Update:Translations:Updated FR translation
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>
Thu, 12 Feb 2009 12:27:35 +0000 (12:27 +0000)
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>
Thu, 12 Feb 2009 12:27:35 +0000 (12:27 +0000)
git-svn-id: https://navit.svn.sourceforge.net/svnroot/navit/trunk/navit@2042 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220

po/fr.po.in

index a8e081b..253be5c 100644 (file)
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-08 08:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-11 11:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-12 10:30+0000\n"
 "Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
 "Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-12 10:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
@@ -30,272 +30,272 @@ msgstr "Execution depuis le dossier source\n"
 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
 msgstr "'%s' mis à '%s'\n"
 
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:224
 msgid "zeroth"
 msgstr "zéroième"
 
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:226
 msgid "first"
 msgstr "première"
 
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:228
 msgid "second"
 msgstr "seconde"
 
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:230
 msgid "third"
 msgstr "troisième"
 
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:232
 msgid "fourth"
 msgstr "quatrième"
 
-#: ../navit/navigation.c:211
+#: ../navit/navigation.c:234
 msgid "fifth"
 msgstr "cinquième"
 
-#: ../navit/navigation.c:213
+#: ../navit/navigation.c:236
 msgid "sixth"
 msgstr "sixième"
 
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:278
 #, c-format
 msgid "%d m"
 msgstr "%d m"
 
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:280
 #, c-format
 msgid "in %d m"
 msgstr "dans %d m"
 
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:284
 #, c-format
 msgid "%d meters"
 msgstr "%d mètres"
 
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:286
 #, c-format
 msgid "in %d meters"
 msgstr "dans %d mètres"
 
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:292
 #, c-format
 msgid "%d.%d kilometer"
 msgstr "%d,%d kilomètre"
 
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:294
 #, c-format
 msgid "in %d.%d kilometers"
 msgstr "dans %d.%d kilomètres"
 
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:298
 #, c-format
 msgid "one kilometer"
 msgid_plural "%d kilometers"
 msgstr[0] "un kilomètre"
 msgstr[1] "%d kilomètres"
 
-#: ../navit/navigation.c:277
+#: ../navit/navigation.c:300
 #, c-format
 msgid "in one kilometer"
 msgid_plural "in %d kilometers"
 msgstr[0] "dans un kilomètre"
 msgstr[1] "dans %d kilomètres"
 
-#: ../navit/navigation.c:1205
+#: ../navit/navigation.c:1228
 msgid "exit"
 msgstr "sortie"
 
-#: ../navit/navigation.c:1207
+#: ../navit/navigation.c:1230
 msgid "into the ramp"
 msgstr "vers la sortie"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1237
+#: ../navit/navigation.c:1260
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%ssur %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1241
+#: ../navit/navigation.c:1264
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%ssur le %s%s%s|male form"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1245
+#: ../navit/navigation.c:1268
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%ssur la %s%s%s|female form"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1249
+#: ../navit/navigation.c:1272
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%ssur l'%s%s%s|neutral form"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1256
+#: ../navit/navigation.c:1279
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
 msgstr "%s vers la %s"
 
 # tournez à droite
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1277
+#: ../navit/navigation.c:1300
 msgid "right"
 msgstr "à droite"
 
 # tournez à gauche
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1316
+#: ../navit/navigation.c:1339
 msgid "left"
 msgstr "à gauche"
 
 # utilisé pour les changements de voie pour les sorties?
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1323
+#: ../navit/navigation.c:1346
 msgid "easily "
 msgstr "légèrement "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1328
+#: ../navit/navigation.c:1351
 msgid "strongly "
 msgstr "fortement "
 
 # attention à l'espace à la fin
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1355
 msgid "unknown "
 msgstr "inconnu "
 
-#: ../navit/navigation.c:1339
+#: ../navit/navigation.c:1362
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "Dès que possible, faites demi-tour"
 
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#: ../navit/navigation.c:1372
 msgid "Enter the roundabout soon"
 msgstr "Prenez le rond point"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1353
+#: ../navit/navigation.c:1376
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
 msgstr "Dans %s, prenez le rond point"
 
-#: ../navit/navigation.c:1368
+#: ../navit/navigation.c:1391
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
 msgstr "Prenez la %s sortie"
 
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1394
 #, c-format
 msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
 msgstr "puis quittez le rond point à la %s sortie"
 
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1404
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr "Suivez la route sur %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1385
+#: ../navit/navigation.c:1408
 msgid "soon"
 msgstr "bientôt"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1395
+#: ../navit/navigation.c:1418
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
 msgstr "Prenez la %1$s route vers la %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
+#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
 msgstr "après %i rues"
 
-#: ../navit/navigation.c:1401
+#: ../navit/navigation.c:1424
 msgid "now"
 msgstr "maintenant"
 
-#: ../navit/navigation.c:1409
+#: ../navit/navigation.c:1432
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
 msgstr "puis prenez la %1$s route vers la %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1420
+#: ../navit/navigation.c:1443
 msgid "error"
 msgstr "erreur"
 
 # espace important après le 2
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1450
+#: ../navit/navigation.c:1473
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "%3$s, tournez %1$s%2$s %4$s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1453
+#: ../navit/navigation.c:1476
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "puis tournez %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1458
+#: ../navit/navigation.c:1481
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr "Vous êtes arrivé à destination : %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1460
+#: ../navit/navigation.c:1483
 msgid "then you have reached your destination."
 msgstr "puis vous serez à destination"
 
-#: ../navit/navit.c:1056
+#: ../navit/navit.c:1125
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../navit/navit.c:1057
+#: ../navit/navit.c:1126
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1130
 msgid "Length"
 msgstr "Distance"
 
-#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
+#: ../navit/navit.c:1134 ../navit/navit.c:1159
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
+#: ../navit/navit.c:1138 ../navit/navit.c:1163
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1075
+#: ../navit/navit.c:1144
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1156
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Distance à parcourir"
 
-#: ../navit/navit.c:1100
+#: ../navit/navit.c:1169
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Temps de parcours"
 
-#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
 msgid "Roadbook"
 msgstr "Carnet de route"
 
 #: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
 msgid "Set as position"
 msgstr "Définir comme position"
 
 #: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
 msgid "Set as destination"
 msgstr "Définir comme destination"
 
 #: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
 msgid "Add as bookmark"
 msgstr "Ajouter aux favoris"
 
@@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr "iso2"
 msgid "Iso3"
 msgstr "iso3"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2729
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
@@ -1564,9 +1564,9 @@ msgstr "Code postal"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2737
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2870
 msgid "Town"
 msgstr "Ville"
 
@@ -1576,47 +1576,47 @@ msgid "District"
 msgstr "Quartier"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2689
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
 msgid "Street"
 msgstr "Rue"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
 msgid "Number"
 msgstr "Numéro"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
 msgid "Enter Destination"
 msgstr "Entrez une destination"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
 msgid "District/Township"
 msgstr "Canton"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
 msgid "Map"
 msgstr "Carte"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Signet"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2791
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3084
 msgid "Display"
 msgstr "_Affichage"
 
@@ -1629,14 +1629,14 @@ msgid "Former Destinations"
 msgstr "Destinations précédentes"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2846
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Signets"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2793
 msgid "Layout"
 msgstr "Calques"
 
@@ -1645,8 +1645,8 @@ msgid "Projection"
 msgstr "Projection"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3092
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Véhicule"
 
@@ -1687,12 +1687,12 @@ msgid "Lock on Road"
 msgstr "Rester sur la route"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3066
 msgid "Northing"
 msgstr "Orientation toujours au Nord"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2803
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
@@ -1745,12 +1745,12 @@ msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2816
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -1767,62 +1767,70 @@ msgstr "Trajet restant %4.0f km    heure d'arrivée estimée %02d:%02d"
 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
 msgstr "Trajet 0000 km  temps estimé 0+00:00"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
 msgid "Back to map"
 msgstr "Retourner à la carte"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu principal"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
 msgid "POIs"
 msgstr "Points d'intérêt"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
 msgid "Streets"
 msgstr "Rues"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
 msgid "View in Browser"
 msgstr "Voir dans le navigateur"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
 msgid "View Attributes"
 msgstr "Voir les attributs"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
 msgid "View on map"
 msgstr "Voir sur la carte"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
 #, c-format
 msgid "Bookmark %s"
 msgstr "Ajouter %s aux favoris"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2798
 msgid "Window Mode"
 msgstr "Mode fenêtré"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3132
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2855
 msgid "Map Point"
 msgstr "Point sur la carte"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
 msgid "Vehicle Position"
 msgstr "Position du véhicule"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2880
 msgid ""
 "Stop\n"
 "Navigation"
@@ -1830,34 +1838,62 @@ msgstr ""
 "Arrêter la\n"
 "navigation"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2896
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3088
 msgid "Maps"
 msgstr "Cartes"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2940
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Afficher les infos satellite"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2974
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "Afficher les données NMEA"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
+msgid "Set as active"
+msgstr "Activer"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3004
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr "Afficher les infos satellite"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3010
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr "Afficher les données NMEA"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3052
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3096
 msgid "Rules"
 msgstr "Règles"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3060
 msgid "Lock on road"
 msgstr "Coller à la route"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3072
 msgid "Map follows Vehicle"
 msgstr "La carte suit le véhicule"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3082
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3140
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3130
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu principal"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+"Afficher\n"
+"la carte"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3143
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"