.map -msgid "" -"Follow the blue coins...\\and learn to control your bounce!\\Hint: Use the " -"'chase' camera mode." -msgstr "" -"Folgen Sie den blauen Münzen...\\und lernen Sie, den springenden Ball zu " -"kontrollieren!\\Tipp: Verwenden Sie die automatische Kamera." +msgid "Follow the blue coins...\\and learn to control your bounce!\\Hint: Use the 'chase' camera mode." +msgstr "Folgen Sie den blauen Münzen...\\und lernen Sie, den springenden Ball zu kontrollieren!\\Tipp: Verwenden Sie die automatische Kamera." #: data/map-misc/bounce2.map msgid "Follow the arrows." msgstr "Folgen Sie den Pfeilen." #: data/map-misc/checkers.map -msgid "" -"It's a real game of checkers, but no one wins...\\You have to bounce to " -"reach the blue coins." -msgstr "" -"Dies ist ein echtes Damespiel,\\aber niemand gewinnt...\\Sie müssen " -"springen, um die\\blauen Münzen zu erreichen." +msgid "It's a real game of checkers, but no one wins...\\You have to bounce to reach the blue coins." +msgstr "Dies ist ein echtes Damespiel,\\aber niemand gewinnt...\\Sie müssen springen, um die\\blauen Münzen zu erreichen." #: data/map-misc/elevator.map msgid "Calm and meditation may bring you to the Nirvana." @@ -1700,20 +1479,15 @@ msgstr "Savoir chuter.\\Folgen Sie den blauen Markierungen!" #: data/map-misc/grow_demo.map msgid "Use the new coins to change ball size!\\I hope you like it!\\-Dave" -msgstr "" -"Verwenden Sie die neuen Münzen,\\um die Größe des Balls zu ändern." -"\\Hoffentlich gefällt es euch!\\-Dave" +msgstr "Verwenden Sie die neuen Münzen,\\um die Größe des Balls zu ändern.\\Hoffentlich gefällt es euch!\\-Dave" #: data/map-misc/groweasy.map msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller." -msgstr "" -"Es gibt spezielle Münzen, die den Ball\\größer oder kleiner machen können." +msgstr "Es gibt spezielle Münzen, die den Ball\\größer oder kleiner machen können." #: data/map-misc/ocean.map msgid "Let's go for a swim...\\all the coins are fully submerged.\\" -msgstr "" -"Lassen Sie uns schwimmen gehen...\\Alle Münzen befinden sich vollständig " -"unter Wasser.\\" +msgstr "Lassen Sie uns schwimmen gehen...\\Alle Münzen befinden sich vollständig unter Wasser.\\" #: data/map-misc/stairs.map msgid "Fall down stairs.\\Ough!\\It hurts." @@ -1721,14 +1495,11 @@ msgstr "Fallen Sie die Stufen hinunter.\\Au!\\Es tut weh." #: data/map-misc/thwomp1.map msgid "Just let it happen...\\then start to worry!" -msgstr "" -"Lassen Sie es zuerst einfach geschehen...\\dann sollten Sie sich langsam " -"Sorgen machen!" +msgstr "Lassen Sie es zuerst einfach geschehen...\\dann sollten Sie sich langsam Sorgen machen!" #: data/map-mym/assault.map msgid "Le parcours du combattant.\\Ready for the assault course?" -msgstr "" -"Le parcours du combattant.\\Sind Sie bereit, einige\\Anschläge auszuhalten?" +msgstr "Le parcours du combattant.\\Sind Sie bereit, einige\\Anschläge auszuhalten?" #: data/map-mym/circuit1.map msgid "La course effrénée.\\Let's make some laps." @@ -1751,33 +1522,20 @@ msgid "La ballade tranquille.\\What a quiet walk." msgstr "La ballade tranquille.\\Was für ein ruhiger Spaziergang." #: data/map-mym/dance2.map -msgid "" -"La ballade dansante.\\Let's dance on the moving platform!\\Tip: After " -"activating the last moving platform,\\ turn around the Thwomp until the goal " -"is reachable." -msgstr "" -"La ballade dansante.\\Tanzen Sie auf der Plattform!\\Tipp: Nachdem Sie die " -"letze Plattform\\aktiviert haben, umkreisen Sie den\\Thwomp, bis das Ziel " -"erreichbar ist." +msgid "La ballade dansante.\\Let's dance on the moving platform!\\Tip: After activating the last moving platform,\\ turn around the Thwomp until the goal is reachable." +msgstr "La ballade dansante.\\Tanzen Sie auf der Plattform!\\Tipp: Nachdem Sie die letze Plattform\\aktiviert haben, umkreisen Sie den\\Thwomp, bis das Ziel erreichbar ist." #: data/map-mym/descent.map msgid "La descente infernale.\\Easy enough to start?" msgstr "La descente infernale.\\Ein leichter Anfang?" #: data/map-mym/drive1.map -msgid "" -"La conduite stressante.\\Attention:\\The platform under the ball moves " -"forward." -msgstr "" -"La conduite stressante.\\Achtung:\\Die Plattform unter dem Ball bewegt sich!" +msgid "La conduite stressante.\\Attention:\\The platform under the ball moves forward." +msgstr "La conduite stressante.\\Achtung:\\Die Plattform unter dem Ball bewegt sich!" #: data/map-mym/drive2.map -msgid "" -"La conduite dangereuse.\\The platform under the ball moves quickly forward." -"\\You would do well to advance." -msgstr "" -"La conduite dangereuse.\\Die Plattform unter dem Ball bewegt\\sich schnell. " -"Sie sollten sich\\beeilen, vorwärts zu kommen." +msgid "La conduite dangereuse.\\The platform under the ball moves quickly forward.\\You would do well to advance." +msgstr "La conduite dangereuse.\\Die Plattform unter dem Ball bewegt\\sich schnell. Sie sollten sich\\beeilen, vorwärts zu kommen." #: data/map-mym/earthquake.map msgid "Le passage incertain.\\Isn't too easy?" @@ -1793,52 +1551,35 @@ msgstr "La tour de verre.\\Finden Sie den Weg zum Ausgang." #: data/map-mym/hard.map msgid "La maîtrise de Neverball.\\You still think Neverball is too easy?" -msgstr "" -"La maîtrise de Neverball.\\Glauben Sie immer noch,\\ Neverball wäre zu " -"einfach?" +msgstr "La maîtrise de Neverball.\\Glauben Sie immer noch,\\ Neverball wäre zu einfach?" #: data/map-mym/loop1.map msgid "Les boucles renversantes.\\Upside down!" msgstr "Les boucles renversantes.\\Runter geht's immer." #: data/map-mym/loop2.map -msgid "" -"Le contrôle des courbes.\\Find the right angle to turn,\\to jump and to " -"land..." -msgstr "" -"Le contrôle des courbes.\\Finden Sie den richtigen Winkel zum\\Schwenken, " -"Springen und Landen..." +msgid "Le contrôle des courbes.\\Find the right angle to turn,\\to jump and to land..." +msgstr "Le contrôle des courbes.\\Finden Sie den richtigen Winkel zum\\Schwenken, Springen und Landen..." #: data/map-mym/maze1.map msgid "Le chemin dissimulé.\\Test your memory." msgstr "Le chemin dissimulé.\\Testen Sie Ihr Gedächtnis." #: data/map-mym/maze2.map -msgid "" -"Le labyrinthe fou.\\You know the way, you see it,\\so why are you taking " -"another one?" -msgstr "" -"Le labyrinthe fou.\\Sie kennen den Weg, Sie sehen ihn,\\warum also nehmen " -"Sie einen anderen?" +msgid "Le labyrinthe fou.\\You know the way, you see it,\\so why are you taking another one?" +msgstr "Le labyrinthe fou.\\Sie kennen den Weg, Sie sehen ihn,\\warum also nehmen Sie einen anderen?" #: data/map-mym/narrow.map -msgid "" -"Le sentier étroit.\\Patience and timing.\\Tips: maximise speed at the first " -"slope." -msgstr "" -"Le sentier étroit.\\Geduld und Timing.\\Tipp: Am Anfang die\\ " -"Geschwindigkeit maximieren!" +msgid "Le sentier étroit.\\Patience and timing.\\Tips: maximise speed at the first slope." +msgstr "Le sentier étroit.\\Geduld und Timing.\\Tipp: Am Anfang die\\ Geschwindigkeit maximieren!" #: data/map-mym/running.map msgid "Les épreuves minutées.\\Run baby, run!" msgstr "Les épreuves minutées.\\Lauf, Baby, lauf!" #: data/map-mym/scrambling.map -msgid "" -"Le petit cross.\\Let's go scrambling!\\Stick to the track to optimize speed." -msgstr "" -"Le petit cross.\\Let's go scrambling!\\Berühren Sie stets den Boden, um\\die " -"Geschwindigkeit zu optimieren." +msgid "Le petit cross.\\Let's go scrambling!\\Stick to the track to optimize speed." +msgstr "Le petit cross.\\Let's go scrambling!\\Berühren Sie stets den Boden, um\\die Geschwindigkeit zu optimieren." #: data/map-mym/snow.map msgid "La descente rafraîchissante.\\Not so fast, not so fast." @@ -1858,9 +1599,7 @@ msgstr "L'ascension pressée.\\Nur ein Rat: Bleiben Sie niemals stehen!" #: data/map-mym2/backforth.map msgid "Un va-et-vient frustrant.\\Remember the activation order." -msgstr "" -"Un va-et-vient frustrant.\\Merken Sie sich die Reihenfolge,\\in der die " -"Schalter aktiviert werden!" +msgstr "Un va-et-vient frustrant.\\Merken Sie sich die Reihenfolge,\\in der die Schalter aktiviert werden!" #: data/map-mym2/basket.map msgid "Street Neverball\\Choose your party and score 3 points." @@ -1868,9 +1607,7 @@ msgstr "Street Neverball\\Wählen Sie Ihr Team\\und erzielen Sie drei Punkte." #: data/map-mym2/bigball.map msgid "La machine à circonvolutions.\\Easy, the goal is just above you." -msgstr "" -"La machine à circonvolutions.\\Ganz einfach, das Ziel\\befindet sich direkt " -"über Ihnen." +msgstr "La machine à circonvolutions.\\Ganz einfach, das Ziel\\befindet sich direkt über Ihnen." #: data/map-mym2/bigcone.map msgid "Le grand cône.\\Living in a cone." @@ -1885,23 +1622,12 @@ msgid "Les sauts du célèbre plombier.\\Follow the coins." msgstr "Les sauts du célèbre plombier.\\Folgen Sie den Münzen." #: data/map-mym2/fall.map -msgid "" -"Savoir rebondir pour aller plus haut.\\The Neverball Arena.\\Use the 2 " -"teleports to unlock and reach the goal." -msgstr "" -"Savoir rebondir pour aller plus haut.\\Die Neverball-Arena.\\Verwenden Sie " -"die beiden Teleporter, um\\das Ziel zu öffnen und zu erreichen." +msgid "Savoir rebondir pour aller plus haut.\\The Neverball Arena.\\Use the 2 teleports to unlock and reach the goal." +msgstr "Savoir rebondir pour aller plus haut.\\Die Neverball-Arena.\\Verwenden Sie die beiden Teleporter, um\\das Ziel zu öffnen und zu erreichen." #: data/map-mym2/freefall.map -msgid "" -"This level is full of challenges:\\understand the level's functioning," -"\\learn to fly and to survive,\\grab half of all coins to open the goal," -"\\find and reach the goal,\\and more..." -msgstr "" -"Dieser Level ist voller Herausforderungen:\\Verstehen Sie, wie er " -"funktioniert;\\lernen Sie zu fliegen und zu überleben;\\holen Sie sich die " -"Hälfte der Münzen,\\um das Ziel zu öffnen;\\finden und erreichen Sie das " -"Ziel,\\und und und..." +msgid "This level is full of challenges:\\understand the level's functioning,\\learn to fly and to survive,\\grab half of all coins to open the goal,\\find and reach the goal,\\and more..." +msgstr "Dieser Level ist voller Herausforderungen:\\Verstehen Sie, wie er funktioniert;\\lernen Sie zu fliegen und zu überleben;\\holen Sie sich die Hälfte der Münzen,\\um das Ziel zu öffnen;\\finden und erreichen Sie das Ziel,\\und und und..." #: data/map-mym2/grinder.map msgid "Le petit moulin.\\The good timing to go in the cabin." @@ -1909,16 +1635,11 @@ msgstr "Le petit moulin.\\Gutes Timing bringt Sie in die Kabine." #: data/map-mym2/littlecones.map msgid "Ne pas se laisser emporter dans le néant.\\Don't go too low." -msgstr "" -"Ne pas se laisser emporter dans le néant.\\Rollen Sie nicht zu weit hinunter." +msgstr "Ne pas se laisser emporter dans le néant.\\Rollen Sie nicht zu weit hinunter." #: data/map-mym2/longpipe.map -msgid "" -"Si si, ce tuyau a une fin.\\Living in a pipe.\\Tip: slow down for the last " -"jump!" -msgstr "" -"Si si, ce tuyau a une fin.\\Leben in einer Röhre.\\Tipp: Nehmen Sie vor dem " -"letzten\\Sprung etwas Geschwindigkeit weg!" +msgid "Si si, ce tuyau a une fin.\\Living in a pipe.\\Tip: slow down for the last jump!" +msgstr "Si si, ce tuyau a une fin.\\Leben in einer Röhre.\\Tipp: Nehmen Sie vor dem letzten\\Sprung etwas Geschwindigkeit weg!" #: data/map-mym2/morenarrow.map msgid "Plus dur que la difficulté.\\Good luck." @@ -2012,20 +1733,16 @@ msgstr "item/coin/euro_coin" #~ msgid "Unlock Goal" #~ msgstr "Ziel öffnen" - #~ msgid "Mehdi's Levels" #~ msgstr "Mehdis Levels" - #~ msgid "Mehdi's Levels Suite" #~ msgstr "Mehdis Levels 2" - #~ msgid "" #~ "You must leap to the goal.\\Build speed on the final runway and aim for " #~ "the ramp!" #~ msgstr "" #~ "Sie müssen zum Ziel springen.\\Nehmen Sie auf dem letzten Stück " #~ "Geschwindigkeit auf\\und zielen Sie auf die Rampe!" - #~ msgid "png/coin.png" #~ msgstr "png/euro_coin.png" @@ -2035,14 +1752,12 @@ msgstr "item/coin/euro_coin" #~ "progress.\\\\" #~ msgstr "" #~ "Schwierigkeitsgrad: Ein zweites leichtes Set.\\\\\\Wird entwickelt.\\\\" - #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Audio" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Fullscreen" #~ msgstr "Vollbild" - #~ msgid "Sound disabled\n" #~ msgstr "Sound aus\n" @@ -2061,35 +1776,26 @@ msgstr "item/coin/euro_coin" #, fuzzy #~ msgid "Save a replay file" #~ msgstr "Replay Speichern" - #~ msgid "Out of widget IDs\n" #~ msgstr "Keine Widget-IDs mehr\n" - #~ msgid "Language" #~ msgstr "Sprache" - #~ msgid "German" #~ msgstr "Deutsch" - #~ msgid "English" #~ msgstr "Englisch" #, fuzzy #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Fertig" - #~ msgid "French" #~ msgstr "Französisch" - #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Lettisch" - #~ msgid "System Default" #~ msgstr "Systemeinstellung" - #~ msgid "Neverball Easy 2" #~ msgstr "Neverball Leicht 2" - #~ msgid "Difficulty: A second set of easy levels.\\\\\\Work in progress.\\\\" #~ msgstr "" #~ "Schwierigkeitsgrad: Ein zweites leichtes Set.\\\\\\Wird entwickelt.\\\\" @@ -2105,13 +1811,10 @@ msgstr "item/coin/euro_coin" #, fuzzy #~ msgid "Secrets" #~ msgstr "Punkte" - #~ msgid "replay%02d" #~ msgstr "Replay%02d" - #~ msgid "Level" #~ msgstr "Level" - #~ msgid "" #~ "Move the mouse or joystick to tilt the floor\\causing the ball to roll. " #~ "Roll over coins to\\collect them. Collect coins to unlock the goal\\and " @@ -2120,7 +1823,6 @@ msgstr "item/coin/euro_coin" #~ "Bewege Maus oder Joystick, um den Boden zu \\kippen und den Ball zu " #~ "bewegen. Rolle über \\Münzen, um sie aufzusammeln, das Ziel zu öffnen" #~ "\\und den Level zu meistern. Für 100 Münzen gibt\\es einen Extra-Ball!\\" - #~ msgid "Comments? Problems? robert.kooima@gmail.com" #~ msgstr "Kommentare? Probleme? robert.kooima@gmail.com" @@ -2131,7 +1833,6 @@ msgstr "item/coin/euro_coin" #, fuzzy #~ msgid "--level" #~ msgstr "Level" - #~ msgid "Neverputt" #~ msgstr "Neverputt" @@ -2142,3 +1843,4 @@ msgstr "item/coin/euro_coin" #, fuzzy #~ msgid "Yes, the ball does fit quite nicely through\\those little holes..\\" #~ msgstr "Ja, der Ball passt sehr gut durch\\diese kleinen Löcher.\\" + -- 1.7.9.5