fr.po: small fixes
authormym <mym@78b8d119-cf0a-0410-b17c-f493084dd1d7>
Thu, 23 Sep 2010 10:27:56 +0000 (10:27 +0000)
committermym <mym@78b8d119-cf0a-0410-b17c-f493084dd1d7>
Thu, 23 Sep 2010 10:27:56 +0000 (10:27 +0000)
git-svn-id: https://s.snth.net/svn/neverball/trunk@3280 78b8d119-cf0a-0410-b17c-f493084dd1d7

po/fr.po

index 4ad83d2..29f4c80 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: neverball 1.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-23 01:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 01:53-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-23 12:27+0100\n"
 "Last-Translator: Mehdi Yousfi-Monod <mehdi.yousfi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,9 @@ msgstr "Succès"
 msgid "Fall-out"
 msgstr "Balle perdue"
 
-#: ball/game_common.c:16 ball/game_common.c:27 ball/progress.c:379
+#: ball/game_common.c:16
+#: ball/game_common.c:27
+#: ball/progress.c:379
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
@@ -89,7 +91,9 @@ msgstr ""
 msgid "snd/over.ogg"
 msgstr ""
 
-#: ball/hud.c:60 ball/st_demo.c:203 ball/st_goal.c:177
+#: ball/hud.c:60
+#: ball/st_demo.c:203
+#: ball/st_goal.c:177
 msgid "Coins"
 msgstr "Pièces"
 
@@ -97,11 +101,14 @@ msgstr "Pièces"
 msgid "Goal"
 msgstr "Sortie"
 
-#: ball/hud.c:80 ball/st_goal.c:165
+#: ball/hud.c:80
+#: ball/st_goal.c:165
 msgid "Balls"
 msgstr "Balles"
 
-#: ball/hud.c:81 ball/st_goal.c:171 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:81
+#: ball/st_goal.c:171
+#: putt/hud.c:45
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
@@ -132,15 +139,18 @@ msgstr ""
 msgid "Option '%s' requires an argument.\n"
 msgstr "L'option %s nécessite un argument.\n"
 
-#: ball/progress.c:377 ball/st_help.c:247
+#: ball/progress.c:377
+#: ball/st_help.c:247
 msgid "Challenge Mode"
 msgstr "Mode Challenge"
 
-#: ball/progress.c:377 ball/st_start.c:206
+#: ball/progress.c:377
+#: ball/st_start.c:206
 msgid "Challenge"
 msgstr "Challenge"
 
-#: ball/progress.c:378 ball/st_help.c:239
+#: ball/progress.c:378
+#: ball/st_help.c:239
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Mode Normal"
 
@@ -153,68 +163,99 @@ msgid "Unknown Mode"
 msgstr "Mode Inconnu"
 
 #: ball/set.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Failure to load user score file '%s'"
 msgid "Failure to load user score file '%s'\n"
-msgstr "Erreur lors du chargement du fichier de score « %s »"
+msgstr "Erreur lors du chargement du fichier des scores « %s »\n"
 
 #: ball/set.c:202
 #, c-format
 msgid "Failure to load set file '%s'\n"
 msgstr "Le fichier de collection de niveaux « %s » ne peut être chargé\n"
 
-#: ball/st_ball.c:161 ball/st_conf.c:350
+#: ball/st_ball.c:161
+#: ball/st_conf.c:350
 msgid "Ball"
 msgstr "Balle"
 
-#: ball/st_ball.c:163 ball/st_conf.c:226 ball/st_help.c:96 ball/st_start.c:176
-#: ball/util.c:430 share/st_resol.c:99 putt/st_all.c:344 putt/st_all.c:492
+#: ball/st_ball.c:163
+#: ball/st_conf.c:226
+#: ball/st_help.c:96
+#: ball/st_start.c:176
+#: ball/util.c:430
+#: share/st_resol.c:99
+#: putt/st_all.c:344
+#: putt/st_all.c:492
 #: putt/st_conf.c:171
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
-#: ball/st_conf.c:224 putt/st_conf.c:169
+#: ball/st_conf.c:224
+#: putt/st_conf.c:169
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ball/st_conf.c:234 ball/st_demo.c:642 ball/st_save.c:212 putt/st_conf.c:179
+#: ball/st_conf.c:234
+#: ball/st_demo.c:642
+#: ball/st_save.c:212
+#: putt/st_conf.c:179
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ball/st_conf.c:235 ball/st_demo.c:643 ball/st_save.c:213
-#: ball/st_start.c:231 putt/st_conf.c:180
+#: ball/st_conf.c:235
+#: ball/st_demo.c:643
+#: ball/st_save.c:213
+#: ball/st_start.c:231
+#: putt/st_conf.c:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ball/st_conf.c:237 putt/st_conf.c:182
+#: ball/st_conf.c:237
+#: putt/st_conf.c:182
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: ball/st_conf.c:245 share/st_resol.c:97 putt/st_conf.c:190
+#: ball/st_conf.c:245
+#: share/st_resol.c:97
+#: putt/st_conf.c:190
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: ball/st_conf.c:253 ball/st_conf.c:262 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
+#: ball/st_conf.c:253
+#: ball/st_conf.c:262
+#: putt/st_conf.c:198
+#: putt/st_conf.c:207
 msgid "Low"
 msgstr "Bas"
 
-#: ball/st_conf.c:254 ball/st_conf.c:263 putt/st_conf.c:199 putt/st_conf.c:208
+#: ball/st_conf.c:254
+#: ball/st_conf.c:263
+#: putt/st_conf.c:199
+#: putt/st_conf.c:208
 msgid "High"
 msgstr "Élevé"
 
-#: ball/st_conf.c:256 putt/st_conf.c:201
+#: ball/st_conf.c:256
+#: putt/st_conf.c:201
 msgid "Textures"
 msgstr "Textures"
 
-#: ball/st_conf.c:265 putt/st_conf.c:210
+#: ball/st_conf.c:265
+#: putt/st_conf.c:210
 msgid "Geometry"
 msgstr "Géométrie"
 
-#: ball/st_conf.c:271 ball/st_conf.c:280 ball/st_conf.c:289 putt/st_conf.c:216
+#: ball/st_conf.c:271
+#: ball/st_conf.c:280
+#: ball/st_conf.c:289
+#: putt/st_conf.c:216
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
-#: ball/st_conf.c:272 ball/st_conf.c:281 ball/st_conf.c:290 putt/st_conf.c:217
+#: ball/st_conf.c:272
+#: ball/st_conf.c:281
+#: ball/st_conf.c:290
+#: putt/st_conf.c:217
 msgid "On"
 msgstr "Oui"
 
@@ -226,19 +267,23 @@ msgstr "Réflexion"
 msgid "Background"
 msgstr "Décors"
 
-#: ball/st_conf.c:292 putt/st_conf.c:219
+#: ball/st_conf.c:292
+#: putt/st_conf.c:219
 msgid "Shadow"
 msgstr "Ombrage"
 
-#: ball/st_conf.c:314 putt/st_conf.c:241
+#: ball/st_conf.c:314
+#: putt/st_conf.c:241
 msgid "Sound Volume"
 msgstr "Volume sons"
 
-#: ball/st_conf.c:334 putt/st_conf.c:261
+#: ball/st_conf.c:334
+#: putt/st_conf.c:261
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Volume musique"
 
-#: ball/st_conf.c:343 ball/st_name.c:101
+#: ball/st_conf.c:343
+#: ball/st_name.c:101
 msgid "Player Name"
 msgstr "Nom du joueur"
 
@@ -250,11 +295,13 @@ msgstr "Temps"
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
-#: ball/st_demo.c:231 ball/st_demo.c:402
+#: ball/st_demo.c:231
+#: ball/st_demo.c:402
 msgid "Replay"
 msgstr "Film"
 
-#: ball/st_demo.c:232 putt/st_all.c:680
+#: ball/st_demo.c:232
+#: putt/st_all.c:680
 msgid "Player"
 msgstr "Joueur"
 
@@ -278,7 +325,9 @@ msgstr "Film en pause"
 msgid "Replay Ends"
 msgstr "Fin du film"
 
-#: ball/st_demo.c:555 ball/st_pause.c:85 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:555
+#: ball/st_pause.c:85
+#: putt/st_all.c:592
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
@@ -286,11 +335,14 @@ msgstr "Quitter"
 msgid "Keep"
 msgstr "Conserver"
 
-#: ball/st_demo.c:560 share/keynames.c:39
+#: ball/st_demo.c:560
+#: share/keynames.c:39
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ball/st_demo.c:565 ball/st_pause.c:90 putt/st_all.c:593
+#: ball/st_demo.c:565
+#: ball/st_pause.c:90
+#: putt/st_all.c:593
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
@@ -307,12 +359,8 @@ msgid "Warning!"
 msgstr "Attention !"
 
 #: ball/st_demo.c:682
-msgid ""
-"The current replay was recorded with a\\different (or unknown) version of "
-"this level.\\Be prepared to encounter visual errors.\\"
-msgstr ""
-"Ce film a été créé avec une version différente\\(ou inconnue) de ce niveau. "
-"Il se peut que\\vous observiez des incohérences visuelles.\\"
+msgid "The current replay was recorded with a\\different (or unknown) version of this level.\\Be prepared to encounter visual errors.\\"
+msgstr "Ce film a été créé avec une version différente\\(ou inconnue) de ce niveau. Il se peut que\\vous observiez des incohérences visuelles.\\"
 
 #: ball/st_done.c:61
 msgid "New Set Record"
@@ -330,19 +378,26 @@ msgstr "Choisissez un niveau"
 msgid "Fall-out!"
 msgstr "Balle perdue !"
 
-#: ball/st_fall_out.c:89 ball/st_time_out.c:85
+#: ball/st_fall_out.c:89
+#: ball/st_time_out.c:85
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:213 ball/st_time_out.c:88
+#: ball/st_fall_out.c:92
+#: ball/st_goal.c:213
+#: ball/st_time_out.c:88
 msgid "Next Level"
 msgstr "Niveau suivant"
 
-#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:216 ball/st_time_out.c:91
+#: ball/st_fall_out.c:95
+#: ball/st_goal.c:216
+#: ball/st_time_out.c:91
 msgid "Retry Level"
 msgstr "Retenter"
 
-#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:219 ball/st_time_out.c:94
+#: ball/st_fall_out.c:98
+#: ball/st_goal.c:219
+#: ball/st_time_out.c:94
 msgid "Save Replay"
 msgstr "Sauver un film"
 
@@ -361,7 +416,8 @@ msgid_plural "%d new bonus levels"
 msgstr[0] "%d nouveau niveau bonus"
 msgstr[1] "%d nouveaux niveaux bonus "
 
-#: ball/st_goal.c:208 ball/st_goal.c:210
+#: ball/st_goal.c:208
+#: ball/st_goal.c:210
 msgid "Finish"
 msgstr "Terminé"
 
@@ -382,20 +438,12 @@ msgid "Rules"
 msgstr "Règles"
 
 #: ball/st_help.c:106
-msgid ""
-"Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor "
-"causing the\\ball to roll.\\"
-msgstr ""
-"Déplacez la souris ou le\\joystick ou utilisez le clavier\\pour incliner le "
-"sol et\\faire rouler la balle.\\ "
+msgid "Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor causing the\\ball to roll.\\"
+msgstr "Déplacez la souris ou le\\joystick ou utilisez le clavier\\pour incliner le sol et\\faire rouler la balle.\\ "
 
 #: ball/st_help.c:111
-msgid ""
-"Roll over coins to collect\\them.  Collect coins to\\unlock the goal and "
-"finish\\the level.\\"
-msgstr ""
-"Collectez des pièces pour\\déverrouiller la sortie\\et terminer le niveau.\\"
-"\\"
+msgid "Roll over coins to collect\\them.  Collect coins to\\unlock the goal and finish\\the level.\\"
+msgstr "Collectez des pièces pour\\déverrouiller la sortie\\et terminer le niveau.\\\\"
 
 #: ball/st_help.c:168
 msgid "Left and right mouse buttons rotate the view."
@@ -430,40 +478,25 @@ msgid "Screenshot"
 msgstr "Captures"
 
 #: ball/st_help.c:241
-msgid ""
-"Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order "
-"to open the goal."
-msgstr ""
-"Finissez le niveau avant que le temps soit écoulé.\\Vous devez récupérer des "
-"pièces pour ouvrir la sortie."
+msgid "Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order to open the goal."
+msgstr "Finissez le niveau avant que le temps soit écoulé.\\Vous devez récupérer des pièces pour ouvrir la sortie."
 
 #: ball/st_help.c:249
-msgid ""
-"Start playing from the first level of the set.\\You start with only three "
-"balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected."
+msgid "Start playing from the first level of the set.\\You start with only three balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected."
 msgstr ""
-"Jouez à partir du premier niveau de la collection.\\Vous commencez avec "
-"seulement trois balles,\\ne les perdez pas. Gagnez une nouvelle balle"
-"\\toutes les 100 pièces récupérées."
+"Jouez à partir du premier niveau de la collection.\\Vous commencez avec seulement trois balles,\\n"
+"e les perdez pas. Gagnez une nouvelle balle\\toutes les 100 pièces récupérées."
 
 #: ball/st_help.c:263
-msgid ""
-"Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You "
-"may be able\\to reach new places.\\"
-msgstr ""
-"Les angles peuvent être utilisés\\pour sauter. Prenez de l'élan et visez"
-"\\l'angle. Vous devriez être capable\\d'atteindre de nouveaux endroits.\\"
+msgid "Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You may be able\\to reach new places.\\"
+msgstr "Les angles peuvent être utilisés\\pour sauter. Prenez de l'élan et visez\\l'angle. Vous devriez être capable\\d'atteindre de nouveaux endroits.\\"
 
 #: ball/st_help.c:268
-msgid ""
-"Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn "
-"the camera by 45\\degrees for best results.\\"
-msgstr ""
-"Incliner le plateau dans 2 directions\\simultanément accroît la pente."
-"\\Utilisez la vue manuelle et tournez\\la caméra de 45 degrés pour\\des "
-"résultats optimaux.\\"
+msgid "Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn the camera by 45\\degrees for best results.\\"
+msgstr "Incliner le plateau dans 2 directions\\simultanément accroît la pente.\\Utilisez la vue manuelle et tournez\\la caméra de 45 degrés pour\\des résultats optimaux.\\"
 
-#: ball/st_help.c:288 ball/st_help.c:298
+#: ball/st_help.c:288
+#: ball/st_help.c:298
 msgid "Watch demo"
 msgstr "Regardez la démo"
 
@@ -481,7 +514,8 @@ msgstr "Niveau %s"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ball/st_name.c:114 ball/st_save.c:127
+#: ball/st_name.c:114
+#: ball/st_save.c:127
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -489,7 +523,8 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "GAME OVER"
 msgstr "PARTIE FINIE"
 
-#: ball/st_pause.c:79 putt/st_all.c:587
+#: ball/st_pause.c:79
+#: putt/st_all.c:587
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
@@ -539,11 +574,14 @@ msgstr "Fermer la sortie des niv. complétés ?"
 msgid "Time's Up!"
 msgstr "Temps écoulé !"
 
-#: ball/st_title.c:127 ball/st_title.c:161
+#: ball/st_title.c:127
+#: ball/st_title.c:161
 msgid "menu^Cheat"
 msgstr "Tricher"
 
-#: ball/st_title.c:133 ball/st_title.c:164 putt/st_all.c:214
+#: ball/st_title.c:133
+#: ball/st_title.c:164
+#: putt/st_all.c:214
 msgid "menu^Play"
 msgstr "Jouer"
 
@@ -555,11 +593,13 @@ msgstr "Films"
 msgid "menu^Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ball/st_title.c:169 putt/st_all.c:215
+#: ball/st_title.c:169
+#: putt/st_all.c:215
 msgid "menu^Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ball/st_title.c:170 putt/st_all.c:216
+#: ball/st_title.c:170
+#: putt/st_all.c:216
 msgid "menu^Exit"
 msgstr "Quitter"
 
@@ -575,19 +615,23 @@ msgstr "Moyen"
 msgid "Easy"
 msgstr "Facile"
 
-#: ball/util.c:77 ball/util.c:142
+#: ball/util.c:77
+#: ball/util.c:142
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Indisponible"
 
-#: ball/util.c:202 ball/util.c:250
+#: ball/util.c:202
+#: ball/util.c:250
 msgid "Most Coins"
 msgstr "Grippe-sou"
 
-#: ball/util.c:208 ball/util.c:254
+#: ball/util.c:208
+#: ball/util.c:254
 msgid "Best Times"
 msgstr "Sprint"
 
-#: ball/util.c:214 ball/util.c:258
+#: ball/util.c:214
+#: ball/util.c:258
 msgid "Fast Unlock"
 msgstr "Évasion"
 
@@ -608,16 +652,16 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Prec"
 
 #: share/gui.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Font \"%s\" doesn't exist, trying default font.\n"
 msgid "Font '%s' doesn't exist, trying default font.\n"
 msgstr "La police « %s » n'existe pas, tentative avec la police par défaut.\n"
 
 #: share/gui.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not load font %s.\n"
 msgid "Could not load font '%s'.\n"
-msgstr "Ne peut charger la police %s.\n"
+msgstr "Impossible de charger la police %s.\n"
 
 #: share/gui.h:23
 msgid "ttf/DejaVuSans-Bold.ttf"
@@ -674,7 +718,8 @@ msgstr "Égal"
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
-#: share/keynames.c:43 share/keynames.c:46
+#: share/keynames.c:43
+#: share/keynames.c:46
 msgid "Down"
 msgstr "Bas"
 
@@ -867,23 +912,34 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to allocate memory for EWMH icon data.\n"
 msgstr ""
 
-#: putt/hole.c:115 putt/hud.c:51 putt/st_all.c:98 putt/st_all.c:142
+#: putt/hole.c:115
+#: putt/hud.c:51
+#: putt/st_all.c:98
+#: putt/st_all.c:142
 msgid "Par"
 msgstr "Par"
 
-#: putt/hole.c:117 putt/st_all.c:99 putt/st_all.c:143
+#: putt/hole.c:117
+#: putt/st_all.c:99
+#: putt/st_all.c:143
 msgid "P1"
 msgstr "J1"
 
-#: putt/hole.c:118 putt/st_all.c:100 putt/st_all.c:144
+#: putt/hole.c:118
+#: putt/st_all.c:100
+#: putt/st_all.c:144
 msgid "P2"
 msgstr "J2"
 
-#: putt/hole.c:119 putt/st_all.c:101 putt/st_all.c:145
+#: putt/hole.c:119
+#: putt/st_all.c:101
+#: putt/st_all.c:145
 msgid "P3"
 msgstr "J3"
 
-#: putt/hole.c:120 putt/st_all.c:102 putt/st_all.c:146
+#: putt/hole.c:120
+#: putt/st_all.c:102
+#: putt/st_all.c:146
 msgid "P4"
 msgstr "J4"
 
@@ -933,72 +989,47 @@ msgid "Neverball Easy"
 msgstr "Neverball Facile"
 
 #: data/set-easy.txt
-msgid ""
-"Difficulty: Beginner through Intermediate\\\\25 levels with a smooth "
-"learning curve.\\Read level introductions for gameplay tips.\\ \\"
-msgstr ""
-"Difficulté : Débutant à Intermédiaire\\\\25 niveaux pour un apprentissage "
-"progressif.\\Lisez les astuces de jeu de chaque niveau.\\ \\"
+msgid "Difficulty: Beginner through Intermediate\\\\25 levels with a smooth learning curve.\\Read level introductions for gameplay tips.\\ \\"
+msgstr "Difficulté : Débutant à Intermédiaire\\\\25 niveaux pour un apprentissage progressif.\\Lisez les astuces de jeu de chaque niveau.\\ \\"
 
 #: data/set-medium.txt
 msgid "Neverball Medium"
 msgstr "Neverball Moyen"
 
 #: data/set-medium.txt
-msgid ""
-"Difficulty: Beginner through Expert\\\\25 levels which provide a balanced"
-"\\challenge for players. Try to claim\\some of the records provided.\\"
-msgstr ""
-"Difficulté : Intermédiaire à expert\\\\25 niveaux qui offrent aux joueurs"
-"\\un défi raisonnable. Essayez de battre\\les records proposés.\\"
+msgid "Difficulty: Beginner through Expert\\\\25 levels which provide a balanced\\challenge for players. Try to claim\\some of the records provided.\\"
+msgstr "Difficulté : Intermédiaire à expert\\\\25 niveaux qui offrent aux joueurs\\un défi raisonnable. Essayez de battre\\les records proposés.\\"
 
 #: data/set-hard.txt
 msgid "Neverball Hard"
 msgstr "Neverball Difficile"
 
 #: data/set-hard.txt
-msgid ""
-"Difficulty: Intermediate through Expert\\\\25 levels with more of a "
-"challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times, Most Coins, "
-"and Fast Unlock records.\\"
-msgstr ""
-"Difficulté : Intermédiaire à expert\\\\25 niveaux avec davantage de défi pour"
-"\\les joueurs expérimentés. Essayez de battre\\les records de sprint, grippe-"
-"sou et évasion.\\"
+msgid "Difficulty: Intermediate through Expert\\\\25 levels with more of a challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times, Most Coins, and Fast Unlock records.\\"
+msgstr "Difficulté : Intermédiaire à expert\\\\25 niveaux avec davantage de défi pour\\les joueurs expérimentés. Essayez de battre\\les records de sprint, grippe-sou et évasion.\\"
 
 #: data/set-mym.txt
 msgid "Tour de force"
 msgstr ""
 
 #: data/set-mym.txt
-msgid ""
-"Difficulty: Expert through Insane\\\\25 levels with even greater challenge."
-"\\Author: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
-msgstr ""
-"Difficulté : Expert à Dément\\\\25 niveaux et toujours plus de défi."
-"\\Auteur : Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
+msgid "Difficulty: Expert through Insane\\\\25 levels with even greater challenge.\\Author: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
+msgstr "Difficulté : Expert à Dément\\\\25 niveaux et toujours plus de défi.\\Auteur : Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
 
 #: data/set-mym2.txt
 msgid "Retour de force"
 msgstr ""
 
 #: data/set-mym2.txt
-msgid ""
-"Difficulty: A little bit harder than my first set.\\\\More challenge, "
-"particularly for grabbing coins.\\Author: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
-msgstr ""
-"Difficulté : Un petit peu plus dur que ma\\précédente collection. Plus de "
-"défi,\\ tout particulièrement pour ramasser les pièces.\\Auteur : Mehdi "
-"Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
+msgid "Difficulty: A little bit harder than my first set.\\\\More challenge, particularly for grabbing coins.\\Author: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
+msgstr "Difficulté : Un petit peu plus dur que ma\\précédente collection. Plus de défi,\\ tout particulièrement pour ramasser les pièces.\\Auteur : Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
 
 #: data/set-fwp.txt
 msgid "Nevermania"
 msgstr ""
 
 #: data/set-fwp.txt
-msgid ""
-"Difficulty: Expert through Impossible\\\\Assorted levels for advanced "
-"players.\\Author: Florian Priester\\\\"
+msgid "Difficulty: Expert through Impossible\\\\Assorted levels for advanced players.\\Author: Florian Priester\\\\"
 msgstr ""
 
 #: data/set-misc.txt
@@ -1010,277 +1041,138 @@ msgid "Unsorted levels\\For testing purposes\\\\\\\\"
 msgstr "Niveaux non triés\\Pour des raisons de tests\\\\\\\\"
 
 #: data/holes-putt.txt
-msgid ""
-"The original 18-hole Neverputt course.\\With a gentle learning curve.\\ "
-"\\Difficulty: Easy to Medium\\Author: rlk\\"
-msgstr ""
-"Le parcours original de 18 trous de Neverputt.\\Avec un apprentissage "
-"progressif.\\ \\Difficulté : Facile à Moyen\\Auteur : rlk\\"
+msgid "The original 18-hole Neverputt course.\\With a gentle learning curve.\\ \\Difficulty: Easy to Medium\\Author: rlk\\"
+msgstr "Le parcours original de 18 trous de Neverputt.\\Avec un apprentissage progressif.\\ \\Difficulté : Facile à Moyen\\Auteur : rlk\\"
 
 #: data/holes-paxed.txt
 msgid "Another 18-hole course\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\"
-msgstr ""
-"Un autre parcours à 18 trous\\ \\ \\Difficulté : Moyenne\\Auteur : paxed\\"
+msgstr "Un autre parcours à 18 trous\\ \\ \\Difficulté : Moyenne\\Auteur : paxed\\"
 
 #: data/holes-paxed2.txt
 msgid "Yet Another 18-hole course\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\"
-msgstr ""
-"Encore un autre parcours à 18 trous\\ \\ \\Difficulté : Moyenne\\Auteur : "
-"paxed\\"
+msgstr "Encore un autre parcours à 18 trous\\ \\ \\Difficulté : Moyenne\\Auteur : paxed\\"
 
 #: data/holes-paxed3.txt
 msgid "Even More Holes\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\"
 msgstr "Toujours plus de trous\\ \\ \\Difficulté : Moyenne\\Auteur : paxed\\"
 
 #: data/holes-abc.txt
-msgid ""
-"A 26-hole course\\following the alphabet\\\\Difficulty: Hard\\Author: paxed\\"
-msgstr ""
-"Un parcours à 18 trous\\en suivant l'alphabet\\\\Difficulté : Difficile"
-"\\Auteur : paxed\\"
+msgid "A 26-hole course\\following the alphabet\\\\Difficulty: Hard\\Author: paxed\\"
+msgstr "Un parcours à 18 trous\\en suivant l'alphabet\\\\Difficulté : Difficile\\Auteur : paxed\\"
 
 #: data/holes-slippi.txt
 msgid "Crazy Golf\\ \\\\Difficulty: Easy to Medium\\Author: slippifishi\\"
-msgstr ""
-"Golf Toqué\\ \\ \\Difficulté : De facile à moyenne\\Auteur : slippifishi\\"
+msgstr "Golf Toqué\\ \\ \\Difficulté : De facile à moyenne\\Auteur : slippifishi\\"
 
 #: data/holes-kk.txt
-msgid ""
-"Tricky Golf\\\\An 18-hole course with many challenges\\Difficulty: Expert "
-"Through Insane\\Author: Byron James Johnson"
-msgstr ""
-"Golf sournois\\\\Un parcours 18 trous remplit de défis\\Difficulté : Expert "
-"à dément\\Auteur : Byron James Johnson"
+msgid "Tricky Golf\\\\An 18-hole course with many challenges\\Difficulty: Expert Through Insane\\Author: Byron James Johnson"
+msgstr "Golf sournois\\\\Un parcours 18 trous remplit de défis\\Difficulté : Expert à dément\\Auteur : Byron James Johnson"
 
 #: data/map-easy/bumper.map
-msgid ""
-"Try to avoid being hit by moving objects.\\One bump can throw the ball"
-"\\completely out of control.\\"
-msgstr ""
-"Essayez d'éviter d'être heurté par un objet.\\Une simple collision peut "
-"rendre la balle incontrôlable.\\"
+msgid "Try to avoid being hit by moving objects.\\One bump can throw the ball\\completely out of control.\\"
+msgstr "Essayez d'éviter d'être heurté par un objet.\\Une simple collision peut rendre la balle incontrôlable.\\"
 
 #: data/map-easy/bumps.map
-msgid ""
-"Learn to control a bouncing ball.\\Look at the shadow to know where the"
-"\\ball will land.  If you're feeling confident in\\your mastery of bouncing, "
-"take a risk\\for a big payoff.\\"
-msgstr ""
-"Apprenez à contrôler une balle rebondissante.\\Regardez son ombre pour "
-"savoir où elle va atterrir.\\Si vous êtes confiant dans cette technique,"
-"\\vous pouvez tenter d'accéder à la fortune.\\"
+msgid "Learn to control a bouncing ball.\\Look at the shadow to know where the\\ball will land.  If you're feeling confident in\\your mastery of bouncing, take a risk\\for a big payoff.\\"
+msgstr "Apprenez à contrôler une balle rebondissante.\\Regardez son ombre pour savoir où elle va atterrir.\\Si vous êtes confiant dans cette technique,\\vous pouvez tenter d'accéder à la fortune.\\"
 
 #: data/map-easy/coins.map
-msgid ""
-"This time you must get 50 coins to unlock the goal.\\Red coins are worth 5, "
-"blue coins are worth 10.\\Get to the goal before time expires!\\\\Click to "
-"begin.\\"
-msgstr ""
-"Cette fois il vous faut 50 pièces\\pour déverrouiller la sortie.\\Les pièces "
-"rouges valent 5, les bleues 10.\\Atteignez la sortie avant que le temps "
-"n'expire !\\\\Cliquez pour commencer.\\"
+msgid "This time you must get 50 coins to unlock the goal.\\Red coins are worth 5, blue coins are worth 10.\\Get to the goal before time expires!\\\\Click to begin.\\"
+msgstr "Cette fois il vous faut 50 pièces\\pour déverrouiller la sortie.\\Les pièces rouges valent 5, les bleues 10.\\Atteignez la sortie avant que le temps n'expire !\\\\Cliquez pour commencer.\\"
 
 #: data/map-easy/corners.map
-msgid ""
-"Here are some more opportunities for you to\\fall off into the void. Hit the "
-"bump hard to\\grab some big coins and score a short time.\\"
-msgstr ""
-"Voici davantage d'opportunités pour que\\ vous tombiez dans le vide. Foncez "
-"vers la bosse pour\\récupérer les grosses pièces et finir\\rapidement le "
-"niveau.\\"
+msgid "Here are some more opportunities for you to\\fall off into the void. Hit the bump hard to\\grab some big coins and score a short time.\\"
+msgstr "Voici davantage d'opportunités pour que\\ vous tombiez dans le vide. Foncez vers la bosse pour\\récupérer les grosses pièces et finir\\rapidement le niveau.\\"
 
 #: data/map-easy/curved.map
-msgid ""
-"As before, but without the training wheels.\\Keep the ball on a level floor"
-"\\and maintain precise control.\\Build some momentum to reach the corners.\\"
-msgstr ""
-"Comme précédemment, mais sans\\les rambardes de sécurité.\\ Conservez la "
-"balle sur un sol horizontal\\et maintenez un contrôle précis.\\Prenez un peu "
-"d'élan pour atteindre les coins.\\"
+msgid "As before, but without the training wheels.\\Keep the ball on a level floor\\and maintain precise control.\\Build some momentum to reach the corners.\\"
+msgstr "Comme précédemment, mais sans\\les rambardes de sécurité.\\ Conservez la balle sur un sol horizontal\\et maintenez un contrôle précis.\\Prenez un peu d'élan pour atteindre les coins.\\"
 
 #: data/map-easy/easy.map data/map-misc/centrifuge.map
 #: data/map-misc/circlethwomp.map data/map-misc/ode-corner.map
 #: data/map-misc/texture-debug.map data/map-misc/timer-test.map
-msgid ""
-"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
-"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
-msgstr ""
-"Déplacez la souris pour incliner le sol.\\Collectez 10 pièces pour "
-"déverrouiller l'arrivée.\\Guidez la balle jusqu'à l'arrivée pour\\terminer "
-"le niveau.\\\\Cliquez pour commencer.\\"
+msgid "Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal.\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
+msgstr "Déplacez la souris pour incliner le sol.\\Collectez 10 pièces pour déverrouiller l'arrivée.\\Guidez la balle jusqu'à l'arrivée pour\\terminer le niveau.\\\\Cliquez pour commencer.\\"
 
 #: data/map-easy/easyhalfpipe.map
-msgid ""
-"Half-pipes can be fun,\\but they make it easy to fall out.\\Don't over "
-"accelerate and you will\\be able to stay in control."
-msgstr ""
-"Les demi-tuyaux peuvent être amusants,\\mais il est facile d'en tomber.\\Ne "
-"roulez pas trop vite et vous\\parviendrez à garder le contrôle."
+msgid "Half-pipes can be fun,\\but they make it easy to fall out.\\Don't over accelerate and you will\\be able to stay in control."
+msgstr "Les demi-tuyaux peuvent être amusants,\\mais il est facile d'en tomber.\\Ne roulez pas trop vite et vous\\parviendrez à garder le contrôle."
 
 #: data/map-easy/fence.map
-msgid ""
-"''Flat'' is relative.\\Learn to hold the floor at an angle\\so that a slope "
-"remains level.\\This way, you maintain full control of the ball.\\Use "
-"momentum to get up to the big coins.\\"
-msgstr ""
-"Le « plat » est relatif.\\Apprenez à incliner le sol de telle\\sorte que la "
-"pente devienne horizontale.\\Ainsi vous gardez le contrôle de la balle."
-"\\Utilisez l'élan pour atteindre les grosses pièces.\\"
+msgid "''Flat'' is relative.\\Learn to hold the floor at an angle\\so that a slope remains level.\\This way, you maintain full control of the ball.\\Use momentum to get up to the big coins.\\"
+msgstr "Le « plat » est relatif.\\Apprenez à incliner le sol de telle\\sorte que la pente devienne horizontale.\\Ainsi vous gardez le contrôle de la balle.\\Utilisez l'élan pour atteindre les grosses pièces.\\"
 
 #: data/map-easy/goals.map
-msgid ""
-"There are 100 coins here.\\This one shouldn't be too difficult,\\if you "
-"don't accidentally make a goal first.\\"
-msgstr ""
-"Il y a 100 pièces ici.\\Celui-ci ne devrait pas être trop difficile,\\sauf "
-"si vous sortez accidentellement.\\"
+msgid "There are 100 coins here.\\This one shouldn't be too difficult,\\if you don't accidentally make a goal first.\\"
+msgstr "Il y a 100 pièces ici.\\Celui-ci ne devrait pas être trop difficile,\\sauf si vous sortez accidentellement.\\"
 
 #: data/map-easy/goslow.map
-msgid ""
-"Tilt the floor as little as possible.\\Less tilt means lower speed.\\Lower "
-"speed means better control.\\Watch the clock and use the time wisely.\\"
-"\\Click to begin.\\"
-msgstr ""
-"Inclinez le sol aussi légèrement que possible.\\Une faible inclinaison "
-"équivaut à une faible vitesse.\\Une faible vitesse permet un meilleur "
-"contrôle.\\Surveillez l'horloge et utilise intelligemment le temps.\\"
-"\\Cliquez pour commencer.\\"
+msgid "Tilt the floor as little as possible.\\Less tilt means lower speed.\\Lower speed means better control.\\Watch the clock and use the time wisely.\\\\Click to begin.\\"
+msgstr "Inclinez le sol aussi légèrement que possible.\\Une faible inclinaison équivaut à une faible vitesse.\\Une faible vitesse permet un meilleur contrôle.\\Surveillez l'horloge et utilise intelligemment le temps.\\\\Cliquez pour commencer.\\"
 
 #: data/map-easy/greed.map
-msgid ""
-"Each bridge is narrower than the one before.\\But each pays better than the "
-"last as well!\\You get to decide how far you go on this one.\\"
-msgstr ""
-"Chaque pont est plus étroit que le précédent,\\mais paie plus !\\À vous de "
-"décider jusqu'où vous pouvez aller.\\"
+msgid "Each bridge is narrower than the one before.\\But each pays better than the last as well!\\You get to decide how far you go on this one.\\"
+msgstr "Chaque pont est plus étroit que le précédent,\\mais paie plus !\\À vous de décider jusqu'où vous pouvez aller.\\"
 
 #: data/map-easy/groundbreak.map
-msgid ""
-"Getting to the goal\\shouldn't be a problem,\\but getting all of the coins "
-"will\\require some planning.\\\\Hint: often it is faster to avoid\\a hole "
-"instead of falling into it."
-msgstr ""
-"Atteindre la sortie ne devrait pas être un problème,\\mais récupérer toutes "
-"les pièces \\requiert un peu de prévoyance.\\\\Astuce : il est souvent plus "
-"rapide\\d'éviter un trou plutôt que tomber dedans."
+msgid "Getting to the goal\\shouldn't be a problem,\\but getting all of the coins will\\require some planning.\\\\Hint: often it is faster to avoid\\a hole instead of falling into it."
+msgstr "Atteindre la sortie ne devrait pas être un problème,\\mais récupérer toutes les pièces \\requiert un peu de prévoyance.\\\\Astuce : il est souvent plus rapide\\d'éviter un trou plutôt que tomber dedans."
 
 #: data/map-easy/hole.map
-msgid ""
-"Stay away from the edges!\\When approaching a drop, begin slowing down"
-"\\early. You need just as much room to slow\\down as you did to speed up.\\"
-msgstr ""
-"Restez loin des bords !\\Ralentissez très tôt lorsque\\vous vous approchez "
-"d'un précipice.\\Il vous faut autant de temps pour ralentir que\\le temps "
-"qu'il vous a fallut pour accélérer."
+msgid "Stay away from the edges!\\When approaching a drop, begin slowing down\\early. You need just as much room to slow\\down as you did to speed up.\\"
+msgstr "Restez loin des bords !\\Ralentissez très tôt lorsque\\vous vous approchez d'un précipice.\\Il vous faut autant de temps pour ralentir que\\le temps qu'il vous a fallut pour accélérer."
 
 #: data/map-easy/lollipop.map
-msgid ""
-"Follow the yellow lick road!\\\\The blue coins are especially challenging,"
-"\\but with some experimentation and practice,\\you'll be able to collect "
-"them all."
-msgstr ""
-"Suivez le bonbon jaune !\\\\Attraper les pièces bleues relève du défi,\\mais "
-"avec un peu d'expérience et d'entraînement,\\vous serez capable de toutes "
-"les récupérer."
+msgid "Follow the yellow lick road!\\\\The blue coins are especially challenging,\\but with some experimentation and practice,\\you'll be able to collect them all."
+msgstr "Suivez le bonbon jaune !\\\\Attraper les pièces bleues relève du défi,\\mais avec un peu d'expérience et d'entraînement,\\vous serez capable de toutes les récupérer."
 
 #: data/map-easy/maze.map
-msgid ""
-"The ball wants to rebound uncontrollably\\in a narrow passage. Keep it slow "
-"and\\off the walls. All the coins are collectable\\in the given time.\\"
-msgstr ""
-"La balle veut rebondir malgré vous\\dans les passages étroits.\\Avancez "
-"doucement et bien au centre.\\Toutes les pièces sont récupérables\\dans le "
-"temps imparti.\\"
+msgid "The ball wants to rebound uncontrollably\\in a narrow passage. Keep it slow and\\off the walls. All the coins are collectable\\in the given time.\\"
+msgstr "La balle veut rebondir malgré vous\\dans les passages étroits.\\Avancez doucement et bien au centre.\\Toutes les pièces sont récupérables\\dans le temps imparti.\\"
 
 #: data/map-easy/mazebump.map
-msgid ""
-"Puzzling but profitable.\\\\Take time to observe the motions\\of the bumpers "
-"- it will help you\\to reach the goal."
-msgstr ""
-"Déroutant mais rentable.\\\\Prenez le temps d'observer le mouvement\\des "
-"\"bumpers\" - cela vous aidera\\à atteindre la sortie."
+msgid "Puzzling but profitable.\\\\Take time to observe the motions\\of the bumpers - it will help you\\to reach the goal."
+msgstr "Déroutant mais rentable.\\\\Prenez le temps d'observer le mouvement\\des \"bumpers\" - cela vous aidera\\à atteindre la sortie."
 
 #: data/map-easy/mover.map
-msgid ""
-"A moving platform can be tricky.\\Use precise timing to get aboard,\\and "
-"precise balance to stay there.\\Don't let it move out from under you.\\Ride "
-"the platforms to grab the big coins.\\"
-msgstr ""
-"Une plate-forme mouvante peut être sournoise.\\Utilisez un minutage précis "
-"pour monter dessus,\\et une inclinaison précise pour y rester.\\Ne la "
-"laissez pas se dérober sous vos pieds.\\Restez sur les plates-formes\\pour "
-"accéder aux grosses pièces."
+msgid "A moving platform can be tricky.\\Use precise timing to get aboard,\\and precise balance to stay there.\\Don't let it move out from under you.\\Ride the platforms to grab the big coins.\\"
+msgstr "Une plate-forme mouvante peut être sournoise.\\Utilisez un minutage précis pour monter dessus,\\et une inclinaison précise pour y rester.\\Ne la laissez pas se dérober sous vos pieds.\\Restez sur les plates-formes\\pour accéder aux grosses pièces."
 
 #: data/map-easy/peasy.map
-msgid ""
-"Mouse buttons rotate the view.\\Press Escape to pause or quit.\\\\\\\\Click "
-"to begin.\\"
-msgstr ""
-"Les boutons de la souris tournent la vue.\\Pressez Échap pour quitter ou"
-"\\mettre le jeu en pause.\\\\\\Cliquez pour commencer.\\"
+msgid "Mouse buttons rotate the view.\\Press Escape to pause or quit.\\\\\\\\Click to begin.\\"
+msgstr "Les boutons de la souris tournent la vue.\\Pressez Échap pour quitter ou\\mettre le jeu en pause.\\\\\\Cliquez pour commencer.\\"
 
 #: data/map-easy/roundcoins.map
-msgid ""
-"When you are on the elevators,\\make small adjustments to keep the ball "
-"steady.\\You can collect many coins by\\keeping the ball in one place.\\Too "
-"much movement and you will fall off."
-msgstr ""
-"Lorsque vous êtes sur les élévateurs,\\procédez par petits ajustements pour "
-"limiter\\les mouvements de la balle.\\Vous pouvez récupérer beaucoup de "
-"pièces en\\maintenant la balle en un endroit.\\Trop de mouvements et vous "
-"chuterez."
+msgid "When you are on the elevators,\\make small adjustments to keep the ball steady.\\You can collect many coins by\\keeping the ball in one place.\\Too much movement and you will fall off."
+msgstr "Lorsque vous êtes sur les élévateurs,\\procédez par petits ajustements pour limiter\\les mouvements de la balle.\\Vous pouvez récupérer beaucoup de pièces en\\maintenant la balle en un endroit.\\Trop de mouvements et vous chuterez."
 
 #: data/map-easy/roundlaby.map
-msgid ""
-"There is only one path to reach the goal,\\but lots of paths for collecting "
-"coins.\\Make sure you collect enough\\to unlock the goal."
-msgstr ""
-"Il n'y a qu'un seul chemin vers la sortie,\\mais beaucoup de chemins pour "
-"s'enrichir.\\Assurez-vous d'avoir suffisamment de pièces\\pour déverrouiller "
-"la sortie."
+msgid "There is only one path to reach the goal,\\but lots of paths for collecting coins.\\Make sure you collect enough\\to unlock the goal."
+msgstr "Il n'y a qu'un seul chemin vers la sortie,\\mais beaucoup de chemins pour s'enrichir.\\Assurez-vous d'avoir suffisamment de pièces\\pour déverrouiller la sortie."
 
 #: data/map-easy/slalom.map
-msgid ""
-"Follow the trail of coins to reach the goal.\\If you hit a post while moving "
-"quickly,\\you will bounce far off course."
-msgstr ""
-"Suivez la trainée de pièces pour atteindre la sortie.\\Si vous butez sur un "
-"poteau à grande vitesse,\\vous serez projetés loin de votre trajectoire."
+msgid "Follow the trail of coins to reach the goal.\\If you hit a post while moving quickly,\\you will bounce far off course."
+msgstr "Suivez la trainée de pièces pour atteindre la sortie.\\Si vous butez sur un poteau à grande vitesse,\\vous serez projetés loin de votre trajectoire."
 
 #: data/map-easy/slightcurve.map
 msgid "Hills require more speed to get over.\\Be careful not to go too fast!"
-msgstr ""
-"Les colines requièrent une vitesse\\suffisante pour les franchir.\\Attention "
-"cependant à ne pas aller trop vite !"
+msgstr "Les colines requièrent une vitesse\\suffisante pour les franchir.\\Attention cependant à ne pas aller trop vite !"
 
 #: data/map-easy/speedbumps.map
-msgid ""
-"When the ball is on a moving platform,\\it will be pulled in the direction "
-"of movement.\\Use the rails to steady yourself,\\and collect the coins you "
-"need\\to open the goal."
-msgstr ""
-"Lorsque la balle est sur une plate-forme mobile,\\elle est entraînée par le "
-"mouvement.\\Appuyez-vous sur les rails pour vous stabiliser,\\et récupérez "
-"les pièces nécessaires\\pour ouvrir la sortie."
+msgid "When the ball is on a moving platform,\\it will be pulled in the direction of movement.\\Use the rails to steady yourself,\\and collect the coins you need\\to open the goal."
+msgstr "Lorsque la balle est sur une plate-forme mobile,\\elle est entraînée par le mouvement.\\Appuyez-vous sur les rails pour vous stabiliser,\\et récupérez les pièces nécessaires\\pour ouvrir la sortie."
 
 #: data/map-easy/thwomp2.map
 msgid "Grab all the coins...\\but don't get bullied!"
-msgstr ""
-"Collectez toutes les pièces...\\mais attention à ne pas être bousculés !"
+msgstr "Collectez toutes les pièces...\\mais attention à ne pas être bousculés !"
 
 #: data/map-easy/wakka.map
-msgid ""
-"Here's another coin grab.\\Perhaps you already know a good route."
-"\\Teleportation might come in handy.\\"
-msgstr ""
-"Voici une nouvelle course aux pièces.\\Peut-être que vous connaissez déjà la "
-"bonne route.\\La téléportation peut aider.\\"
+msgid "Here's another coin grab.\\Perhaps you already know a good route.\\Teleportation might come in handy.\\"
+msgstr "Voici une nouvelle course aux pièces.\\Peut-être que vous connaissez déjà la bonne route.\\La téléportation peut aider.\\"
 
 #: data/map-fwp/adventure.map
 msgid "=Adventure=\\Many things to do, coins to collect, risks to take."
-msgstr ""
-"=Aventure=\\Plein d'activités à faire, récupérer des pièces,\\prendre des "
-"risques."
+msgstr "=Aventure=\\Plein d'activités à faire, récupérer des pièces,\\prendre des risques."
 
 #: data/map-fwp/atrium.map
 msgid "=Atrium=\\Remove the coins from their columns."
@@ -1296,8 +1188,7 @@ msgstr "=Confetti=\\À l'aide ! Il doit bien y avoir\\un chemin dans ce bazar."
 
 #: data/map-fwp/discs.map
 msgid "=Discs=\\Used correctly, the platforms will take you to the goal."
-msgstr ""
-"=Disques=\\Bien utilisées, les plates-formes\\vous emmènerons à la sortie."
+msgstr "=Disques=\\Bien utilisées, les plates-formes\\vous emmènerons à la sortie."
 
 #: data/map-fwp/mountains.map
 msgid "=Mountains=\\Ups and downs are a part of life."
@@ -1333,8 +1224,7 @@ msgstr "=Essaim=\\Attention : les intrus seront écrasés."
 
 #: data/map-fwp/tennis.map
 msgid "=Tennis=\\There is plenty of prize money, and it's up for grabs."
-msgstr ""
-"=Tennis=\\Il y a de nombreux prix à gagner,\\c'est à vous de les récupérer."
+msgstr "=Tennis=\\Il y a de nombreux prix à gagner,\\c'est à vous de les récupérer."
 
 #: data/map-fwp/tree.map
 msgid "=Tree=\\Follow the spiral staircase to the goal."
@@ -1342,87 +1232,55 @@ msgstr "=Arbre=\\Suivez l'escalier en colimaçon jusqu'à la sortie."
 
 #: data/map-fwp/ufo.map
 msgid "=UFO=\\Ride the spaceship they don't want you to know about."
-msgstr ""
-"=Ovni=\\Chevauchez le vaisseau spacial dont\\ils ne veulent pas vous en dire "
-"davantage."
+msgstr "=Ovni=\\Chevauchez le vaisseau spacial dont\\ils ne veulent pas vous en dire davantage."
 
 #: data/map-hard/airways.map
 msgid "2 switches have to be enabled\\to open the path to the goal."
-msgstr ""
-"Il vous faut activer 2 interrupteurs\\pour ouvrir le chemin vers la sortie."
+msgstr "Il vous faut activer 2 interrupteurs\\pour ouvrir le chemin vers la sortie."
 
 #: data/map-hard/check.map
 msgid "There's not enough floor here.\\Hopefully that's not a problem.\\"
-msgstr ""
-"Il n'y a pas suffisamment de sol ici.\\Heureusement, ce n'est pas un "
-"problème.\\"
+msgstr "Il n'y a pas suffisamment de sol ici.\\Heureusement, ce n'est pas un problème.\\"
 
 #: data/map-hard/curbs.map
-msgid ""
-"To make progress here you'll need to hit the\\edges hard and control your "
-"bouncing.\\It's often easiest to hit the curb at a corner.\\"
-msgstr ""
-"Afin de progresser ici vous allez devoir heurter\\les angles et contrôler "
-"tes rebonds.\\Il est souvent plus facile de viser les coins.\\"
+msgid "To make progress here you'll need to hit the\\edges hard and control your bouncing.\\It's often easiest to hit the curb at a corner.\\"
+msgstr "Afin de progresser ici vous allez devoir heurter\\les angles et contrôler tes rebonds.\\Il est souvent plus facile de viser les coins.\\"
 
 #: data/map-hard/flip.map
-msgid ""
-"Thus Neverball is a puzzle game?\\Remove the red to unlock the goal.\\Each "
-"trigger switches colors in direct contact."
-msgstr ""
-"Ainsi Neverball est un jeu de puzzle ?\\Faites disparaître le rouge pour "
-"ouvrir la sortie.\\Chaque interrupteur inverse\\les couleurs en contact "
-"direct."
+msgid "Thus Neverball is a puzzle game?\\Remove the red to unlock the goal.\\Each trigger switches colors in direct contact."
+msgstr "Ainsi Neverball est un jeu de puzzle ?\\Faites disparaître le rouge pour ouvrir la sortie.\\Chaque interrupteur inverse\\les couleurs en contact direct."
 
 #: data/map-hard/frogger.map
 msgid "Ribbit!\\"
 msgstr "Crôaaa !\\"
 
 #: data/map-hard/gaps.map
-msgid ""
-"Time the switches carefully to synchronize\\the motion of the platforms."
-"\\Move quickly across the gaps.\\"
-msgstr ""
-"Activez les interrupteurs au bon moment pour\\synchroniser le déplacement "
-"des plates-formes.\\Franchissez rapidement les espaces vides.\\"
+msgid "Time the switches carefully to synchronize\\the motion of the platforms.\\Move quickly across the gaps.\\"
+msgstr "Activez les interrupteurs au bon moment pour\\synchroniser le déplacement des plates-formes.\\Franchissez rapidement les espaces vides.\\"
 
 #: data/map-hard/grid.map
 msgid "Yes, the ball does fit quite nicely through\\those little holes.\\"
 msgstr "En effet, la balle passe tout juste\\dans ces petits trous.\\"
 
 #: data/map-hard/hallways.map
-msgid ""
-"Control your speed and your bounces.\\Teleporters will always bring you"
-"\\back somewhere in the level."
-msgstr ""
-"Contrôlez votre vitesse et vos rebonds.\\Les téléporteurs vous ramènerons "
-"toujours\\en arrière, quelque part dans le niveau."
+msgid "Control your speed and your bounces.\\Teleporters will always bring you\\back somewhere in the level."
+msgstr "Contrôlez votre vitesse et vos rebonds.\\Les téléporteurs vous ramènerons toujours\\en arrière, quelque part dans le niveau."
 
 #: data/map-hard/hump.map
 msgid "Momentum may work against you.\\"
 msgstr "Ici l'élan peut être votre ennemi.\\"
 
 #: data/map-hard/invis.map
-msgid ""
-"Allow your greed to guide you.\\For an added challenge,\\try to get to all "
-"of the coins.\\It can be done without guesswork.\\"
-msgstr ""
-"Laissez-vous guider par votre avidité.\\Pour un plus grand défi,\\essayez de "
-"récupérer toutes les pièces.\\Cela peut être fait sans conjecture.\\"
+msgid "Allow your greed to guide you.\\For an added challenge,\\try to get to all of the coins.\\It can be done without guesswork.\\"
+msgstr "Laissez-vous guider par votre avidité.\\Pour un plus grand défi,\\essayez de récupérer toutes les pièces.\\Cela peut être fait sans conjecture.\\"
 
 #: data/map-hard/movers.map
 msgid "Go for a ride.\\"
 msgstr "Faites une promenade.\\"
 
 #: data/map-hard/nostairs.map
-msgid ""
-"There are two goals here.\\You can complete this level\\the easy way or the "
-"hard way.\\Of course, by going the easy way\\you can forget about all\\those "
-"red and blue coins."
-msgstr ""
-"Ici il y a deux sorties.\\Vous pouvez finir ce niveau par\\la voie facile ou "
-"par la difficile.\\Bien sûr, par la première vous pouvez oublier\\toutes ces "
-"pièces rouges et bleues."
+msgid "There are two goals here.\\You can complete this level\\the easy way or the hard way.\\Of course, by going the easy way\\you can forget about all\\those red and blue coins."
+msgstr "Ici il y a deux sorties.\\Vous pouvez finir ce niveau par\\la voie facile ou par la difficile.\\Bien sûr, par la première vous pouvez oublier\\toutes ces pièces rouges et bleues."
 
 #: data/map-hard/paths.map
 msgid "So many different paths to take...\\have you tried all of them?"
@@ -1430,20 +1288,17 @@ msgstr "Tant de chemins à prendre...\\Les avez-vous tous essayés ?"
 
 #: data/map-hard/pipe.map
 msgid "Ceci n'est pas une pipe.\\"
-msgstr ""
-"Ceci n'est pas une pipe*.\\\\(*) ndt : en français dans le texte original."
+msgstr "Ceci n'est pas une pipe*.\\\\(*) ndt : en français dans le texte original."
 
 #: data/map-hard/poker.map
 msgid "Slow and steady.\\"
 msgstr "Lent mais ferme.\\"
 
 #: data/map-hard/pyramid.map
-msgid ""
-"You'll only get about 15 seconds at each step,\\so don't delay.  Get the "
-"coins and\\get to the next switch.\\"
+msgid "You'll only get about 15 seconds at each step,\\so don't delay.  Get the coins and\\get to the next switch.\\"
 msgstr ""
-"Vous avez environ 15 secondes par étage,\\ne vous retardez donc pas. "
-"Récupérez les pièces et\\accèdez au prochain interrupteur.\\"
+"Vous avez environ 15 secondes par étage,\\n"
+"e vous retardez donc pas. Récupérez les pièces et\\accèdez au prochain interrupteur.\\"
 
 #: data/map-hard/quads.map
 msgid "Don't get bullied.\\"
@@ -1458,12 +1313,8 @@ msgid "So close, yet so very far.\\"
 msgstr "Si proche, et pourtant si loin.\\"
 
 #: data/map-hard/risers.map data/map-misc/edge-test.map
-msgid ""
-"Ride the elevators to the top.\\They move quickly,\\so don't dally too long."
-"\\"
-msgstr ""
-"Accédez au sommet grâce aux élévateurs.\\Ils bougent vite,\\ ne traînez donc "
-"pas trop."
+msgid "Ride the elevators to the top.\\They move quickly,\\so don't dally too long.\\"
+msgstr "Accédez au sommet grâce aux élévateurs.\\Ils bougent vite,\\ ne traînez donc pas trop."
 
 #: data/map-hard/spiralin.map
 msgid "Have fun picking up those\\red and blue coins.\\"
@@ -1474,23 +1325,12 @@ msgid "Don't worry.\\The green part isn't going anywhere.\\"
 msgstr "Pas d'inquiétude.\\La partie verte ne va nulle part.\\"
 
 #: data/map-hard/sync.map
-msgid ""
-"Use the switches to set the platforms\\in motion.  Time it so they come"
-"\\together in the middle.\\"
-msgstr ""
-"Utilisez les interrupteurs pour synchroniser\\les plates-formes en "
-"mouvement. Débrouillez-vous\\pour qu'elles arrivent au milieu en même temps."
-"\\"
+msgid "Use the switches to set the platforms\\in motion.  Time it so they come\\together in the middle.\\"
+msgstr "Utilisez les interrupteurs pour synchroniser\\les plates-formes en mouvement. Débrouillez-vous\\pour qu'elles arrivent au milieu en même temps.\\"
 
 #: data/map-hard/teleport.map
-msgid ""
-"The ball must be entirely within a teleporter\\in order to trigger it."
-"\\Remember that the ball carries its momentum\\through a teleporter, so plan "
-"ahead.\\"
-msgstr ""
-"La balle doit totalement pénétrer dans\\un téléporteur pour l'activer."
-"\\N'oubliez pas que la balle conserve son élan\\à travers le téléporteur, "
-"soyez donc prévoyant.\\"
+msgid "The ball must be entirely within a teleporter\\in order to trigger it.\\Remember that the ball carries its momentum\\through a teleporter, so plan ahead.\\"
+msgstr "La balle doit totalement pénétrer dans\\un téléporteur pour l'activer.\\N'oubliez pas que la balle conserve son élan\\à travers le téléporteur, soyez donc prévoyant.\\"
 
 #: data/map-hard/tilt.map
 msgid "The floor is as flat as you make it.\\"
@@ -1501,40 +1341,24 @@ msgid "Stairway to heaven"
 msgstr "L'escalier vers les cieux."
 
 #: data/map-medium/angle.map
-msgid ""
-"Those bridges are angled.\\Each is narrower and steeper than the last.\\Take "
-"the easy cash or\\go all the way for a big payoff.\\"
-msgstr ""
-"Ces ponts sont penchés.\\Chacun est plus étroit et plus incliné que le "
-"précédent.\\Contentez-vous de l'argent facile ou\\tentez le Jackpot.\\"
+msgid "Those bridges are angled.\\Each is narrower and steeper than the last.\\Take the easy cash or\\go all the way for a big payoff.\\"
+msgstr "Ces ponts sont penchés.\\Chacun est plus étroit et plus incliné que le précédent.\\Contentez-vous de l'argent facile ou\\tentez le Jackpot.\\"
 
 #: data/map-medium/coneskeleton.map
 msgid "Plenty of coins for the taking.\\Can you take them all?"
-msgstr ""
-"Beaucoup de pièces à prendre.\\Parviendrez-vous à toutes les récupérer ?"
+msgstr "Beaucoup de pièces à prendre.\\Parviendrez-vous à toutes les récupérer ?"
 
 #: data/map-medium/cross.map
-msgid ""
-"Use momentum to reach\\the upper platforms,\\but keep the ball in control"
-"\\for safe landing.\\\\The manual view may help here.\\"
-msgstr ""
-"Utilisez l'élan pour atteindre\\les plates-formes supérieures,\\mais gardez "
-"le contrôle\\de la balle pour bien attérir.\\\\La vue manuelle peut aider "
-"ici.\\"
+msgid "Use momentum to reach\\the upper platforms,\\but keep the ball in control\\for safe landing.\\\\The manual view may help here.\\"
+msgstr "Utilisez l'élan pour atteindre\\les plates-formes supérieures,\\mais gardez le contrôle\\de la balle pour bien attérir.\\\\La vue manuelle peut aider ici.\\"
 
 #: data/map-medium/drops.map
-msgid ""
-"Remember to keep an eye on the shadow to\\help control a bouncing ball.  And "
-"don't\\forget to use the mouse buttons to keep the\\ball in view.\\"
-msgstr ""
-"N'oubliez pas de garder un oeil sur l'ombre\\de la balle afin de mieux "
-"contrôler ses rebonds.\\Et n'oubliez pas de tourner la caméra\\afin de "
-"garder la balle à vue.\\"
+msgid "Remember to keep an eye on the shadow to\\help control a bouncing ball.  And don't\\forget to use the mouse buttons to keep the\\ball in view.\\"
+msgstr "N'oubliez pas de garder un oeil sur l'ombre\\de la balle afin de mieux contrôler ses rebonds.\\Et n'oubliez pas de tourner la caméra\\afin de garder la balle à vue.\\"
 
 #: data/map-medium/easytele.map
 msgid "Use teleporters to go\\where you otherwise couldn't.\\"
-msgstr ""
-"Utilisez les téléporteurs pour aller\\là où vous n'auriez pas pu autrement.\\"
+msgstr "Utilisez les téléporteurs pour aller\\là où vous n'auriez pas pu autrement.\\"
 
 #: data/map-medium/four.map
 msgid "Balance risk versus reward.\\"
@@ -1542,32 +1366,22 @@ msgstr "Compromis entre risque et récompense.\\"
 
 #: data/map-medium/hardrise.map
 msgid "Ascend the slope to reach your goal.\\(Easier said than done.)"
-msgstr ""
-"Gravissez la pente pour atteindre la sortie.\\(Plus facile à dire qu'à "
-"faire.)"
+msgstr "Gravissez la pente pour atteindre la sortie.\\(Plus facile à dire qu'à faire.)"
 
 #: data/map-medium/islands.map
 msgid "Catch the train before it leaves the station.\\"
 msgstr "Prenez le train avant qu'il ne quitte la gare.\\"
 
 #: data/map-medium/learngrow.map
-msgid ""
-"The ball will fit in those small holes,\\if you can just find something to "
-"make it smaller.\\Other places may require a bigger ball.\\One thing is "
-"certain - you'll want a plan!"
-msgstr ""
-"La balle pourra rentrer dans ces petits trous,\\pourvu que vous trouviez "
-"quelque chose\\pour la réduire. D'autres endroits peuvent\\requérir une "
-"balle plus grande.\\Une chose est certaine - vous avez besoin d'un plan !"
+msgid "The ball will fit in those small holes,\\if you can just find something to make it smaller.\\Other places may require a bigger ball.\\One thing is certain - you'll want a plan!"
+msgstr "La balle pourra rentrer dans ces petits trous,\\pourvu que vous trouviez quelque chose\\pour la réduire. D'autres endroits peuvent\\requérir une balle plus grande.\\Une chose est certaine - vous avez besoin d'un plan !"
 
 #: data/map-medium/locks.map
 msgid "Hit the switches to move the barriers.\\"
 msgstr "Activez les interrupteurs pour ouvrir les barrières.\\"
 
 #: data/map-medium/multicurves.map
-msgid ""
-"The temptation to move quickly\\could prove your undoing.\\\\Then again, "
-"maybe not..."
+msgid "The temptation to move quickly\\could prove your undoing.\\\\Then again, maybe not..."
 msgstr "La tentation de vitesse\\pourrait causer votre perte.\\\\Ou pas..."
 
 #: data/map-medium/plinko.map
@@ -1579,69 +1393,36 @@ msgid "You can never go home again..."
 msgstr "Vous ne pourrez plus rentrer chez vous..."
 
 #: data/map-medium/rampdn.map
-msgid ""
-"You'll need to exert some control over your\\view here.  Press F3 to stop "
-"the auto-rotation.\\Use the mouse buttons to rotate it manually.\\Press F1 "
-"to return to the auto-rotating view.\\"
-msgstr ""
-"Vous allez devoir bien contrôler la vue ici.\\Appuyez sur F3 pour arrêter "
-"l'auto-rotation.\\Utilisez la rotation manuelle.\\Appuyez sur F1 pour "
-"revenir à la vue normale.\\"
+msgid "You'll need to exert some control over your\\view here.  Press F3 to stop the auto-rotation.\\Use the mouse buttons to rotate it manually.\\Press F1 to return to the auto-rotating view.\\"
+msgstr "Vous allez devoir bien contrôler la vue ici.\\Appuyez sur F3 pour arrêter l'auto-rotation.\\Utilisez la rotation manuelle.\\Appuyez sur F1 pour revenir à la vue normale.\\"
 
 #: data/map-medium/roundfloors.map
-msgid ""
-"This wedding cake is plenty rich,\\but be careful as you go\\to each lower "
-"layer."
-msgstr ""
-"Ceci est un riche gâteau de mariage.\\Attention lorsque vous descendez\\dans "
-"les niveaux inférieurs."
+msgid "This wedding cake is plenty rich,\\but be careful as you go\\to each lower layer."
+msgstr "Ceci est un riche gâteau de mariage.\\Attention lorsque vous descendez\\dans les niveaux inférieurs."
 
 #: data/map-medium/sparselines.map
-msgid ""
-"Bump the logs at speed to change lanes.\\Try to reach the top for an extra "
-"challenge!"
-msgstr ""
-"Foncez dans les bosses pour changer de ligne.\\Essayez d'atteindre le sommet "
-"pour plus de défi."
+msgid "Bump the logs at speed to change lanes.\\Try to reach the top for an extra challenge!"
+msgstr "Foncez dans les bosses pour changer de ligne.\\Essayez d'atteindre le sommet pour plus de défi."
 
 #: data/map-medium/spiraldn.map
-msgid ""
-"Take it slow to keep it away from the edge.\\Or, don't.\\Either way might "
-"work.\\"
-msgstr ""
-"Allez-y doucement pour rester loin du bord.\\Ou alors pas.\\Les deux "
-"approches peuvent marcher.\\"
+msgid "Take it slow to keep it away from the edge.\\Or, don't.\\Either way might work.\\"
+msgstr "Allez-y doucement pour rester loin du bord.\\Ou alors pas.\\Les deux approches peuvent marcher.\\"
 
 #: data/map-medium/spiralup.map
-msgid ""
-"Just as before, but moving up instead of down.\\No cheating this time.\\"
-msgstr ""
-"Comme précédemment, mais vers le haut cette fois-ci.\\Triche impossible du "
-"coup.\\"
+msgid "Just as before, but moving up instead of down.\\No cheating this time.\\"
+msgstr "Comme précédemment, mais vers le haut cette fois-ci.\\Triche impossible du coup.\\"
 
 #: data/map-medium/stairs.map
-msgid ""
-"Here's yet another test of your ability\\to control bouncing.  Moving down "
-"the\\stairs too quickly can be hazardous.\\"
-msgstr ""
-"Encore un test de votre dextérité au rebond.\\Descendre rapidement les "
-"marches \\peut rendre le comportement de la balle hasardeux."
+msgid "Here's yet another test of your ability\\to control bouncing.  Moving down the\\stairs too quickly can be hazardous.\\"
+msgstr "Encore un test de votre dextérité au rebond.\\Descendre rapidement les marches \\peut rendre le comportement de la balle hasardeux."
 
 #: data/map-medium/telemaze.map
-msgid ""
-"This maze has no walls.\\But that doesn't make the solution\\any easier to "
-"find.\\"
-msgstr ""
-"Ce labyrinthe n'a pas de mur.\\Cela ne rend pas pour autant la solution"
-"\\facile à trouver."
+msgid "This maze has no walls.\\But that doesn't make the solution\\any easier to find.\\"
+msgstr "Ce labyrinthe n'a pas de mur.\\Cela ne rend pas pour autant la solution\\facile à trouver."
 
 #: data/map-medium/timer.map
-msgid ""
-"That one switch controls all five barriers.\\Be quick, because the switch is "
-"on a timer.\\When it expires, the barriers will rise.\\"
-msgstr ""
-"Cet interrupteur contrôle les 5 barrières.\\Soyez rapide car l'interrupteur "
-"a un minuteur.\\Lorsqu'il expire, les barrières remontent.\\"
+msgid "That one switch controls all five barriers.\\Be quick, because the switch is on a timer.\\When it expires, the barriers will rise.\\"
+msgstr "Cet interrupteur contrôle les 5 barrières.\\Soyez rapide car l'interrupteur a un minuteur.\\Lorsqu'il expire, les barrières remontent.\\"
 
 #: data/map-medium/title.map
 msgid "Neverball\\\\http://neverball.org\\\\Created by Robert Kooima\\"
@@ -1652,47 +1433,32 @@ msgid "Follow the trail of coins\\to make it through the labyrinth."
 msgstr "Suivez les pièces pour sortir du labyrinthe."
 
 #: data/map-medium/zigzag.map
-msgid ""
-"There are plenty of coins here if you're\\willing to take the time to grab "
-"them.\\"
+msgid "There are plenty of coins here if you're\\willing to take the time to grab them.\\"
 msgstr "Il y a plein de pièces ici si vous\\prenez le temps de les ramasser.\\"
 
 #: data/map-misc/bigball-old.map
-msgid ""
-"Prisonnier de la boule.\\Living in a sphere.\\Catching all blue coins is a "
-"challenge."
-msgstr ""
-"Prisonnier de la boule.\\Vivre dans une sphère.\\Récupérer toutes les pièces "
-"bleu est un bon défi."
+msgid "Prisonnier de la boule.\\Living in a sphere.\\Catching all blue coins is a challenge."
+msgstr "Prisonnier de la boule.\\Vivre dans une sphère.\\Récupérer toutes les pièces bleu est un bon défi."
 
 #: data/map-misc/billiard.map
 msgid "Try to grab all of the blue coins...\\it won't be easy!"
-msgstr ""
-"Essayez de récupérer toutes les pièces bleues...\\ça ne sera pas facile !"
+msgstr "Essayez de récupérer toutes les pièces bleues...\\ça ne sera pas facile !"
 
 #: data/map-misc/blockers.map
 msgid "Block around the clock."
 msgstr ""
 
 #: data/map-misc/bounce.map
-msgid ""
-"Follow the blue coins...\\and learn to control your bounce!\\Hint: Use the "
-"'chase' camera mode."
-msgstr ""
-"Suivez les pièces bleus...\\et apprenez à controler votre rebond !\\Astuce : "
-"utilisez le mode de caméra 'poursuite'."
+msgid "Follow the blue coins...\\and learn to control your bounce!\\Hint: Use the 'chase' camera mode."
+msgstr "Suivez les pièces bleus...\\et apprenez à controler votre rebond !\\Astuce : utilisez le mode de caméra 'poursuite'."
 
 #: data/map-misc/bounce2.map
 msgid "Follow the arrows."
 msgstr "Suivez les flèches"
 
 #: data/map-misc/checkers.map
-msgid ""
-"It's a real game of checkers, but no one wins...\\You have to bounce to "
-"reach the blue coins."
-msgstr ""
-"C'est une vraie partie de dames, mais sans vainqueur...\\Vouz devez rebondir "
-"pour attrapper les pièces bleues."
+msgid "It's a real game of checkers, but no one wins...\\You have to bounce to reach the blue coins."
+msgstr "C'est une vraie partie de dames, mais sans vainqueur...\\Vouz devez rebondir pour attrapper les pièces bleues."
 
 #: data/map-misc/elevator.map
 msgid "Calm and meditation may bring you to the Nirvana."
@@ -1704,9 +1470,7 @@ msgstr "Savoir chuter.\\Suivez les marques bleues."
 
 #: data/map-misc/grow_demo.map
 msgid "Use the new coins to change ball size!\\I hope you like it!\\-Dave"
-msgstr ""
-"Utilisez les nouvelles pièces pour\\changer la taille de la balle !"
-"\\J'espère que vous appréciez !\\-Dave"
+msgstr "Utilisez les nouvelles pièces pour\\changer la taille de la balle !\\J'espère que vous appréciez !\\-Dave"
 
 #: data/map-misc/groweasy.map
 msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller."
@@ -1749,32 +1513,20 @@ msgid "La ballade tranquille.\\What a quiet walk."
 msgstr "La ballade tranquille.\\Un paisible instant."
 
 #: data/map-mym/dance2.map
-msgid ""
-"La ballade dansante.\\Let's dance on the moving platform!\\Tip: After "
-"activating the last moving platform,\\ turn around the Thwomp until the goal "
-"is reachable."
-msgstr ""
-"La ballade dansante.\\Dansons sur la plate-forme mobile !\\Astuce : À la "
-"fin, tournez autour de la grosse pierre\\jusqu'à pouvoir atteindre la sortie."
+msgid "La ballade dansante.\\Let's dance on the moving platform!\\Tip: After activating the last moving platform,\\ turn around the Thwomp until the goal is reachable."
+msgstr "La ballade dansante.\\Dansons sur la plate-forme mobile !\\Astuce : À la fin, tournez autour de la grosse pierre\\jusqu'à pouvoir atteindre la sortie."
 
 #: data/map-mym/descent.map
 msgid "La descente infernale.\\Easy enough to start?"
 msgstr "La descente infernale.\\Assez facile pour commencer ?"
 
 #: data/map-mym/drive1.map
-msgid ""
-"La conduite stressante.\\Attention:\\The platform under the ball moves "
-"forward."
-msgstr ""
-"La conduite stressante.\\Attention :\\La plate-forme sous la balle avance."
+msgid "La conduite stressante.\\Attention:\\The platform under the ball moves forward."
+msgstr "La conduite stressante.\\Attention :\\La plate-forme sous la balle avance."
 
 #: data/map-mym/drive2.map
-msgid ""
-"La conduite dangereuse.\\The platform under the ball moves quickly forward."
-"\\You would do well to advance."
-msgstr ""
-"La conduite dangereuse.\\La plate-forme sous la balle avance rapidement."
-"\\Vous feriez mieux de vous dépêcher."
+msgid "La conduite dangereuse.\\The platform under the ball moves quickly forward.\\You would do well to advance."
+msgstr "La conduite dangereuse.\\La plate-forme sous la balle avance rapidement.\\Vous feriez mieux de vous dépêcher."
 
 #: data/map-mym/earthquake.map
 msgid "Le passage incertain.\\Isn't too easy?"
@@ -1790,48 +1542,34 @@ msgstr "La tour de verre.\\Trouvez votre chemin jusqu'à la sortie."
 
 #: data/map-mym/hard.map
 msgid "La maîtrise de Neverball.\\You still think Neverball is too easy?"
-msgstr ""
-"La maîtrise de Neverball.\\Vous croyez encore que Neverball est facile ?"
+msgstr "La maîtrise de Neverball.\\Vous croyez encore que Neverball est facile ?"
 
 #: data/map-mym/loop1.map
 msgid "Les boucles renversantes.\\Upside down!"
 msgstr "Les boucles renversantes.\\La tête à l'envers !"
 
 #: data/map-mym/loop2.map
-msgid ""
-"Le contrôle des courbes.\\Find the right angle to turn,\\to jump and to "
-"land..."
-msgstr ""
-"Le contrôle des courbes.\\Trouvez le bon angle pour tourner,\\sauter et "
-"attérir..."
+msgid "Le contrôle des courbes.\\Find the right angle to turn,\\to jump and to land..."
+msgstr "Le contrôle des courbes.\\Trouvez le bon angle pour tourner,\\sauter et attérir..."
 
 #: data/map-mym/maze1.map
 msgid "Le chemin dissimulé.\\Test your memory."
 msgstr "Le chemin dissimulé.\\Testez votre mémoire."
 
 #: data/map-mym/maze2.map
-msgid ""
-"Le labyrinthe fou.\\You know the way, you see it,\\so why are you taking "
-"another one?"
-msgstr ""
-"Le labyrinthe fou.\\Vous connaissez le chemin, vous le voyez,\\mais alors "
-"pourquoi vous en prenez un autre ?"
+msgid "Le labyrinthe fou.\\You know the way, you see it,\\so why are you taking another one?"
+msgstr "Le labyrinthe fou.\\Vous connaissez le chemin, vous le voyez,\\mais alors pourquoi vous en prenez un autre ?"
 
 #: data/map-mym/narrow.map
-msgid ""
-"Le sentier étroit.\\Patience and timing.\\Tips: maximise speed at the first "
-"slope."
-msgstr ""
-"Le sentier étroit.\\Patience et timing.\\Astuce : maximisez votre vitesse "
-"dans la 1ère pente."
+msgid "Le sentier étroit.\\Patience and timing.\\Tips: maximise speed at the first slope."
+msgstr "Le sentier étroit.\\Patience et timing.\\Astuce : maximisez votre vitesse dans la 1ère pente."
 
 #: data/map-mym/running.map
 msgid "Les épreuves minutées.\\Run baby, run!"
 msgstr "Les épreuves minutées.\\Run baby, run!"
 
 #: data/map-mym/scrambling.map
-msgid ""
-"Le petit cross.\\Let's go scrambling!\\Stick to the track to optimize speed."
+msgid "Le petit cross.\\Let's go scrambling!\\Stick to the track to optimize speed."
 msgstr "Le petit cross.\\Adhérez à la route pour optimiser votre vitesse."
 
 #: data/map-mym/snow.map
@@ -1860,8 +1598,7 @@ msgstr "Street Neverball\\Choisissez votre camp et alignez 3 points."
 
 #: data/map-mym2/bigball.map
 msgid "La machine à circonvolutions.\\Easy, the goal is just above you."
-msgstr ""
-"La machine à circonvolutions.\\Facile, la sortie est juste au-dessus de vous."
+msgstr "La machine à circonvolutions.\\Facile, la sortie est juste au-dessus de vous."
 
 #: data/map-mym2/bigcone.map
 msgid "Le grand cône.\\Living in a cone."
@@ -1876,22 +1613,12 @@ msgid "Les sauts du célèbre plombier.\\Follow the coins."
 msgstr "Les sauts du célèbre plombier.\\Suivez les pièces."
 
 #: data/map-mym2/fall.map
-msgid ""
-"Savoir rebondir pour aller plus haut.\\The Neverball Arena.\\Use the 2 "
-"teleports to unlock and reach the goal."
-msgstr ""
-"Savoir rebondir pour aller plus haut.\\L'arène de Neverball.\\Utilisez les 2 "
-"téléporteurs pour déverrouiller \\et atteindre la sortie."
+msgid "Savoir rebondir pour aller plus haut.\\The Neverball Arena.\\Use the 2 teleports to unlock and reach the goal."
+msgstr "Savoir rebondir pour aller plus haut.\\L'arène de Neverball.\\Utilisez les 2 téléporteurs pour déverrouiller \\et atteindre la sortie."
 
 #: data/map-mym2/freefall.map
-msgid ""
-"This level is full of challenges:\\understand the level's functioning,"
-"\\learn to fly and to survive,\\grab half of all coins to open the goal,"
-"\\find and reach the goal,\\and more..."
-msgstr ""
-"Ce niveau est rempli de défis :\\comprendre son fonctionnement,\\apprendre à "
-"voler et à survivre,\\récupérer la moitié des pièces pour ouvrir la sortie,"
-"\\trouver et atteindre la sortie,\\et plus encore..."
+msgid "This level is full of challenges:\\understand the level's functioning,\\learn to fly and to survive,\\grab half of all coins to open the goal,\\find and reach the goal,\\and more..."
+msgstr "Ce niveau est rempli de défis :\\comprendre son fonctionnement,\\apprendre à voler et à survivre,\\récupérer la moitié des pièces pour ouvrir la sortie,\\trouver et atteindre la sortie,\\et plus encore..."
 
 #: data/map-mym2/grinder.map
 msgid "Le petit moulin.\\The good timing to go in the cabin."
@@ -1902,12 +1629,8 @@ msgid "Ne pas se laisser emporter dans le néant.\\Don't go too low."
 msgstr "Ne pas se laisser emporter dans le néant.\\Ne descendez pas trop bas."
 
 #: data/map-mym2/longpipe.map
-msgid ""
-"Si si, ce tuyau a une fin.\\Living in a pipe.\\Tip: slow down for the last "
-"jump!"
-msgstr ""
-"Si si, ce tuyau a une fin.\\Vivre dans un tuyau.\\Astuce : ralentissez au "
-"dernier petit saut !"
+msgid "Si si, ce tuyau a une fin.\\Living in a pipe.\\Tip: slow down for the last jump!"
+msgstr "Si si, ce tuyau a une fin.\\Vivre dans un tuyau.\\Astuce : ralentissez au dernier petit saut !"
 
 #: data/map-mym2/morenarrow.map
 msgid "Plus dur que la difficulté.\\Good luck."
@@ -1943,8 +1666,7 @@ msgstr "Préparez un petit sac.\\Le testeur d'estomac."
 
 #: data/map-mym2/sonic.map
 msgid "Un petit échauffement.\\Welcome to the new Mehdi's set!"
-msgstr ""
-"Un petit échauffement.\\Bienvenue dans la nouvelle collection de Mehdi !"
+msgstr "Un petit échauffement.\\Bienvenue dans la nouvelle collection de Mehdi !"
 
 #: data/map-mym2/speed.map
 msgid "Plus vite que la vitesse.\\Speedness definition."
@@ -2000,275 +1722,3 @@ msgstr "mtrl/words-fr"
 msgid "item/coin/coin"
 msgstr "item/coin/euro_coin"
 
-#~| msgid "Down"
-#~ msgid "Top-Down"
-#~ msgstr "Tombante"
-
-#~ msgid "Levels for Neverball Experts\\Author: Florian Priester\\\\\\\\"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niveaux pour des experts de Neverball\\Auteur : Florian Priester\\\\\\\\"
-
-#~ msgid "Not a valid level file"
-#~ msgstr "Fichier des scores invalide"
-
-#~ msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
-#~ msgstr "L'option '--info' nécessite '--replay'.\n"
-
-#~ msgid "Failure to establish game data directory\n"
-#~ msgstr "Impossible d'établir le répertoire des données du jeu\n"
-
-#~ msgid "Failure to establish config directory\n"
-#~ msgstr "Impossible d'établir le répertoire de configuration\n"
-
-#~ msgid "Replay file '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Fichier de film « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "Not a replay file"
-#~ msgstr "Pas un fichier de film"
-
-#~ msgid "Incorrect format"
-#~ msgstr "Format incorrect"
-
-#~ msgid "Unlock Goal"
-#~ msgstr "Déverrouillage"
-
-#~ msgid "Mehdi's Levels"
-#~ msgstr "Les niveaux de Mehdi"
-
-#~ msgid "Mehdi's Levels Suite"
-#~ msgstr "Plus de niveaux de Mehdi"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Mode"
-
-#~ msgid "Follow the yellow lick road..."
-#~ msgstr "Suivez la piste jaune..."
-
-#~ msgid "png/coin.png"
-#~ msgstr "png/euro_coin.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Difficulty: A set of levels for intermediate players.\\\\\\Work in "
-#~ "progress.\\\\"
-#~ msgstr ""
-#~ "Difficulté : une collection de niveaux pour\\les joueurs intermédiaires.\\"
-#~ "\\En travaux.\\\\"
-
-#~ msgid "Practice Mode"
-#~ msgstr "Mode Entraînement"
-
-#~ msgid "Practice"
-#~ msgstr "Entraînement"
-
-#~ msgid "Game Over"
-#~ msgstr "Partie finie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Play without time limit or coin constraint.\\Levels cannot be unlocked in "
-#~ "this mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jouez sans contrainte de temps ou de pièce.\\Les niveaux ne peuvent être "
-#~ "déverrouillés dans ce mode."
-
-#~ msgid "Play this bonus level in practice mode"
-#~ msgstr "Entraînez-vous à ce niveau bonus"
-
-#~ msgid "Play this level in practice mode"
-#~ msgstr "Entraînez-vous à ce niveau"
-
-#~ msgid "Play this bonus level in normal mode"
-#~ msgstr "Jouez à ce niveau bonus"
-
-#~ msgid "Play this level in normal mode"
-#~ msgstr "Jouez à ce niveau"
-
-#~ msgid "Play in challenge mode to unlock extra bonus levels"
-#~ msgstr "Jouez en mode challenge pour acceder aux niveaux bonus"
-
-#~ msgid "Finish previous levels to unlock this level"
-#~ msgstr "Terminez les niveaus précédents"
-
-#~ msgid "Challenge all levels from the first one"
-#~ msgstr "Défiez tous les niveaux à partir du premier"
-
-#~ msgid "Collect coins and unlock next level"
-#~ msgstr "Collecter les pièces et dévérouillez le niveau suivant"
-
-#~ msgid "Train yourself without time nor coin"
-#~ msgstr "Entraînez-vous sans chrono ni pièce à collecter"
-
-#~ msgid "Choose a level to play"
-#~ msgstr "Choisissez un niveau"
-
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "Audio"
-
-#~ msgid "Toggle Fullscreen"
-#~ msgstr "Plein écran/fenétré"
-
-#~ msgid "Sound disabled\n"
-#~ msgstr "Son désactivé\n"
-
-#~ msgid "%c"
-#~ msgstr "%c"
-
-#~ msgid "%s: unknown option %s\n"
-#~ msgstr "%s : option inconnue %s\n"
-
-#~ msgid "Replay Again"
-#~ msgstr "Rejouer encore"
-
-#~ msgid "New Challenge Record"
-#~ msgstr "Record battu"
-
-#~ msgid "Challenge Complete"
-#~ msgstr "Challenge complété"
-
-#~ msgid "Cannot load the level file."
-#~ msgstr "Le fichier du niveau ne peut être chargé"
-
-#~ msgid "Save a replay file"
-#~ msgstr "Sauver le film dans un fichier"
-
-#~ msgid "Replay file already saved"
-#~ msgstr "Film déjà sauvé"
-
-#~ msgid "Change the player's name"
-#~ msgstr "Changer le nom du joueur"
-
-#~ msgid "You complete the set"
-#~ msgstr "Vous avez achevé la collection de niveaux"
-
-#~ msgid "Play the next level"
-#~ msgstr "Jouer au prochain niveau"
-
-#~ msgid "Cannot unlock in practice mode"
-#~ msgstr "Déverrouillage impossible en mode entraînement"
-
-#~ msgid "Finish this level to unlock the next one"
-#~ msgstr "Finissez ce niveau pour déverrouiller le prochain"
-
-#~ msgid "Replay this level"
-#~ msgstr "Rejouer ce niveau"
-
-#~ msgid "You cannot replay in challenge mode"
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas retenter en mode challenge"
-
-#~ msgid "SPECIAL GOAL"
-#~ msgstr "SORTIE SPÉCIALE"
-
-#~ msgid "Out of widget IDs\n"
-#~ msgstr "Plus de widget IDs\n"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Langue"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Anglais"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Espagniol"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Français"
-
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "Letton"
-
-#~ msgid "System Default"
-#~ msgstr "Défaut du système"
-
-#~ msgid "B%d"
-#~ msgstr "B%d"
-
-#~ msgid "del"
-#~ msgstr "del"
-
-#~ msgid "Neverball Easy 2"
-#~ msgstr "Neverball Facile 2"
-
-#~ msgid "Difficulty: A second set of easy levels.\\\\\\Work in progress.\\\\"
-#~ msgstr "Une deuxième fournée de niveau faciles.\\\\\\En travaux.\\\\"
-
-#~ msgid "Neverball Easy 3"
-#~ msgstr "Neverball Facile 3"
-
-#~ msgid "Paul's levels"
-#~ msgstr "Les niveaux de Paul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Difficulty: ? (probably hard through advanced)\\8 levels in beta, for "
-#~ "your dining pleasure.\\Feel free to give me suggestions.\\Author: paul\\\\"
-#~ msgstr ""
-#~ "Difficluté : ? (probablement difficile à avancé)\\8 niveaux béta, pour "
-#~ "votre plaisir.\\N'hésitez pas à m'envoyer vos suggestions.\\Auteur : Paul"
-#~ "\\\\"
-
-#~ msgid "Show FPS"
-#~ msgstr "Afficher FPS"
-
-#~ msgid "Single"
-#~ msgstr "Unique"
-
-#~ msgid "*** BONUS ***"
-#~ msgstr "*** BONUS ***"
-
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Dernier"
-
-#~ msgid "screen%02d.png"
-#~ msgstr "capture%02d.png"
-
-#~ msgid "Secrets"
-#~ msgstr "Secrets"
-
-#~ msgid "replay%02d"
-#~ msgstr "film%02d"
-
-#~ msgid "Credits"
-#~ msgstr "Crédits"
-
-#~ msgid " \\ \\ \\ \\ "
-#~ msgstr " \\ \\ \\ \\ "
-
-#~ msgid "Lead Maintainer"
-#~ msgstr "Mainteneur principal"
-
-#~ msgid "Developers"
-#~ msgstr "Développeurs"
-
-#~ msgid "Level Contribution"
-#~ msgstr "Contribition des niveaux"
-
-#~ msgid "Translation"
-#~ msgstr "Traductions"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Niveau"
-
-#~ msgid "%s: %s version %s\n"
-#~ msgstr "%s : %s version %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can save replays of your games.\\Currently, there are no replays "
-#~ "saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez sauvegarder les films de vos parties.\\Actuellement, il n'y a "
-#~ "pas de film sauvegardés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let's go for a swim...\\all the coins are fully submerged.\\Hint: Tilt "
-#~ "the floor all the way forward for a quick peek at the sunken treasure."
-#~ msgstr "Faisons quelques longueurs...\\toutes les pièces sont immergées."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Move the mouse or joystick to tilt the floor\\causing the ball to roll.  "
-#~ "Roll over coins to\\collect them.  Collect coins to unlock the goal\\and "
-#~ "finish the level.  Earn an extra ball for\\each 100 coins collected.\\"
-#~ msgstr ""
-#~ "Déplacez la souris ou le joystick pour incliner le\\sol et permettre à la "
-#~ "balle de rouler. Récupérez les\\pièces pour débloquer la sortie et finir "
-#~ "le niveau.\\Chaque 100 pièces, vous gagnez une nouvelle balle.\\"
-
-#~ msgid "Comments?  Problems?  robert.kooima@gmail.com"
-#~ msgstr "Commentaire ? Problème ? robert.kooima@gmail.com"