msgstr ""
"Project-Id-Version: Neverball 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-08 22:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 17:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 17:16+0100\n"
"Last-Translator: GEORG WACHTER <georgwachter@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ball/game.c:1289
+#: ball/game.c:1290
msgid "Aborted"
msgstr ""
-#: ball/game.c:1290
+#: ball/game.c:1291
msgid "Time-out"
msgstr ""
-#: ball/game.c:1291
+#: ball/game.c:1292
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Punkte"
-#: ball/game.c:1292
+#: ball/game.c:1293
#, fuzzy
msgid "Fall-out"
msgstr "Rausgefallen!"
-#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:345
+#: ball/game.c:1294 ball/progress.c:362
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:353 putt/main.c:291
+#: ball/main.c:353 putt/main.c:289
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgstr "Spieldatenverzeichnis konnte nicht erstellt werden\n"
-#: ball/main.c:359 putt/main.c:289
+#: ball/main.c:359 putt/main.c:287
msgid "Failure to establish config directory\n"
msgstr "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden\n"
msgid "Not a replay file"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:343 ball/st_help.c:246
+#: ball/progress.c:360 ball/st_help.c:246
#, fuzzy
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Challenge"
-#: ball/progress.c:343 ball/st_start.c:174
+#: ball/progress.c:360 ball/st_start.c:174
msgid "Challenge"
msgstr "Challenge"
-#: ball/progress.c:344 ball/st_help.c:238
+#: ball/progress.c:361 ball/st_help.c:238
#, fuzzy
msgid "Normal Mode"
msgstr "Ziel"
-#: ball/progress.c:344
+#: ball/progress.c:361
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Ziel"
-#: ball/progress.c:345
+#: ball/progress.c:362
msgid "Unknown Mode"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ball/st_conf.c:218 ball/st_demo.c:548 ball/st_save.c:194 putt/st_conf.c:178
+#: ball/st_conf.c:218 ball/st_demo.c:550 ball/st_save.c:194 putt/st_conf.c:178
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:549 ball/st_save.c:195
+#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:551 ball/st_save.c:195
#: ball/st_start.c:199 putt/st_conf.c:179
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "Player Name"
msgstr "Spieler"
-#: ball/st_demo.c:182 putt/st_all.c:681
+#: ball/st_demo.c:182 putt/st_all.c:679
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
msgid "No Replays"
msgstr "Replay"
-#: ball/st_demo.c:454
+#: ball/st_demo.c:455
#, fuzzy
msgid "Replay Paused"
msgstr "Spieler"
-#: ball/st_demo.c:457
+#: ball/st_demo.c:458
msgid "Replay Ends"
msgstr "Replay Endet"
-#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:467 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:470
+#: ball/st_demo.c:471
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
-#: ball/st_demo.c:471 share/keynames.c:38
+#: ball/st_demo.c:472 share/keynames.c:38
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:477 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Münzen"
-#: ball/st_demo.c:480
+#: ball/st_demo.c:481
#, fuzzy
msgid "Repeat"
msgstr "Replay"
-#: ball/st_demo.c:544
+#: ball/st_demo.c:546
msgid "Delete Replay?"
msgstr "Replay Löschen?"
msgid "Select Level"
msgstr "Nächster Level"
-#: ball/st_fall_out.c:82
+#: ball/st_fall_out.c:83
msgid "Fall-out!"
msgstr "Rausgefallen!"
-#: ball/st_fall_out.c:89 ball/st_time_out.c:82
+#: ball/st_fall_out.c:90 ball/st_time_out.c:83
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:85
+#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:86
msgid "Next Level"
msgstr "Nächster Level"
-#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:88
+#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:89
msgid "Retry Level"
msgstr "Level Wiederholen"
-#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:91
+#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:92
msgid "Save Replay"
msgstr "Replay Speichern"
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: ball/st_play.c:54
+#: ball/st_play.c:58
msgid "Ready?"
msgstr "Auf die Plätze!"
-#: ball/st_play.c:110
+#: ball/st_play.c:114
msgid "Set?"
msgstr "Fertig?"
-#: ball/st_play.c:181
+#: ball/st_play.c:185
msgid "GO!"
msgstr "LOS!"
msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
msgstr ""
-#: ball/st_time_out.c:75
+#: ball/st_time_out.c:76
msgid "Time's Up!"
msgstr "Zeit Aus!"
msgid "Players?"
msgstr "Spieler?"
-#: putt/st_all.c:674
+#: putt/st_all.c:672
#, c-format
msgid "Hole %02d"
msgstr "Loch %02d"
-#: putt/st_all.c:999
+#: putt/st_all.c:997
msgid "It's In!"
msgstr "Eingelocht!"
-#: putt/st_all.c:1141
+#: putt/st_all.c:1139
msgid "1 Stroke Penalty"
msgstr "1 Strafschlag!"
-#: putt/st_all.c:1219
+#: putt/st_all.c:1217
msgid "Scores"
msgstr "Punkte"
-#: putt/st_all.c:1272
+#: putt/st_all.c:1270
msgid "Final Scores"
msgstr "Gesamtpunkte"
#: data/set-medium.txt
#, fuzzy
msgid ""
-"Difficulty: A set of levels for intermediate players.\\\\\\Work in progress."
-"\\\\"
+"Difficulty: Beginner through Expert\\\\25 levels which provide a balanced"
+"\\challenge for players. Try to claim\\some of the records provided.\\"
msgstr ""
-"Schwierigkeitsgrad: Ein zweites leichtes Set.\\\\\\Wird entwickelt.\\\\"
+"Schwierigkeitsgrad: Mittel bis Schwer\\\\25 herausfordernde Levels für "
+"erfahrene\\ Spieler. Versuche die Rekorde zu brechen!\\\\"
#: data/set-hard.txt
msgid "Neverball Hard"
msgstr "Neverball Schwer"
#: data/set-hard.txt
+#, fuzzy
msgid ""
"Difficulty: Intermediate through Expert\\\\25 levels with more of a "
-"challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times and Most "
-"Coins records.\\"
+"challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times, Most Coins, "
+"and Unlock Goal records.\\"
msgstr ""
"Schwierigkeitsgrad: Mittel bis Schwer\\\\25 herausfordernde Levels für "
"erfahrene\\ Spieler. Versuche die Rekorde zu brechen!\\\\"
"Wie zuvor, doch ohne Stützräder.\\Halte den Ball auf flachem Boden\\und "
"kontrolliere ihn präzise.\\Hole Schwung um die Ecken zu erreichen.\\"
-#: data/map-easy/easy.map
+#: data/map-easy/easy.map data/map-misc/texture-debug.map
msgid ""
"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
"Jede Brücke ist enger als die vorherige -\\aber auch höher dotiert!"
"\\Entscheide selbst wie weit du gehen willst.\\"
+#: data/map-easy/groundbreak.map
+msgid ""
+"Getting to the goal\\shouldn't be a problem,\\but getting all of the coins "
+"will\\require some planning.\\\\Hint: often it is faster to avoid\\a hole "
+"instead of falling into it."
+msgstr ""
+
#: data/map-easy/hole.map
msgid ""
"Stay away from the edges!\\When approaching a drop, begin slowing down"
"kommen.\\"
#: data/map-easy/peasy.map
+#, fuzzy
msgid ""
-"Mouse buttons rotate the view.\\Press Spacebar to pause, ESC to quit.\\\\\\"
-"\\Click to begin.\\"
+"Mouse buttons rotate the view.\\Press Escape to pause or quit.\\\\\\\\Click "
+"to begin.\\"
msgstr ""
"Maustasten rotieren die Kamera.\\Leertaste für Pause, Esc zum Beenden.\\\\\\"
"\\Klicke um zu beginnen.\\"
#: data/map-easy/wakka.map
#, fuzzy
msgid ""
-"Here's another coin grab.\\Use it to earn a free ball.\\Perhaps you already "
-"know a good route.\\Teleportation might come in handy.\\"
+"Here's another coin grab.\\Perhaps you already know a good route."
+"\\Teleportation might come in handy.\\"
msgstr ""
"Noch ein Münzensammelkurs.\\Nütze ihn für ein sicheres Spiel und einen Extra-"
"Ball.\\Vielleicht wießt du schon einen guten Weg?\\Die Teleporter könnten "
msgid "Go for a ride.\\"
msgstr "Mach eine Spritztour.\\"
+#: data/map-hard/nostairs.map
+msgid ""
+"There are two goals here.\\You can complete this level\\the easy way or the "
+"hard way.\\Of course, by going the easy way\\you can forget about all\\those "
+"red and blue coins."
+msgstr ""
+
#: data/map-hard/paths.map
msgid "So many different paths to take...\\have you tried all of them?"
msgstr ""
"Diese Brücken sind schräg.\\Jede ist enger und steiler als die vorherige."
"\\Nimm das schnelle Geld oder\\geh den ganzen Weg für die volle Belohnung.\\"
+#: data/map-medium/cross.map
+msgid ""
+"Use momentum to reach\\the upper platforms,\\but keep the ball in control"
+"\\for safe landing.\\\\The manual view may help here.\\"
+msgstr ""
+
#: data/map-medium/drops.map
msgid ""
"Remember to keep an eye on the shadow to\\help control a bouncing ball. And "
msgid "Try to grab all of the blue coins...\\it won't be easy!"
msgstr ""
+#: data/map-misc/blockers.map
+msgid "Block around the clock."
+msgstr ""
+
#: data/map-misc/bounce.map
msgid ""
"Follow the blue coins...\\and learn to control your bounce!\\Hint: Use the "
msgid "Les toiles attirantes.\\Get out of the webs."
msgstr "Les toiles attirantes.\\Flüchte aus den Netzen."
+#. Translators,
+#.
+#. Listed here are the Neverball materials (relative to the data directory)
+#. that can be localised. Each material <mtrl> has a corresponding JPG or PNG
+#. texture. To localise a material, create a localised texture for it (copy
+#. the original texture <mtrl>.<ext> to <mtrl>-<lang-code>.<ext> and modify it)
+#. and translate the material name to match (from <mtrl> to
+#. <mtrl>-<lang-code>).
+msgid "mtrl/words"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Difficulty: A set of levels for intermediate players.\\\\\\Work in "
+#~ "progress.\\\\"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schwierigkeitsgrad: Ein zweites leichtes Set.\\\\\\Wird entwickelt.\\\\"
+
#~ msgid "Audio"
#~ msgstr "Audio"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neverball 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-08 22:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 17:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Diago <mdiagom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ball/game.c:1289
+#: ball/game.c:1290
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
-#: ball/game.c:1290
+#: ball/game.c:1291
msgid "Time-out"
msgstr "Tiempo agotado"
-#: ball/game.c:1291
+#: ball/game.c:1292
msgid "Success"
msgstr "Victoria"
-#: ball/game.c:1292
+#: ball/game.c:1293
msgid "Fall-out"
msgstr "Caída"
-#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:345
+#: ball/game.c:1294 ball/progress.c:362
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
msgstr "%s: --info requiere --replay o --level\n"
-#: ball/main.c:353 putt/main.c:291
+#: ball/main.c:353 putt/main.c:289
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgstr "No se pudo establecer el directorio de datos del juego\n"
-#: ball/main.c:359 putt/main.c:289
+#: ball/main.c:359 putt/main.c:287
msgid "Failure to establish config directory\n"
msgstr "No se pudo establecer el directorio de configuración\n"
msgid "Not a replay file"
msgstr "El archivo no es una grabación"
-#: ball/progress.c:343 ball/st_help.c:246
+#: ball/progress.c:360 ball/st_help.c:246
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Competición"
-#: ball/progress.c:343 ball/st_start.c:174
+#: ball/progress.c:360 ball/st_start.c:174
msgid "Challenge"
msgstr "Competición"
-#: ball/progress.c:344 ball/st_help.c:238
+#: ball/progress.c:361 ball/st_help.c:238
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo Normal"
-#: ball/progress.c:344
+#: ball/progress.c:361
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ball/progress.c:345
+#: ball/progress.c:362
msgid "Unknown Mode"
msgstr "Modo desconocido"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ball/st_conf.c:218 ball/st_demo.c:548 ball/st_save.c:194 putt/st_conf.c:178
+#: ball/st_conf.c:218 ball/st_demo.c:550 ball/st_save.c:194 putt/st_conf.c:178
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:549 ball/st_save.c:195
+#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:551 ball/st_save.c:195
#: ball/st_start.c:199 putt/st_conf.c:179
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "Player Name"
msgstr "Nombre del jugador"
-#: ball/st_demo.c:182 putt/st_all.c:681
+#: ball/st_demo.c:182 putt/st_all.c:679
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
msgid "No Replays"
msgstr "No hay grabaciones"
-#: ball/st_demo.c:454
+#: ball/st_demo.c:455
#, fuzzy
msgid "Replay Paused"
msgstr "Nombre de la grabación"
-#: ball/st_demo.c:457
+#: ball/st_demo.c:458
msgid "Replay Ends"
msgstr "Fin"
-#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:467 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ball/st_demo.c:470
+#: ball/st_demo.c:471
msgid "Keep"
msgstr "Conservar"
-#: ball/st_demo.c:471 share/keynames.c:38
+#: ball/st_demo.c:472 share/keynames.c:38
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:477 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ball/st_demo.c:480
+#: ball/st_demo.c:481
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: ball/st_demo.c:544
+#: ball/st_demo.c:546
msgid "Delete Replay?"
msgstr "¿Borrar grabación?"
msgid "Select Level"
msgstr "Nivel sencillo"
-#: ball/st_fall_out.c:82
+#: ball/st_fall_out.c:83
msgid "Fall-out!"
msgstr "¡Caída!"
-#: ball/st_fall_out.c:89 ball/st_time_out.c:82
+#: ball/st_fall_out.c:90 ball/st_time_out.c:83
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:85
+#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:86
msgid "Next Level"
msgstr "Siguiente nivel"
-#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:88
+#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:89
msgid "Retry Level"
msgstr "Reintentar"
# Alarga demasiado el menú horizontal.
-#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:91
+#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:92
msgid "Save Replay"
msgstr "Guardar grabación"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: ball/st_play.c:54
+#: ball/st_play.c:58
msgid "Ready?"
msgstr "¿Preparado?"
-#: ball/st_play.c:110
+#: ball/st_play.c:114
msgid "Set?"
msgstr "¿Listo?"
-#: ball/st_play.c:181
+#: ball/st_play.c:185
msgid "GO!"
msgstr "¡YA!"
msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
msgstr ""
-#: ball/st_time_out.c:75
+#: ball/st_time_out.c:76
msgid "Time's Up!"
msgstr "¡Tiempo agotado!"
msgid "Players?"
msgstr "¿Jugadores?"
-#: putt/st_all.c:674
+#: putt/st_all.c:672
#, c-format
msgid "Hole %02d"
msgstr "Hoyo %02d"
# ¿Qué se dice en español cuando se mete la bola en el hoyo? :P
-#: putt/st_all.c:999
+#: putt/st_all.c:997
#, fuzzy
msgid "It's In!"
msgstr "¡Entró!"
-#: putt/st_all.c:1141
+#: putt/st_all.c:1139
msgid "1 Stroke Penalty"
msgstr "Penalización: 1 golpe"
-#: putt/st_all.c:1219
+#: putt/st_all.c:1217
msgid "Scores"
msgstr "Puntuación"
-#: putt/st_all.c:1272
+#: putt/st_all.c:1270
msgid "Final Scores"
msgstr "Puntuación final"
#: data/set-medium.txt
#, fuzzy
msgid ""
-"Difficulty: A set of levels for intermediate players.\\\\\\Work in progress."
-"\\\\"
-msgstr "Dificultad: Tercera serie de niveles fáciles.\\\\En obras.\\\\"
+"Difficulty: Beginner through Expert\\\\25 levels which provide a balanced"
+"\\challenge for players. Try to claim\\some of the records provided.\\"
+msgstr ""
+"Dificultad: De media a experto\\\\25 niveles complicados para\\los jugadores "
+"avanzados. Intenta conseguir\\los mejores tiempos y el mayor número de "
+"monedas.\\"
#: data/set-hard.txt
msgid "Neverball Hard"
msgstr "Neverball difícil"
#: data/set-hard.txt
+#, fuzzy
msgid ""
"Difficulty: Intermediate through Expert\\\\25 levels with more of a "
-"challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times and Most "
-"Coins records.\\"
+"challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times, Most Coins, "
+"and Unlock Goal records.\\"
msgstr ""
"Dificultad: De media a experto\\\\25 niveles complicados para\\los jugadores "
"avanzados. Intenta conseguir\\los mejores tiempos y el mayor número de "
"Como antes, pero sin los bordes de seguridad.\\Mantén el suelo nivelado\\y "
"un control preciso.\\Coge impulso para llegar a las esquinas.\\"
-#: data/map-easy/easy.map
+#: data/map-easy/easy.map data/map-misc/texture-debug.map
msgid ""
"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
"Cada puente es más estrecho que el anterior,\\pero el premio va en aumento."
"\\Decide hasta dónde quieres llegar.\\"
+#: data/map-easy/groundbreak.map
+msgid ""
+"Getting to the goal\\shouldn't be a problem,\\but getting all of the coins "
+"will\\require some planning.\\\\Hint: often it is faster to avoid\\a hole "
+"instead of falling into it."
+msgstr ""
+
#: data/map-easy/hole.map
msgid ""
"Stay away from the edges!\\When approaching a drop, begin slowing down"
"mientras estás encima.\\Utilízalas para llegar a las monedas grandes.\\"
#: data/map-easy/peasy.map
+#, fuzzy
msgid ""
-"Mouse buttons rotate the view.\\Press Spacebar to pause, ESC to quit.\\\\\\"
-"\\Click to begin.\\"
+"Mouse buttons rotate the view.\\Press Escape to pause or quit.\\\\\\\\Click "
+"to begin.\\"
msgstr ""
"Los botones del ratón hacen girar\\la cámara.\\La barra espaciadora pausa el "
"juego,\\y con Esc. se sale.\\\\Haz clic para empezar.\\"
msgstr ""
#: data/map-easy/wakka.map
+#, fuzzy
msgid ""
-"Here's another coin grab.\\Use it to earn a free ball.\\Perhaps you already "
-"know a good route.\\Teleportation might come in handy.\\"
+"Here's another coin grab.\\Perhaps you already know a good route."
+"\\Teleportation might come in handy.\\"
msgstr ""
"Aquí hay muchas monedas de regalo.\\Utilízalas para ganar una bola adicional."
"\\Puede que ya conozcas un buen camino.\\Los transportadores pueden ser "
msgid "Go for a ride.\\"
msgstr "Date un paseo.\\"
+#: data/map-hard/nostairs.map
+msgid ""
+"There are two goals here.\\You can complete this level\\the easy way or the "
+"hard way.\\Of course, by going the easy way\\you can forget about all\\those "
+"red and blue coins."
+msgstr ""
+
#: data/map-hard/paths.map
msgid "So many different paths to take...\\have you tried all of them?"
msgstr "Tantos caminos para elegir...\\¿Los has probado todos?"
"Los puentes están inclinados,\\y cada uno es más estrecho y agudo que el "
"anterior.\\Coge el dinero fácil o\\ve a por el premio gordo.\\"
+#: data/map-medium/cross.map
+msgid ""
+"Use momentum to reach\\the upper platforms,\\but keep the ball in control"
+"\\for safe landing.\\\\The manual view may help here.\\"
+msgstr ""
+
#: data/map-medium/drops.map
msgid ""
"Remember to keep an eye on the shadow to\\help control a bouncing ball. And "
msgid "Try to grab all of the blue coins...\\it won't be easy!"
msgstr "Intenta atrapar todas las monedas azules.\\¡No será fácil!"
+#: data/map-misc/blockers.map
+msgid "Block around the clock."
+msgstr ""
+
#: data/map-misc/bounce.map
msgid ""
"Follow the blue coins...\\and learn to control your bounce!\\Hint: Use the "
msgid "Les toiles attirantes.\\Get out of the webs."
msgstr "Les toiles attirantes.\\Sal de las redes."
+#. Translators,
+#.
+#. Listed here are the Neverball materials (relative to the data directory)
+#. that can be localised. Each material <mtrl> has a corresponding JPG or PNG
+#. texture. To localise a material, create a localised texture for it (copy
+#. the original texture <mtrl>.<ext> to <mtrl>-<lang-code>.<ext> and modify it)
+#. and translate the material name to match (from <mtrl> to
+#. <mtrl>-<lang-code>).
+msgid "mtrl/words"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Difficulty: A set of levels for intermediate players.\\\\\\Work in "
+#~ "progress.\\\\"
+#~ msgstr "Dificultad: Tercera serie de niveles fáciles.\\\\En obras.\\\\"
+
#~ msgid "Practice Mode"
#~ msgstr "Entrenamiento"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neverball 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-08 22:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 17:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <paxed@alt.org>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ball/game.c:1289
+#: ball/game.c:1290
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"
-#: ball/game.c:1290
+#: ball/game.c:1291
msgid "Time-out"
msgstr "Aika loppui"
-#: ball/game.c:1291
+#: ball/game.c:1292
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#: ball/game.c:1292
+#: ball/game.c:1293
msgid "Fall-out"
msgstr "Putosit kentästä"
-#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:345
+#: ball/game.c:1294 ball/progress.c:362
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
msgstr "'--info' vaatii '--replay' -vivun.\n"
-#: ball/main.c:353 putt/main.c:291
+#: ball/main.c:353 putt/main.c:289
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgstr "Data-hakemiston haku epäonnistui\n"
-#: ball/main.c:359 putt/main.c:289
+#: ball/main.c:359 putt/main.c:287
msgid "Failure to establish config directory\n"
msgstr "Asetushakemiston haku epäonnistui\n"
msgid "Not a replay file"
msgstr "Ei toistotiedosto"
-#: ball/progress.c:343 ball/st_help.c:246
+#: ball/progress.c:360 ball/st_help.c:246
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Haastemoodi"
-#: ball/progress.c:343 ball/st_start.c:174
+#: ball/progress.c:360 ball/st_start.c:174
msgid "Challenge"
msgstr "Haaste"
-#: ball/progress.c:344 ball/st_help.c:238
+#: ball/progress.c:361 ball/st_help.c:238
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaalimoodi"
-#: ball/progress.c:344
+#: ball/progress.c:361
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: ball/progress.c:345
+#: ball/progress.c:362
msgid "Unknown Mode"
msgstr "Tuntematon moodi"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: ball/st_conf.c:218 ball/st_demo.c:548 ball/st_save.c:194 putt/st_conf.c:178
+#: ball/st_conf.c:218 ball/st_demo.c:550 ball/st_save.c:194 putt/st_conf.c:178
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:549 ball/st_save.c:195
+#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:551 ball/st_save.c:195
#: ball/st_start.c:199 putt/st_conf.c:179
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "Player Name"
msgstr "Pelaajan nimi"
-#: ball/st_demo.c:182 putt/st_all.c:681
+#: ball/st_demo.c:182 putt/st_all.c:679
msgid "Player"
msgstr "Pelaaja"
msgid "No Replays"
msgstr "Ei tallenteita"
-#: ball/st_demo.c:454
+#: ball/st_demo.c:455
msgid "Replay Paused"
msgstr "Toisto tauotettu"
-#: ball/st_demo.c:457
+#: ball/st_demo.c:458
msgid "Replay Ends"
msgstr "Tallenne loppui"
-#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:467 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"
-#: ball/st_demo.c:470
+#: ball/st_demo.c:471
msgid "Keep"
msgstr "Säilytä"
-#: ball/st_demo.c:471 share/keynames.c:38
+#: ball/st_demo.c:472 share/keynames.c:38
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:477 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
-#: ball/st_demo.c:480
+#: ball/st_demo.c:481
msgid "Repeat"
msgstr "Toista"
-#: ball/st_demo.c:544
+#: ball/st_demo.c:546
msgid "Delete Replay?"
msgstr "Tuhoa tallenne?"
msgid "Select Level"
msgstr "Valitse kenttä"
-#: ball/st_fall_out.c:82
+#: ball/st_fall_out.c:83
msgid "Fall-out!"
msgstr "Putosit kentästä!"
-#: ball/st_fall_out.c:89 ball/st_time_out.c:82
+#: ball/st_fall_out.c:90 ball/st_time_out.c:83
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
-#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:85
+#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:86
msgid "Next Level"
msgstr "Seuraava kenttä"
-#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:88
+#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:89
msgid "Retry Level"
msgstr "Yritä uudelleen"
-#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:91
+#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:92
msgid "Save Replay"
msgstr "Tallenna uusinta"
msgid "Restart"
msgstr "Uusi peli"
-#: ball/st_play.c:54
+#: ball/st_play.c:58
msgid "Ready?"
msgstr "Paikoillanne?"
-#: ball/st_play.c:110
+#: ball/st_play.c:114
msgid "Set?"
msgstr "Valmiit?"
-#: ball/st_play.c:181
+#: ball/st_play.c:185
msgid "GO!"
msgstr "HEP!"
msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
msgstr "Lukitse läpipelattujen kenttien maalit"
-#: ball/st_time_out.c:75
+#: ball/st_time_out.c:76
msgid "Time's Up!"
msgstr "Aika!"
msgid "Players?"
msgstr "Pelaajia?"
-#: putt/st_all.c:674
+#: putt/st_all.c:672
#, c-format
msgid "Hole %02d"
msgstr "Reikä %02d"
-#: putt/st_all.c:999
+#: putt/st_all.c:997
msgid "It's In!"
msgstr "Reiässä!"
-#: putt/st_all.c:1141
+#: putt/st_all.c:1139
msgid "1 Stroke Penalty"
msgstr "1 rangaistuslyönti"
-#: putt/st_all.c:1219
+#: putt/st_all.c:1217
msgid "Scores"
msgstr "Lyönnit"
-#: putt/st_all.c:1272
+#: putt/st_all.c:1270
msgid "Final Scores"
msgstr "Tulostaulu"
msgstr "Neverball - Normaali"
#: data/set-medium.txt
+#, fuzzy
msgid ""
-"Difficulty: A set of levels for intermediate players.\\\\\\Work in progress."
-"\\\\"
-msgstr "Vaikeustaso: Normaali\\\\\\\\\\"
+"Difficulty: Beginner through Expert\\\\25 levels which provide a balanced"
+"\\challenge for players. Try to claim\\some of the records provided.\\"
+msgstr ""
+"Vaikeustaso: Ekspertti\\\\25 kenttää joissa riittää haastetta\\kokeneellekin "
+"pelaajalle.\\\\"
#: data/set-hard.txt
msgid "Neverball Hard"
msgstr "Neverball - Vaikea"
#: data/set-hard.txt
+#, fuzzy
msgid ""
"Difficulty: Intermediate through Expert\\\\25 levels with more of a "
-"challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times and Most "
-"Coins records.\\"
+"challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times, Most Coins, "
+"and Unlock Goal records.\\"
msgstr ""
"Vaikeustaso: Ekspertti\\\\25 kenttää joissa riittää haastetta\\kokeneellekin "
"pelaajalle.\\\\"
"\\and maintain precise control.\\Build some momentum to reach the corners.\\"
msgstr ""
-#: data/map-easy/easy.map
+#: data/map-easy/easy.map data/map-misc/texture-debug.map
msgid ""
"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
"Jokainen silta on kapeampi kuin edeltäjänsä,\\mutta myös varakkaampi.\\Sinun "
"täytyy päättää kuinka pitkälle haluat mennä.\\"
+#: data/map-easy/groundbreak.map
+msgid ""
+"Getting to the goal\\shouldn't be a problem,\\but getting all of the coins "
+"will\\require some planning.\\\\Hint: often it is faster to avoid\\a hole "
+"instead of falling into it."
+msgstr ""
+
#: data/map-easy/hole.map
msgid ""
"Stay away from the edges!\\When approaching a drop, begin slowing down"
"\\arvokkaimmat kolikot."
#: data/map-easy/peasy.map
+#, fuzzy
msgid ""
-"Mouse buttons rotate the view.\\Press Spacebar to pause, ESC to quit.\\\\\\"
-"\\Click to begin.\\"
+"Mouse buttons rotate the view.\\Press Escape to pause or quit.\\\\\\\\Click "
+"to begin.\\"
msgstr ""
"Voit kääntää näkökulmaa hiiren painikkeilla.\\Välilyönti keskeyttää pelin, "
"Esc lopettaa.\\\\\\\\Napsauta aloittaaksesi peli.\\"
#: data/map-easy/wakka.map
msgid ""
-"Here's another coin grab.\\Use it to earn a free ball.\\Perhaps you already "
-"know a good route.\\Teleportation might come in handy.\\"
+"Here's another coin grab.\\Perhaps you already know a good route."
+"\\Teleportation might come in handy.\\"
msgstr ""
#: data/map-fwp/adventure.map
msgid "Go for a ride.\\"
msgstr ""
+#: data/map-hard/nostairs.map
+msgid ""
+"There are two goals here.\\You can complete this level\\the easy way or the "
+"hard way.\\Of course, by going the easy way\\you can forget about all\\those "
+"red and blue coins."
+msgstr ""
+
#: data/map-hard/paths.map
msgid "So many different paths to take...\\have you tried all of them?"
msgstr ""
"the easy cash or\\go all the way for a big payoff.\\"
msgstr ""
+#: data/map-medium/cross.map
+msgid ""
+"Use momentum to reach\\the upper platforms,\\but keep the ball in control"
+"\\for safe landing.\\\\The manual view may help here.\\"
+msgstr ""
+
#: data/map-medium/drops.map
msgid ""
"Remember to keep an eye on the shadow to\\help control a bouncing ball. And "
msgid "Try to grab all of the blue coins...\\it won't be easy!"
msgstr ""
+#: data/map-misc/blockers.map
+msgid "Block around the clock."
+msgstr ""
+
#: data/map-misc/bounce.map
msgid ""
"Follow the blue coins...\\and learn to control your bounce!\\Hint: Use the "
msgid "Les toiles attirantes.\\Get out of the webs."
msgstr ""
+#. Translators,
+#.
+#. Listed here are the Neverball materials (relative to the data directory)
+#. that can be localised. Each material <mtrl> has a corresponding JPG or PNG
+#. texture. To localise a material, create a localised texture for it (copy
+#. the original texture <mtrl>.<ext> to <mtrl>-<lang-code>.<ext> and modify it)
+#. and translate the material name to match (from <mtrl> to
+#. <mtrl>-<lang-code>).
+msgid "mtrl/words"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Difficulty: A set of levels for intermediate players.\\\\\\Work in "
+#~ "progress.\\\\"
+#~ msgstr "Vaikeustaso: Normaali\\\\\\\\\\"
+
#~ msgid "Practice Mode"
#~ msgstr "Harjoittelumoodi"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neverball 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-08 22:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 17:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Mehdi Yousfi-Monod <mehdi.yousfi@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ball/game.c:1289
+#: ball/game.c:1290
msgid "Aborted"
msgstr "Interrompu"
-#: ball/game.c:1290
+#: ball/game.c:1291
msgid "Time-out"
msgstr "Temps écoulé"
-#: ball/game.c:1291
+#: ball/game.c:1292
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: ball/game.c:1292
+#: ball/game.c:1293
msgid "Fall-out"
msgstr "Balle perdue"
-#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:345
+#: ball/game.c:1294 ball/progress.c:362
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
msgstr "L'option '--info' nécessite '--replay'.\n"
-#: ball/main.c:353 putt/main.c:291
+#: ball/main.c:353 putt/main.c:289
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgstr "Impossible d'établir le répertoire des données du jeu\n"
-#: ball/main.c:359 putt/main.c:289
+#: ball/main.c:359 putt/main.c:287
msgid "Failure to establish config directory\n"
msgstr "Impossible d'établir le répertoire de configuration\n"
msgid "Not a replay file"
msgstr "Pas un fichier de film"
-#: ball/progress.c:343 ball/st_help.c:246
+#: ball/progress.c:360 ball/st_help.c:246
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Mode Challenge"
-#: ball/progress.c:343 ball/st_start.c:174
+#: ball/progress.c:360 ball/st_start.c:174
msgid "Challenge"
msgstr "Challenge"
-#: ball/progress.c:344 ball/st_help.c:238
+#: ball/progress.c:361 ball/st_help.c:238
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode Normal"
-#: ball/progress.c:344
+#: ball/progress.c:361
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ball/progress.c:345
+#: ball/progress.c:362
msgid "Unknown Mode"
msgstr "Mode Inconnu"
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: ball/st_conf.c:218 ball/st_demo.c:548 ball/st_save.c:194 putt/st_conf.c:178
+#: ball/st_conf.c:218 ball/st_demo.c:550 ball/st_save.c:194 putt/st_conf.c:178
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:549 ball/st_save.c:195
+#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:551 ball/st_save.c:195
#: ball/st_start.c:199 putt/st_conf.c:179
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "Player Name"
msgstr "Nom du joueur"
-#: ball/st_demo.c:182 putt/st_all.c:681
+#: ball/st_demo.c:182 putt/st_all.c:679
msgid "Player"
msgstr "Joueur"
msgid "No Replays"
msgstr "Pas de film"
-#: ball/st_demo.c:454
+#: ball/st_demo.c:455
msgid "Replay Paused"
msgstr "Film en pause"
-#: ball/st_demo.c:457
+#: ball/st_demo.c:458
msgid "Replay Ends"
msgstr "Fin du film"
-#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:467 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ball/st_demo.c:470
+#: ball/st_demo.c:471
msgid "Keep"
msgstr "Conserver"
-#: ball/st_demo.c:471 share/keynames.c:38
+#: ball/st_demo.c:472 share/keynames.c:38
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:477 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: ball/st_demo.c:480
+#: ball/st_demo.c:481
msgid "Repeat"
msgstr "Rejouer"
-#: ball/st_demo.c:544
+#: ball/st_demo.c:546
msgid "Delete Replay?"
msgstr "Supprimer le film ?"
msgid "Select Level"
msgstr "Choisissez un niveau"
-#: ball/st_fall_out.c:82
+#: ball/st_fall_out.c:83
msgid "Fall-out!"
msgstr "Balle perdue !"
-#: ball/st_fall_out.c:89 ball/st_time_out.c:82
+#: ball/st_fall_out.c:90 ball/st_time_out.c:83
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:85
+#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:86
msgid "Next Level"
msgstr "Niveau suivant"
-#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:88
+#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:89
msgid "Retry Level"
msgstr "Retenter"
-#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:91
+#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:92
msgid "Save Replay"
msgstr "Sauver un film"
msgid "Restart"
msgstr "Recommencer"
-#: ball/st_play.c:54
+#: ball/st_play.c:58
msgid "Ready?"
msgstr "Attention !"
-#: ball/st_play.c:110
+#: ball/st_play.c:114
msgid "Set?"
msgstr "Prêt ?"
-#: ball/st_play.c:181
+#: ball/st_play.c:185
msgid "GO!"
msgstr "PARTEZ !"
msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
msgstr "Fermer la sortie des niv. complétés ?"
-#: ball/st_time_out.c:75
+#: ball/st_time_out.c:76
msgid "Time's Up!"
msgstr "Temps écoulé !"
msgid "Players?"
msgstr "Joueur ?"
-#: putt/st_all.c:674
+#: putt/st_all.c:672
#, c-format
msgid "Hole %02d"
msgstr "Trou %02d"
-#: putt/st_all.c:999
+#: putt/st_all.c:997
msgid "It's In!"
msgstr "C'est rentré !"
-#: putt/st_all.c:1141
+#: putt/st_all.c:1139
msgid "1 Stroke Penalty"
msgstr "Pénalité d'un coup"
-#: putt/st_all.c:1219
+#: putt/st_all.c:1217
msgid "Scores"
msgstr "Scores"
-#: putt/st_all.c:1272
+#: putt/st_all.c:1270
msgid "Final Scores"
msgstr "Scores finaux"
msgstr "Neverball Moyen"
#: data/set-medium.txt
+#, fuzzy
msgid ""
-"Difficulty: A set of levels for intermediate players.\\\\\\Work in progress."
-"\\\\"
+"Difficulty: Beginner through Expert\\\\25 levels which provide a balanced"
+"\\challenge for players. Try to claim\\some of the records provided.\\"
msgstr ""
-"Difficulté : une collection de niveaux pour\\les joueurs intermédiaires.\\"
-"\\En travaux.\\\\"
+"Difficulté : Intermédiaire à Expert\\\\25 niveaux et plus de challenge pour "
+"les\\joueurs expérimentés. Essayez d'obtenir\\les meilleurs temps et le plus "
+"de pièces.\\"
#: data/set-hard.txt
msgid "Neverball Hard"
msgstr "Neverball Difficile"
#: data/set-hard.txt
+#, fuzzy
msgid ""
"Difficulty: Intermediate through Expert\\\\25 levels with more of a "
-"challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times and Most "
-"Coins records.\\"
+"challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times, Most Coins, "
+"and Unlock Goal records.\\"
msgstr ""
"Difficulté : Intermédiaire à Expert\\\\25 niveaux et plus de challenge pour "
"les\\joueurs expérimentés. Essayez d'obtenir\\les meilleurs temps et le plus "
"balle sur un sol horizontal\\et maintenez un contrôle précis.\\Prenez un peu "
"d'élan pour atteindre les coins.\\"
-#: data/map-easy/easy.map
+#: data/map-easy/easy.map data/map-misc/texture-debug.map
msgid ""
"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
"Chaque pont est plus étroit que le précédent,\\mais paie plus !\\À vous de "
"décider jusqu'où vous pouvez aller.\\"
+#: data/map-easy/groundbreak.map
+msgid ""
+"Getting to the goal\\shouldn't be a problem,\\but getting all of the coins "
+"will\\require some planning.\\\\Hint: often it is faster to avoid\\a hole "
+"instead of falling into it."
+msgstr ""
+
#: data/map-easy/hole.map
msgid ""
"Stay away from the edges!\\When approaching a drop, begin slowing down"
"accéder aux grosses pièces.\\"
#: data/map-easy/peasy.map
+#, fuzzy
msgid ""
-"Mouse buttons rotate the view.\\Press Spacebar to pause, ESC to quit.\\\\\\"
-"\\Click to begin.\\"
+"Mouse buttons rotate the view.\\Press Escape to pause or quit.\\\\\\\\Click "
+"to begin.\\"
msgstr ""
"Les boutons de la souris tournent la vue.\\La barre d'espace met le jeu en "
"pause.\\« Échap » quitte.\\\\Cliquez pour commencer.\\"
msgstr "Collectez toutes les pièces...\\mais attention au gardien !"
#: data/map-easy/wakka.map
+#, fuzzy
msgid ""
-"Here's another coin grab.\\Use it to earn a free ball.\\Perhaps you already "
-"know a good route.\\Teleportation might come in handy.\\"
+"Here's another coin grab.\\Perhaps you already know a good route."
+"\\Teleportation might come in handy.\\"
msgstr ""
"Voici une nouvelle course aux pièces.\\Utilisez-là pour gagner une vie."
"\\Peut-être que vous connaissez déjà la bonne route.\\La téléportation peut "
msgid "Go for a ride.\\"
msgstr "Faites une promenade.\\"
+#: data/map-hard/nostairs.map
+msgid ""
+"There are two goals here.\\You can complete this level\\the easy way or the "
+"hard way.\\Of course, by going the easy way\\you can forget about all\\those "
+"red and blue coins."
+msgstr ""
+
#: data/map-hard/paths.map
msgid "So many different paths to take...\\have you tried all of them?"
msgstr "Tant de chemins à prendre...\\Les avez-vous tous essayés ?"
"Ces ponts sont penchés.\\Chacun est plus étroit et plus incliné que le "
"précédent.\\Contentez-vous de l'argent facile ou\\tentez le Jackpot.\\"
+#: data/map-medium/cross.map
+msgid ""
+"Use momentum to reach\\the upper platforms,\\but keep the ball in control"
+"\\for safe landing.\\\\The manual view may help here.\\"
+msgstr ""
+
#: data/map-medium/drops.map
msgid ""
"Remember to keep an eye on the shadow to\\help control a bouncing ball. And "
msgstr ""
"Essayez de récupérer toutes les pièces bleues...\\ça ne sera pas facile !"
+#: data/map-misc/blockers.map
+msgid "Block around the clock."
+msgstr ""
+
#: data/map-misc/bounce.map
msgid ""
"Follow the blue coins...\\and learn to control your bounce!\\Hint: Use the "
msgid "Les toiles attirantes.\\Get out of the webs."
msgstr "Les toiles attirantes.\\Ne vous laissez pas empêtrer."
+#. Translators,
+#.
+#. Listed here are the Neverball materials (relative to the data directory)
+#. that can be localised. Each material <mtrl> has a corresponding JPG or PNG
+#. texture. To localise a material, create a localised texture for it (copy
+#. the original texture <mtrl>.<ext> to <mtrl>-<lang-code>.<ext> and modify it)
+#. and translate the material name to match (from <mtrl> to
+#. <mtrl>-<lang-code>).
+msgid "mtrl/words"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Difficulty: A set of levels for intermediate players.\\\\\\Work in "
+#~ "progress.\\\\"
+#~ msgstr ""
+#~ "Difficulté : une collection de niveaux pour\\les joueurs intermédiaires.\\"
+#~ "\\En travaux.\\\\"
+
#~ msgid "Practice Mode"
#~ msgstr "Mode Entraînement"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neverball 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-08 22:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 17:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 03:30+0200\n"
"Last-Translator: Jānis Rūcis <parasti@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-#: ball/game.c:1289
+#: ball/game.c:1290
msgid "Aborted"
msgstr "Pārtraukts"
-#: ball/game.c:1290
+#: ball/game.c:1291
msgid "Time-out"
msgstr "Laiks cauri"
-#: ball/game.c:1291
+#: ball/game.c:1292
msgid "Success"
msgstr "Veiksmīgs"
-#: ball/game.c:1292
+#: ball/game.c:1293
msgid "Fall-out"
msgstr "Kritiens"
-#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:345
+#: ball/game.c:1294 ball/progress.c:362
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
msgstr "Opcijai '--info' jānorāda '--replay'.\n"
-#: ball/main.c:353 putt/main.c:291
+#: ball/main.c:353 putt/main.c:289
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgstr "Neizdevās noteikt spēles datu mapi\n"
-#: ball/main.c:359 putt/main.c:289
+#: ball/main.c:359 putt/main.c:287
msgid "Failure to establish config directory\n"
msgstr "Neizdevās noteikt iestatījumu mapi\n"
msgid "Not a replay file"
msgstr "nav ieraksta fails"
-#: ball/progress.c:343 ball/st_help.c:246
+#: ball/progress.c:360 ball/st_help.c:246
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Spēku pārbaude"
-#: ball/progress.c:343 ball/st_start.c:174
+#: ball/progress.c:360 ball/st_start.c:174
msgid "Challenge"
msgstr "Spēku pārbaude"
-#: ball/progress.c:344 ball/st_help.c:238
+#: ball/progress.c:361 ball/st_help.c:238
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normālais režīms"
-#: ball/progress.c:344
+#: ball/progress.c:361
msgid "Normal"
msgstr "Normālais"
-#: ball/progress.c:345
+#: ball/progress.c:362
msgid "Unknown Mode"
msgstr "Nezināms režīms"
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
-#: ball/st_conf.c:218 ball/st_demo.c:548 ball/st_save.c:194 putt/st_conf.c:178
+#: ball/st_conf.c:218 ball/st_demo.c:550 ball/st_save.c:194 putt/st_conf.c:178
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:549 ball/st_save.c:195
+#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:551 ball/st_save.c:195
#: ball/st_start.c:199 putt/st_conf.c:179
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "Player Name"
msgstr "Spēlētāja vārds"
-#: ball/st_demo.c:182 putt/st_all.c:681
+#: ball/st_demo.c:182 putt/st_all.c:679
msgid "Player"
msgstr "Spēlētājs"
msgid "No Replays"
msgstr "Nav ierakstu"
-#: ball/st_demo.c:454
+#: ball/st_demo.c:455
msgid "Replay Paused"
msgstr "Ieraksta pauze"
-#: ball/st_demo.c:457
+#: ball/st_demo.c:458
msgid "Replay Ends"
msgstr "Ieraksta beigas"
-#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:467 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: ball/st_demo.c:470
+#: ball/st_demo.c:471
msgid "Keep"
msgstr "Paturēt"
-#: ball/st_demo.c:471 share/keynames.c:38
+#: ball/st_demo.c:472 share/keynames.c:38
msgid "Delete"
msgstr "Izdzēst"
-#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:477 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
-#: ball/st_demo.c:480
+#: ball/st_demo.c:481
msgid "Repeat"
msgstr "Atkārtot"
-#: ball/st_demo.c:544
+#: ball/st_demo.c:546
msgid "Delete Replay?"
msgstr "Dzēst ierakstu?"
msgid "Select Level"
msgstr "Nākošais līmenis"
-#: ball/st_fall_out.c:82
+#: ball/st_fall_out.c:83
msgid "Fall-out!"
msgstr "Kritiens!"
-#: ball/st_fall_out.c:89 ball/st_time_out.c:82
+#: ball/st_fall_out.c:90 ball/st_time_out.c:83
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Iziet"
-#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:85
+#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:86
msgid "Next Level"
msgstr "Nākošais līmenis"
-#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:88
+#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:89
msgid "Retry Level"
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
-#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:91
+#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:92
msgid "Save Replay"
msgstr "Saglabāt ierakstu"
msgid "Restart"
msgstr "Sākt vēlreiz"
-#: ball/st_play.c:54
+#: ball/st_play.c:58
msgid "Ready?"
msgstr "Uzmanību!"
-#: ball/st_play.c:110
+#: ball/st_play.c:114
msgid "Set?"
msgstr "Gatavību!"
-#: ball/st_play.c:181
+#: ball/st_play.c:185
msgid "GO!"
msgstr "AIZIET!"
msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
msgstr ""
-#: ball/st_time_out.c:75
+#: ball/st_time_out.c:76
msgid "Time's Up!"
msgstr "Laiks cauri!"
msgid "Players?"
msgstr "Spēlētāji?"
-#: putt/st_all.c:674
+#: putt/st_all.c:672
#, c-format
msgid "Hole %02d"
msgstr "Bedrīte %02d"
-#: putt/st_all.c:999
+#: putt/st_all.c:997
msgid "It's In!"
msgstr "Ir!"
-#: putt/st_all.c:1141
+#: putt/st_all.c:1139
msgid "1 Stroke Penalty"
msgstr "1 sitiena sods"
-#: putt/st_all.c:1219
+#: putt/st_all.c:1217
msgid "Scores"
msgstr "Rezultāti"
-#: putt/st_all.c:1272
+#: putt/st_all.c:1270
msgid "Final Scores"
msgstr "Gala rezultāti"
#: data/set-medium.txt
msgid ""
-"Difficulty: A set of levels for intermediate players.\\\\\\Work in progress."
-"\\\\"
+"Difficulty: Beginner through Expert\\\\25 levels which provide a balanced"
+"\\challenge for players. Try to claim\\some of the records provided.\\"
msgstr ""
#: data/set-hard.txt
#: data/set-hard.txt
msgid ""
"Difficulty: Intermediate through Expert\\\\25 levels with more of a "
-"challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times and Most "
-"Coins records.\\"
+"challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times, Most Coins, "
+"and Unlock Goal records.\\"
msgstr ""
#: data/set-mym.txt
"\\and maintain precise control.\\Build some momentum to reach the corners.\\"
msgstr ""
-#: data/map-easy/easy.map
+#: data/map-easy/easy.map data/map-misc/texture-debug.map
msgid ""
"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
"last as well!\\You get to decide how far you go on this one.\\"
msgstr ""
+#: data/map-easy/groundbreak.map
+msgid ""
+"Getting to the goal\\shouldn't be a problem,\\but getting all of the coins "
+"will\\require some planning.\\\\Hint: often it is faster to avoid\\a hole "
+"instead of falling into it."
+msgstr ""
+
#: data/map-easy/hole.map
msgid ""
"Stay away from the edges!\\When approaching a drop, begin slowing down"
#: data/map-easy/peasy.map
msgid ""
-"Mouse buttons rotate the view.\\Press Spacebar to pause, ESC to quit.\\\\\\"
-"\\Click to begin.\\"
+"Mouse buttons rotate the view.\\Press Escape to pause or quit.\\\\\\\\Click "
+"to begin.\\"
msgstr ""
#: data/map-easy/thwomp2.map
#: data/map-easy/wakka.map
msgid ""
-"Here's another coin grab.\\Use it to earn a free ball.\\Perhaps you already "
-"know a good route.\\Teleportation might come in handy.\\"
+"Here's another coin grab.\\Perhaps you already know a good route."
+"\\Teleportation might come in handy.\\"
msgstr ""
#: data/map-fwp/adventure.map
msgid "Go for a ride.\\"
msgstr ""
+#: data/map-hard/nostairs.map
+msgid ""
+"There are two goals here.\\You can complete this level\\the easy way or the "
+"hard way.\\Of course, by going the easy way\\you can forget about all\\those "
+"red and blue coins."
+msgstr ""
+
#: data/map-hard/paths.map
msgid "So many different paths to take...\\have you tried all of them?"
msgstr ""
"the easy cash or\\go all the way for a big payoff.\\"
msgstr ""
+#: data/map-medium/cross.map
+msgid ""
+"Use momentum to reach\\the upper platforms,\\but keep the ball in control"
+"\\for safe landing.\\\\The manual view may help here.\\"
+msgstr ""
+
#: data/map-medium/drops.map
msgid ""
"Remember to keep an eye on the shadow to\\help control a bouncing ball. And "
msgid "Try to grab all of the blue coins...\\it won't be easy!"
msgstr ""
+#: data/map-misc/blockers.map
+msgid "Block around the clock."
+msgstr ""
+
#: data/map-misc/bounce.map
msgid ""
"Follow the blue coins...\\and learn to control your bounce!\\Hint: Use the "
msgid "Les toiles attirantes.\\Get out of the webs."
msgstr ""
+#. Translators,
+#.
+#. Listed here are the Neverball materials (relative to the data directory)
+#. that can be localised. Each material <mtrl> has a corresponding JPG or PNG
+#. texture. To localise a material, create a localised texture for it (copy
+#. the original texture <mtrl>.<ext> to <mtrl>-<lang-code>.<ext> and modify it)
+#. and translate the material name to match (from <mtrl> to
+#. <mtrl>-<lang-code>).
+msgid "mtrl/words"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Practice Mode"
#~ msgstr "Treniņa režīms"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-08 22:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 17:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: ball/game.c:1289
+#: ball/game.c:1290
msgid "Aborted"
msgstr ""
-#: ball/game.c:1290
+#: ball/game.c:1291
msgid "Time-out"
msgstr ""
-#: ball/game.c:1291
+#: ball/game.c:1292
msgid "Success"
msgstr ""
-#: ball/game.c:1292
+#: ball/game.c:1293
msgid "Fall-out"
msgstr ""
-#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:345
+#: ball/game.c:1294 ball/progress.c:362
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:353 putt/main.c:291
+#: ball/main.c:353 putt/main.c:289
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:359 putt/main.c:289
+#: ball/main.c:359 putt/main.c:287
msgid "Failure to establish config directory\n"
msgstr ""
msgid "Not a replay file"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:343 ball/st_help.c:246
+#: ball/progress.c:360 ball/st_help.c:246
msgid "Challenge Mode"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:343 ball/st_start.c:174
+#: ball/progress.c:360 ball/st_start.c:174
msgid "Challenge"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:344 ball/st_help.c:238
+#: ball/progress.c:361 ball/st_help.c:238
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:344
+#: ball/progress.c:361
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:345
+#: ball/progress.c:362
msgid "Unknown Mode"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:218 ball/st_demo.c:548 ball/st_save.c:194 putt/st_conf.c:178
+#: ball/st_conf.c:218 ball/st_demo.c:550 ball/st_save.c:194 putt/st_conf.c:178
msgid "No"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:549 ball/st_save.c:195
+#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:551 ball/st_save.c:195
#: ball/st_start.c:199 putt/st_conf.c:179
msgid "Yes"
msgstr ""
msgid "Player Name"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:182 putt/st_all.c:681
+#: ball/st_demo.c:182 putt/st_all.c:679
msgid "Player"
msgstr ""
msgid "No Replays"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:454
+#: ball/st_demo.c:455
msgid "Replay Paused"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:457
+#: ball/st_demo.c:458
msgid "Replay Ends"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:467 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:470
+#: ball/st_demo.c:471
msgid "Keep"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:471 share/keynames.c:38
+#: ball/st_demo.c:472 share/keynames.c:38
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:477 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:480
+#: ball/st_demo.c:481
msgid "Repeat"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:544
+#: ball/st_demo.c:546
msgid "Delete Replay?"
msgstr ""
msgid "Select Level"
msgstr ""
-#: ball/st_fall_out.c:82
+#: ball/st_fall_out.c:83
msgid "Fall-out!"
msgstr ""
-#: ball/st_fall_out.c:89 ball/st_time_out.c:82
+#: ball/st_fall_out.c:90 ball/st_time_out.c:83
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:85
+#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:86
msgid "Next Level"
msgstr ""
-#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:88
+#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:89
msgid "Retry Level"
msgstr ""
-#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:91
+#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:92
msgid "Save Replay"
msgstr ""
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: ball/st_play.c:54
+#: ball/st_play.c:58
msgid "Ready?"
msgstr ""
-#: ball/st_play.c:110
+#: ball/st_play.c:114
msgid "Set?"
msgstr ""
-#: ball/st_play.c:181
+#: ball/st_play.c:185
msgid "GO!"
msgstr ""
msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
msgstr ""
-#: ball/st_time_out.c:75
+#: ball/st_time_out.c:76
msgid "Time's Up!"
msgstr ""
msgid "Players?"
msgstr ""
-#: putt/st_all.c:674
+#: putt/st_all.c:672
#, c-format
msgid "Hole %02d"
msgstr ""
-#: putt/st_all.c:999
+#: putt/st_all.c:997
msgid "It's In!"
msgstr ""
-#: putt/st_all.c:1141
+#: putt/st_all.c:1139
msgid "1 Stroke Penalty"
msgstr ""
-#: putt/st_all.c:1219
+#: putt/st_all.c:1217
msgid "Scores"
msgstr ""
-#: putt/st_all.c:1272
+#: putt/st_all.c:1270
msgid "Final Scores"
msgstr ""
#: data/set-medium.txt
msgid ""
-"Difficulty: A set of levels for intermediate players.\\\\\\Work in progress."
-"\\\\"
+"Difficulty: Beginner through Expert\\\\25 levels which provide a balanced"
+"\\challenge for players. Try to claim\\some of the records provided.\\"
msgstr ""
#: data/set-hard.txt
#: data/set-hard.txt
msgid ""
"Difficulty: Intermediate through Expert\\\\25 levels with more of a "
-"challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times and Most "
-"Coins records.\\"
+"challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times, Most Coins, "
+"and Unlock Goal records.\\"
msgstr ""
#: data/set-mym.txt
"\\and maintain precise control.\\Build some momentum to reach the corners.\\"
msgstr ""
-#: data/map-easy/easy.map
+#: data/map-easy/easy.map data/map-misc/texture-debug.map
msgid ""
"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
"last as well!\\You get to decide how far you go on this one.\\"
msgstr ""
+#: data/map-easy/groundbreak.map
+msgid ""
+"Getting to the goal\\shouldn't be a problem,\\but getting all of the coins "
+"will\\require some planning.\\\\Hint: often it is faster to avoid\\a hole "
+"instead of falling into it."
+msgstr ""
+
#: data/map-easy/hole.map
msgid ""
"Stay away from the edges!\\When approaching a drop, begin slowing down"
#: data/map-easy/peasy.map
msgid ""
-"Mouse buttons rotate the view.\\Press Spacebar to pause, ESC to quit.\\\\\\"
-"\\Click to begin.\\"
+"Mouse buttons rotate the view.\\Press Escape to pause or quit.\\\\\\\\Click "
+"to begin.\\"
msgstr ""
#: data/map-easy/thwomp2.map
#: data/map-easy/wakka.map
msgid ""
-"Here's another coin grab.\\Use it to earn a free ball.\\Perhaps you already "
-"know a good route.\\Teleportation might come in handy.\\"
+"Here's another coin grab.\\Perhaps you already know a good route."
+"\\Teleportation might come in handy.\\"
msgstr ""
#: data/map-fwp/adventure.map
msgid "Go for a ride.\\"
msgstr ""
+#: data/map-hard/nostairs.map
+msgid ""
+"There are two goals here.\\You can complete this level\\the easy way or the "
+"hard way.\\Of course, by going the easy way\\you can forget about all\\those "
+"red and blue coins."
+msgstr ""
+
#: data/map-hard/paths.map
msgid "So many different paths to take...\\have you tried all of them?"
msgstr ""
"the easy cash or\\go all the way for a big payoff.\\"
msgstr ""
+#: data/map-medium/cross.map
+msgid ""
+"Use momentum to reach\\the upper platforms,\\but keep the ball in control"
+"\\for safe landing.\\\\The manual view may help here.\\"
+msgstr ""
+
#: data/map-medium/drops.map
msgid ""
"Remember to keep an eye on the shadow to\\help control a bouncing ball. And "
msgid "Try to grab all of the blue coins...\\it won't be easy!"
msgstr ""
+#: data/map-misc/blockers.map
+msgid "Block around the clock."
+msgstr ""
+
#: data/map-misc/bounce.map
msgid ""
"Follow the blue coins...\\and learn to control your bounce!\\Hint: Use the "
#: data/map-mym2/webs.map
msgid "Les toiles attirantes.\\Get out of the webs."
msgstr ""
+
+#. Translators,
+#.
+#. Listed here are the Neverball materials (relative to the data directory)
+#. that can be localised. Each material <mtrl> has a corresponding JPG or PNG
+#. texture. To localise a material, create a localised texture for it (copy
+#. the original texture <mtrl>.<ext> to <mtrl>-<lang-code>.<ext> and modify it)
+#. and translate the material name to match (from <mtrl> to
+#. <mtrl>-<lang-code>).
+msgid "mtrl/words"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neverball\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-08 22:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 17:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 19:18+0300\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ball/game.c:1289
+#: ball/game.c:1290
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrote"
-#: ball/game.c:1290
+#: ball/game.c:1291
msgid "Time-out"
msgstr "Tida gjekk ut"
-#: ball/game.c:1291
+#: ball/game.c:1292
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
-#: ball/game.c:1292
+#: ball/game.c:1293
msgid "Fall-out"
msgstr "Fall ned"
-#: ball/game.c:1293 ball/progress.c:345
+#: ball/game.c:1294 ball/progress.c:362
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
msgstr "Valet «--info» treng «--replay».\n"
-#: ball/main.c:353 putt/main.c:291
+#: ball/main.c:353 putt/main.c:289
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgstr "Klarte ikkje fastsetja speldatamappa.\n"
-#: ball/main.c:359 putt/main.c:289
+#: ball/main.c:359 putt/main.c:287
msgid "Failure to establish config directory\n"
msgstr "Klarte ikkje fastsetja oppsettmappa.\n"
msgid "Not a replay file"
msgstr "Ikkje ei opptaksfil."
-#: ball/progress.c:343 ball/st_help.c:246
+#: ball/progress.c:360 ball/st_help.c:246
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Utfordringsmodus"
-#: ball/progress.c:343 ball/st_start.c:174
+#: ball/progress.c:360 ball/st_start.c:174
msgid "Challenge"
msgstr "Utfordring"
-#: ball/progress.c:344 ball/st_help.c:238
+#: ball/progress.c:361 ball/st_help.c:238
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalmodus"
-#: ball/progress.c:344
+#: ball/progress.c:361
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ball/progress.c:345
+#: ball/progress.c:362
msgid "Unknown Mode"
msgstr "Ukjend modus"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: ball/st_conf.c:218 ball/st_demo.c:548 ball/st_save.c:194 putt/st_conf.c:178
+#: ball/st_conf.c:218 ball/st_demo.c:550 ball/st_save.c:194 putt/st_conf.c:178
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:549 ball/st_save.c:195
+#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:551 ball/st_save.c:195
#: ball/st_start.c:199 putt/st_conf.c:179
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "Player Name"
msgstr "Spelarnamn"
-#: ball/st_demo.c:182 putt/st_all.c:681
+#: ball/st_demo.c:182 putt/st_all.c:679
msgid "Player"
msgstr "Spelar"
msgid "No Replays"
msgstr "Ingen opptak"
-#: ball/st_demo.c:454
+#: ball/st_demo.c:455
msgid "Replay Paused"
msgstr "Pause"
-#: ball/st_demo.c:457
+#: ball/st_demo.c:458
msgid "Replay Ends"
msgstr "Opptak slutt"
-#: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:467 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ball/st_demo.c:470
+#: ball/st_demo.c:471
msgid "Keep"
msgstr "Behald"
-#: ball/st_demo.c:471 share/keynames.c:38
+#: ball/st_demo.c:472 share/keynames.c:38
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:477 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
-#: ball/st_demo.c:480
+#: ball/st_demo.c:481
msgid "Repeat"
msgstr "Vis på nytt"
-#: ball/st_demo.c:544
+#: ball/st_demo.c:546
msgid "Delete Replay?"
msgstr "Vil du sletta opptaket?"
msgid "Select Level"
msgstr "Vel brett"
-#: ball/st_fall_out.c:82
+#: ball/st_fall_out.c:83
msgid "Fall-out!"
msgstr "Nedfall!"
-#: ball/st_fall_out.c:89 ball/st_time_out.c:82
+#: ball/st_fall_out.c:90 ball/st_time_out.c:83
msgid "Exit"
msgstr "Utgang"
-#: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:85
+#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:86
msgid "Next Level"
msgstr "Neste brett"
-#: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:88
+#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:209 ball/st_time_out.c:89
msgid "Retry Level"
msgstr "Prøv på nytt"
-#: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:91
+#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:212 ball/st_time_out.c:92
msgid "Save Replay"
msgstr "Lagra opptak"
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
-#: ball/st_play.c:54
+#: ball/st_play.c:58
msgid "Ready?"
msgstr "Klar?"
-#: ball/st_play.c:110
+#: ball/st_play.c:114
msgid "Set?"
msgstr "Ferdig?"
-#: ball/st_play.c:181
+#: ball/st_play.c:185
msgid "GO!"
msgstr "GÅ!"
msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
msgstr "Lås måla på fullførte brett?"
-#: ball/st_time_out.c:75
+#: ball/st_time_out.c:76
msgid "Time's Up!"
msgstr "Tida er ute"
msgid "Players?"
msgstr "Spelarar?"
-#: putt/st_all.c:674
+#: putt/st_all.c:672
#, c-format
msgid "Hole %02d"
msgstr "Hol %02d"
-#: putt/st_all.c:999
+#: putt/st_all.c:997
msgid "It's In!"
msgstr "Du traff!"
-#: putt/st_all.c:1141
+#: putt/st_all.c:1139
msgid "1 Stroke Penalty"
msgstr "1 slags straff"
-#: putt/st_all.c:1219
+#: putt/st_all.c:1217
msgid "Scores"
msgstr "Poeng"
-#: putt/st_all.c:1272
+#: putt/st_all.c:1270
msgid "Final Scores"
msgstr "Sluttpoeng"
msgstr "Neverball middels"
#: data/set-medium.txt
+#, fuzzy
msgid ""
-"Difficulty: A set of levels for intermediate players.\\\\\\Work in progress."
-"\\\\"
+"Difficulty: Beginner through Expert\\\\25 levels which provide a balanced"
+"\\challenge for players. Try to claim\\some of the records provided.\\"
msgstr ""
-"Vanskegrad: Ei brettsamlinga for\\litt vidarekomne spelarar.\\\\Framleis "
-"under utarbeiding.\\\\"
+"Vanskegrad: Middels til vanskeleg.\\\\25 brett med ei større utfordring for "
+"meir\\erfarne spelarar. Prøv å få rekordar for\\beste tid og flest myntar.\\"
#: data/set-hard.txt
msgid "Neverball Hard"
msgstr "Neverball vanskeleg"
#: data/set-hard.txt
+#, fuzzy
msgid ""
"Difficulty: Intermediate through Expert\\\\25 levels with more of a "
-"challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times and Most "
-"Coins records.\\"
+"challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times, Most Coins, "
+"and Unlock Goal records.\\"
msgstr ""
"Vanskegrad: Middels til vanskeleg.\\\\25 brett med ei større utfordring for "
"meir\\erfarne spelarar. Prøv å få rekordar for\\beste tid og flest myntar.\\"
"Som tidlegare, men no utan rekkverk.\\Hald golvet vassrett for å sikra "
"kontroll\\på ballen. Bygg opp god fart for å nå hjørna.\\"
-#: data/map-easy/easy.map
+#: data/map-easy/easy.map data/map-misc/texture-debug.map
msgid ""
"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
"Kvar bru er smalare enn den førre, men\\er òg meir verdt! Du kan sjølv "
"avgjera\\ kor langt du er villig til å gå her.\\"
+#: data/map-easy/groundbreak.map
+msgid ""
+"Getting to the goal\\shouldn't be a problem,\\but getting all of the coins "
+"will\\require some planning.\\\\Hint: often it is faster to avoid\\a hole "
+"instead of falling into it."
+msgstr ""
+
#: data/map-easy/hole.map
msgid ""
"Stay away from the edges!\\When approaching a drop, begin slowing down"
"tur for å få tak\\i dei mest verdifulle myntane.\\"
#: data/map-easy/peasy.map
+#, fuzzy
msgid ""
-"Mouse buttons rotate the view.\\Press Spacebar to pause, ESC to quit.\\\\\\"
-"\\Click to begin.\\"
+"Mouse buttons rotate the view.\\Press Escape to pause or quit.\\\\\\\\Click "
+"to begin.\\"
msgstr ""
"Bruk musknappane for å rotera visinga.\\Trykk mellomromstasten for pause\\ "
"og «Escape» for å avslutta.\\ \\Trykk for å starta.\\"
msgstr "Plukk opp alle myntane,\\men ikkje bli knerta …"
#: data/map-easy/wakka.map
+#, fuzzy
msgid ""
-"Here's another coin grab.\\Use it to earn a free ball.\\Perhaps you already "
-"know a good route.\\Teleportation might come in handy.\\"
+"Here's another coin grab.\\Perhaps you already know a good route."
+"\\Teleportation might come in handy.\\"
msgstr ""
"Her er endå eit myntsamlingsbrett.\\Bruk det for å skaffa ein gratisball."
"\\Kanskje du allereie kjenner til ein god\\veg? Teleportering kan vera "
msgid "Go for a ride.\\"
msgstr "Ut på tur!\\"
+#: data/map-hard/nostairs.map
+msgid ""
+"There are two goals here.\\You can complete this level\\the easy way or the "
+"hard way.\\Of course, by going the easy way\\you can forget about all\\those "
+"red and blue coins."
+msgstr ""
+
#: data/map-hard/paths.map
msgid "So many different paths to take...\\have you tried all of them?"
msgstr "Så mange vegar – så mange val.\\Har du prøvd alle saman?"
"\\førre. Sats på lettente pengar eller\\rull heile vegen for ein liten "
"formue.\\"
+#: data/map-medium/cross.map
+msgid ""
+"Use momentum to reach\\the upper platforms,\\but keep the ball in control"
+"\\for safe landing.\\\\The manual view may help here.\\"
+msgstr ""
+
#: data/map-medium/drops.map
msgid ""
"Remember to keep an eye on the shadow to\\help control a bouncing ball. And "
msgid "Try to grab all of the blue coins...\\it won't be easy!"
msgstr "Prøv å få tak i alle dei blå myntane …\\Det vert ikkje lett."
+#: data/map-misc/blockers.map
+msgid "Block around the clock."
+msgstr ""
+
#: data/map-misc/bounce.map
msgid ""
"Follow the blue coins...\\and learn to control your bounce!\\Hint: Use the "
#: data/map-mym2/webs.map
msgid "Les toiles attirantes.\\Get out of the webs."
msgstr "Les toiles attirantes.\\Kom ut av spindelveva."
+
+#. Translators,
+#.
+#. Listed here are the Neverball materials (relative to the data directory)
+#. that can be localised. Each material <mtrl> has a corresponding JPG or PNG
+#. texture. To localise a material, create a localised texture for it (copy
+#. the original texture <mtrl>.<ext> to <mtrl>-<lang-code>.<ext> and modify it)
+#. and translate the material name to match (from <mtrl> to
+#. <mtrl>-<lang-code>).
+msgid "mtrl/words"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Difficulty: A set of levels for intermediate players.\\\\\\Work in "
+#~ "progress.\\\\"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vanskegrad: Ei brettsamlinga for\\litt vidarekomne spelarar.\\\\Framleis "
+#~ "under utarbeiding.\\\\"