msgstr ""
"Project-Id-Version: Neverball 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 19:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-06 11:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 17:16+0100\n"
"Last-Translator: GEORG WACHTER <georgwachter@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
msgid "Fall-out"
msgstr "Rausgefallen!"
-#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:348
+#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:345
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "snd/over.ogg"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:184 ball/st_goal.c:176
+#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:184 ball/st_goal.c:177
msgid "Coins"
msgstr "Münzen"
msgid "Goal"
msgstr "Ziel"
-#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:166
+#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:167
msgid "Balls"
msgstr "Bälle"
-#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:171 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:172 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr "Punkte"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: ball/level.c:87
+#: ball/level.c:133
#, c-format
msgid "Error while loading level file '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ball/level.c:89
+#: ball/level.c:135
msgid "Not a valid level file"
msgstr ""
msgid "Not a replay file"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:346 ball/st_help.c:245
+#: ball/progress.c:343 ball/st_help.c:245
#, fuzzy
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Challenge"
-#: ball/progress.c:346 ball/st_start.c:174
+#: ball/progress.c:343 ball/st_start.c:174
msgid "Challenge"
msgstr "Challenge"
-#: ball/progress.c:347 ball/st_help.c:237
+#: ball/progress.c:344 ball/st_help.c:237
#, fuzzy
msgid "Normal Mode"
msgstr "Ziel"
-#: ball/progress.c:347
+#: ball/progress.c:344
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Ziel"
-#: ball/progress.c:348
+#: ball/progress.c:345
msgid "Unknown Mode"
msgstr ""
msgid "Replay Ends"
msgstr "Replay Endet"
-#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:107 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:112 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Münzen"
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:205 ball/st_time_out.c:85
+#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:85
msgid "Next Level"
msgstr "Nächster Level"
-#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:208 ball/st_time_out.c:88
+#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:88
msgid "Retry Level"
msgstr "Level Wiederholen"
-#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:211 ball/st_time_out.c:91
+#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:91
msgid "Save Replay"
msgstr "Replay Speichern"
-#: ball/st_goal.c:105
+#: ball/st_goal.c:106
msgid "New Record"
msgstr "Neuer Rekord"
-#: ball/st_goal.c:106
+#: ball/st_goal.c:107
msgid "GOAL"
msgstr "ZIEL"
-#: ball/st_goal.c:156
+#: ball/st_goal.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%d new bonus level"
msgid_plural "%d new bonus levels"
msgstr[0] "Level "
msgstr[1] "Level "
-#: ball/st_goal.c:202
+#: ball/st_goal.c:203
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
msgid "GAME OVER"
msgstr "GAME OVER"
-#: ball/st_pause.c:101 putt/st_all.c:586
+#: ball/st_pause.c:102 putt/st_all.c:586
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: ball/st_pause.c:110
+#: ball/st_pause.c:111
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: ball/st_play.c:53
+#: ball/st_play.c:54
msgid "Ready?"
msgstr "Auf die Plätze!"
-#: ball/st_play.c:109
+#: ball/st_play.c:110
msgid "Set?"
msgstr "Fertig?"
-#: ball/st_play.c:180
+#: ball/st_play.c:181
msgid "GO!"
msgstr "LOS!"
msgid "Street Neverball\\Choose your party and score 3 points."
msgstr "Street Neverball\\Wähle dein Team und erziele 3 Punkte."
+#: data/map-mym2/bigball.map
+msgid "La machine à circonvolutions.\\Easy, the goal is just above you."
+msgstr ""
+
#: data/map-mym2/bigcones.map
#, fuzzy
msgid "Les grands cones.\\Living in a cone."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neverball 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 19:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-06 11:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Diago <mdiagom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
msgid "Fall-out"
msgstr "Caída"
-#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:348
+#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:345
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "snd/over.ogg"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:184 ball/st_goal.c:176
+#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:184 ball/st_goal.c:177
msgid "Coins"
msgstr "Monedas"
msgid "Goal"
msgstr "Meta"
-#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:166
+#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:167
msgid "Balls"
msgstr "Bolas"
-#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:171 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:172 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ball/level.c:87
+#: ball/level.c:133
#, c-format
msgid "Error while loading level file '%s': %s\n"
msgstr "Error al cargar el archivo de nivel «%s»: %s\n"
-#: ball/level.c:89
+#: ball/level.c:135
msgid "Not a valid level file"
msgstr "No es un archivo de nivel válido"
msgid "Not a replay file"
msgstr "El archivo no es una grabación"
-#: ball/progress.c:346 ball/st_help.c:245
+#: ball/progress.c:343 ball/st_help.c:245
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Competición"
-#: ball/progress.c:346 ball/st_start.c:174
+#: ball/progress.c:343 ball/st_start.c:174
msgid "Challenge"
msgstr "Competición"
-#: ball/progress.c:347 ball/st_help.c:237
+#: ball/progress.c:344 ball/st_help.c:237
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo Normal"
-#: ball/progress.c:347
+#: ball/progress.c:344
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ball/progress.c:348
+#: ball/progress.c:345
msgid "Unknown Mode"
msgstr "Modo desconocido"
msgid "Replay Ends"
msgstr "Fin"
-#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:107 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:112 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:205 ball/st_time_out.c:85
+#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:85
msgid "Next Level"
msgstr "Siguiente nivel"
-#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:208 ball/st_time_out.c:88
+#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:88
msgid "Retry Level"
msgstr "Reintentar"
# Alarga demasiado el menú horizontal.
-#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:211 ball/st_time_out.c:91
+#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:91
msgid "Save Replay"
msgstr "Guardar grabación"
-#: ball/st_goal.c:105
+#: ball/st_goal.c:106
msgid "New Record"
msgstr "Nuevo récord"
-#: ball/st_goal.c:106
+#: ball/st_goal.c:107
#, fuzzy
msgid "GOAL"
msgstr "VICTORIA"
-#: ball/st_goal.c:156
+#: ball/st_goal.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%d new bonus level"
msgid_plural "%d new bonus levels"
msgstr[0] "Nivel especial"
msgstr[1] "Nivel especial"
-#: ball/st_goal.c:202
+#: ball/st_goal.c:203
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
msgid "GAME OVER"
msgstr "FIN"
-#: ball/st_pause.c:101 putt/st_all.c:586
+#: ball/st_pause.c:102 putt/st_all.c:586
msgid "Paused"
msgstr "Pausa"
-#: ball/st_pause.c:110
+#: ball/st_pause.c:111
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: ball/st_play.c:53
+#: ball/st_play.c:54
msgid "Ready?"
msgstr "¿Preparado?"
-#: ball/st_play.c:109
+#: ball/st_play.c:110
msgid "Set?"
msgstr "¿Listo?"
-#: ball/st_play.c:180
+#: ball/st_play.c:181
msgid "GO!"
msgstr "¡YA!"
msgid "Street Neverball\\Choose your party and score 3 points."
msgstr "Street Neverball\\Elige tu equipo y marca tres puntos."
+#: data/map-mym2/bigball.map
+msgid "La machine à circonvolutions.\\Easy, the goal is just above you."
+msgstr ""
+
#: data/map-mym2/bigcones.map
msgid "Les grands cones.\\Living in a cone."
msgstr "Les grands cônes.\\La vida, en un cono."
msgstr ""
"Project-Id-Version: neverball 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 19:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-06 11:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <paxed@alt.org>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
msgid "Fall-out"
msgstr "Putosit kentästä"
-#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:348
+#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:345
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgid "snd/over.ogg"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:184 ball/st_goal.c:176
+#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:184 ball/st_goal.c:177
msgid "Coins"
msgstr "Kolikot"
msgid "Goal"
msgstr "Maali"
-#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:166
+#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:167
msgid "Balls"
msgstr "Palloja"
-#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:171 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:172 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr "Pisteet"
msgid "Manual"
msgstr "Manuaalinen kamera"
-#: ball/level.c:87
+#: ball/level.c:133
#, c-format
msgid "Error while loading level file '%s': %s\n"
msgstr "Virhe ladattaessa kenttätiedostoa '%s': %s\n"
-#: ball/level.c:89
+#: ball/level.c:135
msgid "Not a valid level file"
msgstr "Virheellinen kenttätiedosto"
msgid "Not a replay file"
msgstr "Ei toistotiedosto"
-#: ball/progress.c:346 ball/st_help.c:245
+#: ball/progress.c:343 ball/st_help.c:245
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Haastemoodi"
-#: ball/progress.c:346 ball/st_start.c:174
+#: ball/progress.c:343 ball/st_start.c:174
msgid "Challenge"
msgstr "Haaste"
-#: ball/progress.c:347 ball/st_help.c:237
+#: ball/progress.c:344 ball/st_help.c:237
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaalimoodi"
-#: ball/progress.c:347
+#: ball/progress.c:344
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: ball/progress.c:348
+#: ball/progress.c:345
msgid "Unknown Mode"
msgstr "Tuntematon moodi"
msgid "Replay Ends"
msgstr "Tallenne loppui"
-#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:107 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:112 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
-#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:205 ball/st_time_out.c:85
+#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:85
msgid "Next Level"
msgstr "Seuraava kenttä"
-#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:208 ball/st_time_out.c:88
+#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:88
msgid "Retry Level"
msgstr "Yritä uudelleen"
-#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:211 ball/st_time_out.c:91
+#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:91
msgid "Save Replay"
msgstr "Tallenna uusinta"
-#: ball/st_goal.c:105
+#: ball/st_goal.c:106
msgid "New Record"
msgstr "Uusi ennätys"
-#: ball/st_goal.c:106
+#: ball/st_goal.c:107
msgid "GOAL"
msgstr "MAALI"
-#: ball/st_goal.c:156
+#: ball/st_goal.c:157
#, c-format
msgid "%d new bonus level"
msgid_plural "%d new bonus levels"
msgstr[0] "%d uusi bonuskenttä"
msgstr[1] "%d uutta bonuskenttää"
-#: ball/st_goal.c:202
+#: ball/st_goal.c:203
msgid "Finish"
msgstr "Maali"
msgid "GAME OVER"
msgstr "Peli loppui"
-#: ball/st_pause.c:101 putt/st_all.c:586
+#: ball/st_pause.c:102 putt/st_all.c:586
msgid "Paused"
msgstr "Keskeytetty"
-#: ball/st_pause.c:110
+#: ball/st_pause.c:111
msgid "Restart"
msgstr "Uusi peli"
-#: ball/st_play.c:53
+#: ball/st_play.c:54
msgid "Ready?"
msgstr "Paikoillanne?"
-#: ball/st_play.c:109
+#: ball/st_play.c:110
msgid "Set?"
msgstr "Valmiit?"
-#: ball/st_play.c:180
+#: ball/st_play.c:181
msgid "GO!"
msgstr "HEP!"
msgid "Street Neverball\\Choose your party and score 3 points."
msgstr ""
+#: data/map-mym2/bigball.map
+msgid "La machine à circonvolutions.\\Easy, the goal is just above you."
+msgstr ""
+
#: data/map-mym2/bigcones.map
msgid "Les grands cones.\\Living in a cone."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neverball 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 19:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-06 11:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Mehdi Yousfi-Monod <mehdi.yousfi@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
msgid "Fall-out"
msgstr "Balle perdue"
-#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:348
+#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:345
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "snd/over.ogg"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:184 ball/st_goal.c:176
+#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:184 ball/st_goal.c:177
msgid "Coins"
msgstr "Pièces"
msgid "Goal"
msgstr "Sortie"
-#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:166
+#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:167
msgid "Balls"
msgstr "Balles"
-#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:171 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:172 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgid "Manual"
msgstr "Manuelle"
-#: ball/level.c:87
+#: ball/level.c:133
#, c-format
msgid "Error while loading level file '%s': %s\n"
msgstr "Erreur lors du chargement du fichier de score « %s » : %s\n"
-#: ball/level.c:89
+#: ball/level.c:135
msgid "Not a valid level file"
msgstr "Pas un fichier de niveau valide"
#: ball/main.c:256
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
"Options:\n"
" -i, --info display info about a replay.\n"
msgstr ""
"Usage: %s [options ...]\n"
-"-r, --replay fichier joue le film 'fichier'.\n"
-"-i, --info affiche des infos à propos d'un niveau ou d'un "
-"film.\n"
-" --data rep utilise 'rep' comme dossier de données.\n"
-"-v, --version affiche la version.\n"
-"-h, -?, --help affiche ce message d'aide.\n"
+" -h, --help affiche ce message d'aide.\n"
+" -v, --version affiche la version.\n"
+" -d, --data <rep> utilise 'rep' comme dossier de données.\n"
+" -r, --replay <fichier> joue le film 'fichier'.\n"
+" -i, --info affiche des informations à propos d'un film.\n"
#: ball/main.c:266
-#, fuzzy, c-format
msgid "Option '%s' requires an argument.\n"
-msgstr "%s : option %s nécessite un argument\n"
+msgstr "L'option %s nécessite un argument.\n"
#: ball/main.c:326
-#, fuzzy
msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
-msgstr "%s: --info nécessite --replay\n"
+msgstr "L'option '--info' nécessite '--replay'.\n"
#: ball/main.c:353 putt/main.c:291
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgid "Not a replay file"
msgstr "Pas un fichier de film"
-#: ball/progress.c:346 ball/st_help.c:245
+#: ball/progress.c:343 ball/st_help.c:245
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Mode Challenge"
-#: ball/progress.c:346 ball/st_start.c:174
+#: ball/progress.c:343 ball/st_start.c:174
msgid "Challenge"
msgstr "Challenge"
-#: ball/progress.c:347 ball/st_help.c:237
+#: ball/progress.c:344 ball/st_help.c:237
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode Normal"
-#: ball/progress.c:347
+#: ball/progress.c:344
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ball/progress.c:348
+#: ball/progress.c:345
msgid "Unknown Mode"
msgstr "Mode Inconnu"
msgstr "Pas de film"
#: ball/st_demo.c:454
-#, fuzzy
msgid "Replay Paused"
-msgstr "Nom du film"
+msgstr "Film en pause"
#: ball/st_demo.c:457
msgid "Replay Ends"
msgstr "Fin du film"
-#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:107 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter"
#: ball/st_demo.c:470
msgid "Keep"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:112 putt/st_all.c:592
-#, fuzzy
+#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
-msgstr "Pièces"
+msgstr "Continuer"
#: ball/st_demo.c:480
-#, fuzzy
msgid "Repeat"
-msgstr "Film"
+msgstr "Rejouer"
#: ball/st_demo.c:544
msgid "Delete Replay?"
msgstr "Supprimer le film ?"
#: ball/st_done.c:65
-#, fuzzy
msgid "New Set Record"
-msgstr "Nouveau record"
+msgstr "Nouveau record de collection"
#: ball/st_done.c:66
msgid "Set Complete"
msgstr "Collection complétée"
#: ball/st_done.c:94
-#, fuzzy
msgid "Select Level"
-msgstr "Niveau unique"
+msgstr "Choisissez un niveau"
#: ball/st_fall_out.c:82
msgid "Fall-out!"
msgstr "Balle perdue !"
#: ball/st_fall_out.c:89 ball/st_time_out.c:82
-#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:205 ball/st_time_out.c:85
+#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:85
msgid "Next Level"
msgstr "Niveau suivant"
-#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:208 ball/st_time_out.c:88
+#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:88
msgid "Retry Level"
msgstr "Retenter"
-#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:211 ball/st_time_out.c:91
+#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:91
msgid "Save Replay"
msgstr "Sauver un film"
-#: ball/st_goal.c:105
+#: ball/st_goal.c:106
msgid "New Record"
msgstr "Nouveau record"
-#: ball/st_goal.c:106
+#: ball/st_goal.c:107
msgid "GOAL"
msgstr "VICTOIRE"
-#: ball/st_goal.c:156
+#: ball/st_goal.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%d new bonus level"
msgid_plural "%d new bonus levels"
msgstr[0] "Niveau "
msgstr[1] "Niveau "
-#: ball/st_goal.c:202
+#: ball/st_goal.c:203
msgid "Finish"
msgstr "Terminé"
"pièces pour ouvrir la sortie."
#: ball/st_help.c:247
-#, fuzzy
msgid ""
"Start playing from the first level of the set.\\You start with only three "
"balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected."
msgstr ""
"Jouez à partir du premier niveau de la collection.\\Vous commencez avec "
-"seulement 4 balles,\\ne les perdez pas. Gagnez une nouvelle balle\\toutes "
+"seulement trois balles,\\ne les perdez pas. Gagnez une nouvelle balle\\toutes "
"les 100 pièces récupérées."
#: ball/st_help.c:261
msgstr "Niveau "
#: ball/st_level.c:71
-#, fuzzy
msgid "Bonus Level "
-msgstr "Niveau "
+msgstr "Niveau bonus "
#: ball/st_name.c:115
msgid "OK"
msgid "GAME OVER"
msgstr "PARTIE FINIE"
-#: ball/st_pause.c:101 putt/st_all.c:586
+#: ball/st_pause.c:102 putt/st_all.c:586
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: ball/st_pause.c:110
+#: ball/st_pause.c:111
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Recommencer"
-#: ball/st_play.c:53
+#: ball/st_play.c:54
msgid "Ready?"
msgstr "Attention !"
-#: ball/st_play.c:109
+#: ball/st_play.c:110
msgid "Set?"
msgstr "Prêt ?"
-#: ball/st_play.c:180
+#: ball/st_play.c:181
msgid "GO!"
msgstr "PARTEZ !"
#. * as necessary for the buttons to look good.
#: ball/st_start.c:196
msgid " No "
-msgstr ""
+msgstr " Non "
#: ball/st_start.c:205
msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer la sortie des niv. complétés ?"
#: ball/st_time_out.c:75
msgid "Time's Up!"
msgstr "Meilleurs temps"
#: ball/util.c:295
-#, fuzzy
msgid "Change Name"
-msgstr "Changer le nom du joueur"
+msgstr "Changez votre nom"
#: ball/util.c:442
-#, fuzzy
msgid "caps"
-msgstr "Échappe"
+msgstr "maj"
#: ball/util.c:503
msgid "Next"
"progressif.\\Lisez les astuces de jeu de chaque niveau.\\ \\"
#: data/set-medium.txt
-#, fuzzy
msgid "Neverball Medium"
-msgstr "Neverball Difficile"
+msgstr "Neverball Moyen"
#: data/set-medium.txt
-#, fuzzy
msgid ""
"Difficulty: A set of levels for intermediate players.\\\\\\Work in progress."
"\\\\"
-msgstr "Une troisième fournée de niveau faciles.\\\\\\En travaux.\\\\"
+msgstr ""
+"Difficulté : une collection de niveaux pour\\les joueurs intermédiaires.\\\\En travaux."
+"\\\\"
#: data/set-hard.txt
msgid "Neverball Hard"
"Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
#: data/set-fwp.txt
-#, fuzzy
msgid "Nevermania"
-msgstr "Allemand"
+msgstr ""
#: data/set-fwp.txt
msgid "Levels for Neverball Experts\\Author: Florian Priester\\\\\\\\"
-msgstr ""
+msgstr "Niveaux pour des experts de Neverball\\Auteur : Florian Priester\\\\\\\\"
#: data/set-misc.txt
-#, fuzzy
msgid "Neverball Misc"
-msgstr "Neverball Facile"
+msgstr "Neverball divers"
#: data/set-misc.txt
msgid "Unsorted levels\\For testing purposes\\\\\\\\"
-msgstr ""
+msgstr "Niveaux non triés\\Pour des raisons de tests\\\\\\\\"
#: data/courses.txt
msgid ""
"\\Utilisez l'élan pour atteindre les grosses pièces.\\"
#: data/map-easy/goals.map
-#, fuzzy
msgid ""
"There are 100 coins here.\\This one shouldn't be too difficult,\\if you "
"don't accidentally make a goal first.\\"
msgstr ""
-"Celui-ci ne devrait pas être top difficile.\\Il y a 100 pièces ici.\\C'est "
-"une zone sûre et une balle gratuite\\sauf si vous sortez accidentellement.\\"
+"Il y a 100 pièces ici.\\Celui-ci ne devrait pas être top difficile,\\sauf si vous sortez accidentellement.\\"
#: data/map-easy/goslow.map
msgid ""
msgstr "Si proche, et pourtant si loin.\\"
#: data/map-hard/risers.map
-#, fuzzy
msgid ""
"Ride the elevators to the top.\\They move quickly,\\so don't dally too long."
"\\"
msgstr ""
-"Accédez au sommet grâce aux élévateurs.\\Ils bougent vite,\\et bousculent un "
-"peu la balle.\\Soyez prêt à gérer quelques rebonds."
+"Accédez au sommet grâce aux élévateurs.\\Ils bougent vite,\\ ne traînez donc pas trop."
#: data/map-hard/spiralin.map
msgid "Have fun picking up those\\red and blue coins.\\"
"a un minuteur.\\Lorsqu'il expire, les barrières remontent.\\"
#: data/map-medium/title.map
-#, fuzzy
msgid "Neverball\\\\http://neverball.org\\\\Created by Robert Kooima\\"
-msgstr "Neverball\\\\http://icculus.org/neverball\\\\créé par Robert Kooima\\"
+msgstr "Neverball\\\\http://neverball.org\\\\Créé par Robert Kooima\\"
#: data/map-medium/woodmaze.map
msgid "lalala"
msgid "Street Neverball\\Choose your party and score 3 points."
msgstr "Street Neverball\\Choisissez votre camp et alignez 3 points."
+#: data/map-mym2/bigball.map
+msgid "La machine à circonvolutions.\\Easy, the goal is just above you."
+msgstr ""
+
#: data/map-mym2/bigcones.map
#, fuzzy
msgid "Les grands cones.\\Living in a cone."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neverball 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 19:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-06 11:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 03:30+0200\n"
"Last-Translator: Jānis Rūcis <parasti@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
msgid "Fall-out"
msgstr "Kritiens"
-#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:348
+#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:345
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
msgid "snd/over.ogg"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:184 ball/st_goal.c:176
+#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:184 ball/st_goal.c:177
msgid "Coins"
msgstr "Monētas"
msgid "Goal"
msgstr "Mērķis"
-#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:166
+#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:167
msgid "Balls"
msgstr "Bumbas"
-#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:171 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:172 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr "Rezultāts"
msgid "Manual"
msgstr "Manuālais"
-#: ball/level.c:87
+#: ball/level.c:133
#, c-format
msgid "Error while loading level file '%s': %s\n"
msgstr "Kļūda, ielādējot līmeņa failu '%s': %s\n"
-#: ball/level.c:89
+#: ball/level.c:135
msgid "Not a valid level file"
msgstr "nederīgs līmeņa fails"
msgid "Not a replay file"
msgstr "nav ieraksta fails"
-#: ball/progress.c:346 ball/st_help.c:245
+#: ball/progress.c:343 ball/st_help.c:245
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Spēku pārbaude"
-#: ball/progress.c:346 ball/st_start.c:174
+#: ball/progress.c:343 ball/st_start.c:174
msgid "Challenge"
msgstr "Spēku pārbaude"
-#: ball/progress.c:347 ball/st_help.c:237
+#: ball/progress.c:344 ball/st_help.c:237
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normālais režīms"
-#: ball/progress.c:347
+#: ball/progress.c:344
msgid "Normal"
msgstr "Normālais"
-#: ball/progress.c:348
+#: ball/progress.c:345
msgid "Unknown Mode"
msgstr "Nezināms režīms"
msgid "Replay Ends"
msgstr "Ieraksta beigas"
-#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:107 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
msgid "Delete"
msgstr "Izdzēst"
-#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:112 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
msgid "Exit"
msgstr "Iziet"
-#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:205 ball/st_time_out.c:85
+#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:85
msgid "Next Level"
msgstr "Nākošais līmenis"
-#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:208 ball/st_time_out.c:88
+#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:88
msgid "Retry Level"
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
-#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:211 ball/st_time_out.c:91
+#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:91
msgid "Save Replay"
msgstr "Saglabāt ierakstu"
-#: ball/st_goal.c:105
+#: ball/st_goal.c:106
msgid "New Record"
msgstr "Jauns rekords"
-#: ball/st_goal.c:106
+#: ball/st_goal.c:107
msgid "GOAL"
msgstr "MĒRĶIS"
-#: ball/st_goal.c:156
+#: ball/st_goal.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%d new bonus level"
msgid_plural "%d new bonus levels"
msgstr[1] "Līmenis "
msgstr[2] "Līmenis "
-#: ball/st_goal.c:202
+#: ball/st_goal.c:203
msgid "Finish"
msgstr "Beigt"
msgid "GAME OVER"
msgstr "SPĒLE GALĀ"
-#: ball/st_pause.c:101 putt/st_all.c:586
+#: ball/st_pause.c:102 putt/st_all.c:586
msgid "Paused"
msgstr "Pauze"
-#: ball/st_pause.c:110
+#: ball/st_pause.c:111
msgid "Restart"
msgstr "Sākt vēlreiz"
-#: ball/st_play.c:53
+#: ball/st_play.c:54
msgid "Ready?"
msgstr "Uzmanību!"
-#: ball/st_play.c:109
+#: ball/st_play.c:110
msgid "Set?"
msgstr "Gatavību!"
-#: ball/st_play.c:180
+#: ball/st_play.c:181
msgid "GO!"
msgstr "AIZIET!"
msgid "Street Neverball\\Choose your party and score 3 points."
msgstr ""
+#: data/map-mym2/bigball.map
+msgid "La machine à circonvolutions.\\Easy, the goal is just above you."
+msgstr ""
+
#: data/map-mym2/bigcones.map
msgid "Les grands cones.\\Living in a cone."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 19:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-06 11:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Fall-out"
msgstr ""
-#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:348
+#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:345
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "snd/over.ogg"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:184 ball/st_goal.c:176
+#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:184 ball/st_goal.c:177
msgid "Coins"
msgstr ""
msgid "Goal"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:166
+#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:167
msgid "Balls"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:171 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:172 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ball/level.c:87
+#: ball/level.c:133
#, c-format
msgid "Error while loading level file '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ball/level.c:89
+#: ball/level.c:135
msgid "Not a valid level file"
msgstr ""
msgid "Not a replay file"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:346 ball/st_help.c:245
+#: ball/progress.c:343 ball/st_help.c:245
msgid "Challenge Mode"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:346 ball/st_start.c:174
+#: ball/progress.c:343 ball/st_start.c:174
msgid "Challenge"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:347 ball/st_help.c:237
+#: ball/progress.c:344 ball/st_help.c:237
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:347
+#: ball/progress.c:344
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:348
+#: ball/progress.c:345
msgid "Unknown Mode"
msgstr ""
msgid "Replay Ends"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:107 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:112 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr ""
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:205 ball/st_time_out.c:85
+#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:85
msgid "Next Level"
msgstr ""
-#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:208 ball/st_time_out.c:88
+#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:88
msgid "Retry Level"
msgstr ""
-#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:211 ball/st_time_out.c:91
+#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:91
msgid "Save Replay"
msgstr ""
-#: ball/st_goal.c:105
+#: ball/st_goal.c:106
msgid "New Record"
msgstr ""
-#: ball/st_goal.c:106
+#: ball/st_goal.c:107
msgid "GOAL"
msgstr ""
-#: ball/st_goal.c:156
+#: ball/st_goal.c:157
#, c-format
msgid "%d new bonus level"
msgid_plural "%d new bonus levels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ball/st_goal.c:202
+#: ball/st_goal.c:203
msgid "Finish"
msgstr ""
msgid "GAME OVER"
msgstr ""
-#: ball/st_pause.c:101 putt/st_all.c:586
+#: ball/st_pause.c:102 putt/st_all.c:586
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: ball/st_pause.c:110
+#: ball/st_pause.c:111
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: ball/st_play.c:53
+#: ball/st_play.c:54
msgid "Ready?"
msgstr ""
-#: ball/st_play.c:109
+#: ball/st_play.c:110
msgid "Set?"
msgstr ""
-#: ball/st_play.c:180
+#: ball/st_play.c:181
msgid "GO!"
msgstr ""
msgid "Street Neverball\\Choose your party and score 3 points."
msgstr ""
+#: data/map-mym2/bigball.map
+msgid "La machine à circonvolutions.\\Easy, the goal is just above you."
+msgstr ""
+
#: data/map-mym2/bigcones.map
msgid "Les grands cones.\\Living in a cone."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neverball\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-02 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-06 11:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 19:18+0300\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Fall-out"
msgstr "Fall ned"
-#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:348
+#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:345
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
msgid "snd/over.ogg"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:184 ball/st_goal.c:176
+#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:184 ball/st_goal.c:177
msgid "Coins"
msgstr "Myntar"
msgid "Goal"
msgstr "Mål"
-#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:166
+#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:167
msgid "Balls"
msgstr "Ballar"
-#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:171 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:172 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr "Poeng"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: ball/level.c:87
+#: ball/level.c:133
#, c-format
msgid "Error while loading level file '%s': %s\n"
msgstr "Feil ved opning av brettfila «%s»: %s\n"
-#: ball/level.c:89
+#: ball/level.c:135
msgid "Not a valid level file"
msgstr "Ikkje ei gyldig brettfil."
msgid "Not a replay file"
msgstr "Ikkje ei opptaksfil."
-#: ball/progress.c:346 ball/st_help.c:245
+#: ball/progress.c:343 ball/st_help.c:245
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Utfordringsmodus"
-#: ball/progress.c:346 ball/st_start.c:174
+#: ball/progress.c:343 ball/st_start.c:174
msgid "Challenge"
msgstr "Utfordring"
-#: ball/progress.c:347 ball/st_help.c:237
+#: ball/progress.c:344 ball/st_help.c:237
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalmodus"
-#: ball/progress.c:347
+#: ball/progress.c:344
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ball/progress.c:348
+#: ball/progress.c:345
msgid "Unknown Mode"
msgstr "Ukjend modus"
msgid "Replay Ends"
msgstr "Opptak slutt"
-#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:107 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:112 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
msgid "Exit"
msgstr "Utgang"
-#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:205 ball/st_time_out.c:85
+#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:85
msgid "Next Level"
msgstr "Neste brett"
-#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:208 ball/st_time_out.c:88
+#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:88
msgid "Retry Level"
msgstr "Prøv på nytt"
-#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:211 ball/st_time_out.c:91
+#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:91
msgid "Save Replay"
msgstr "Lagra opptak"
-#: ball/st_goal.c:105
+#: ball/st_goal.c:106
msgid "New Record"
msgstr "Ny rekord"
-#: ball/st_goal.c:106
+#: ball/st_goal.c:107
msgid "GOAL"
msgstr "MÅL"
-#: ball/st_goal.c:156
+#: ball/st_goal.c:157
#, c-format
msgid "%d new bonus level"
msgid_plural "%d new bonus levels"
msgstr[0] "%d nytt bonusbrett"
msgstr[1] "%d nye bonusbrett"
-#: ball/st_goal.c:202
+#: ball/st_goal.c:203
msgid "Finish"
msgstr "Fullført"
msgid "GAME OVER"
msgstr "SPELET SLUTT"
-#: ball/st_pause.c:101 putt/st_all.c:586
+#: ball/st_pause.c:102 putt/st_all.c:586
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: ball/st_pause.c:110
+#: ball/st_pause.c:111
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
-#: ball/st_play.c:53
+#: ball/st_play.c:54
msgid "Ready?"
msgstr "Klar?"
-#: ball/st_play.c:109
+#: ball/st_play.c:110
msgid "Set?"
msgstr "Ferdig?"
-#: ball/st_play.c:180
+#: ball/st_play.c:181
msgid "GO!"
msgstr "GÅ!"
msgstr "Endå fleire hol.\\ \\ \\Vanskegrad: Middels\\Forfattar: paxed\\"
#: data/courses.txt
-msgid "A 26-hole course\\following the alphabet\\\\Difficulty: Hard\\Author: paxed\\"
+msgid ""
+"A 26-hole course\\following the alphabet\\\\Difficulty: Hard\\Author: paxed\\"
msgstr ""
"Ei 26-hols bane\\som følgjer alfabetet.\\\\Vanskegrad: Vanskeleg\\Forfattar: "
"paxed\\"
msgid ""
"Ride the elevators to the top.\\They move quickly,\\so don't dally too long."
"\\"
-msgstr "Ta heisane til øvste etasje.\\Dei køyrer raskt, så\\ikkje drøl for mykje.\\"
+msgstr ""
+"Ta heisane til øvste etasje.\\Dei køyrer raskt, så\\ikkje drøl for mykje.\\"
#: data/map-hard/spiralin.map
msgid "Have fun picking up those\\red and blue coins.\\"
"fungera.\\"
#: data/map-medium/spiralup.map
-msgid "Just as before, but moving up instead of down.\\No cheating this time.\\"
+msgid ""
+"Just as before, but moving up instead of down.\\No cheating this time.\\"
msgstr "Akkurat som før, men no oppover.\\No kan du ikkje fuska lenger!\\"
#: data/map-medium/stairs.map
#: data/map-misc/grow_demo.map
msgid "Use the new coins to change ball size!\\I hope you like it!\\-Dave"
-msgstr "Bruk dei nye myntane for å endra ballstorleik!\\Håpar du likar det!\\– Dave"
+msgstr ""
+"Bruk dei nye myntane for å endra ballstorleik!\\Håpar du likar det!\\– Dave"
#: data/map-misc/groweasy.map
msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller."
msgid ""
"La conduite stressante.\\Attention:\\The platform under the ball moves "
"forward."
-msgstr "La conduite stressante.\\Merk: Plattforma under\\ballen køyrer framover."
+msgstr ""
+"La conduite stressante.\\Merk: Plattforma under\\ballen køyrer framover."
#: data/map-mym/drive2.map
msgid ""
msgid ""
"Le sentier etroit.\\Patience and timing.\\Tips: maximise speed at the first "
"slope."
-msgstr "Le sentier étroit.\\Den smale stig.\\Tips: Få stor fart i\\den første bakken."
+msgstr ""
+"Le sentier étroit.\\Den smale stig.\\Tips: Få stor fart i\\den første bakken."
#: data/map-mym/running.map
msgid "Les epreuves minutees.\\Run baby, run!"
msgstr "Les epreuves minutees.\\Løype!"
#: data/map-mym/scrambling.map
-msgid "Le petit cross.\\Let's go scrambling!\\Stick to the track to optimize speed."
-msgstr "Le petit cross.\\Klar for eit kappløp?\\Hald deg til bana for høgast fart."
+msgid ""
+"Le petit cross.\\Let's go scrambling!\\Stick to the track to optimize speed."
+msgstr ""
+"Le petit cross.\\Klar for eit kappløp?\\Hald deg til bana for høgast fart."
#: data/map-mym/snow.map
msgid "La descente rafraichissante.\\Not so fast, not so fast."
msgid "Street Neverball\\Choose your party and score 3 points."
msgstr "Neverbasket.\\Vel lag og få tre poeng."
+#: data/map-mym2/bigball.map
+msgid "La machine à circonvolutions.\\Easy, the goal is just above you."
+msgstr ""
+
#: data/map-mym2/bigcones.map
msgid "Les grands cones.\\Living in a cone."
msgstr "Les grands cones.\\Livet i kjegla."
#: data/map-mym2/sonic.map
msgid "Un petit echauffement.\\Welcome to the new Mehdi's set!"
-msgstr "Un petit echauffement.\\Velkommen til den nye\\brettsamlinga til Mehdi!"
+msgstr ""
+"Un petit echauffement.\\Velkommen til den nye\\brettsamlinga til Mehdi!"
#: data/map-mym2/speed.map
msgid "Plus vite que la vitesse.\\Speedness definition."
#: data/map-mym2/webs.map
msgid "Les toiles attirantes.\\Get out of the webs."
msgstr "Les toiles attirantes.\\Kom ut av spindelveva."
-