X-Git-Url: http://vcs.maemo.org/git/?a=blobdiff_plain;f=gst-plugins-base-subtitles0.10%2Fpo%2Fsv.po;fp=gst-plugins-base-subtitles0.10%2Fpo%2Fsv.po;h=58eaf21e48233e6277dc85a29adaaf3bd784e58b;hb=57ba96e291a055f69dbfd4ae9f1ae2390e36986e;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hpb=be2c98fb83895d10ac44af7b9a9c3e00ca54bf49;p=mafwsubrenderer diff --git a/gst-plugins-base-subtitles0.10/po/sv.po b/gst-plugins-base-subtitles0.10/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..58eaf21 --- /dev/null +++ b/gst-plugins-base-subtitles0.10/po/sv.po @@ -0,0 +1,1776 @@ +# Swedish messages for gst-plugins-base. +# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. +# Christian Rose , 2004. +# Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-16 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:17+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Master" +msgstr "Övergripande" + +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +msgid "Treble" +msgstr "Diskant" + +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +msgid "Synth" +msgstr "Synt" + +msgid "Line-in" +msgstr "Linje-in" + +msgid "CD" +msgstr "Cd" + +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +msgid "PC Speaker" +msgstr "PC-högtalare" + +msgid "Playback" +msgstr "Uppspelning" + +msgid "Capture" +msgstr "Fångst" + +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i monoläge." + +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i stereoläge." + +#, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge." + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat " +"program." + +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning." + +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i monoläge." + +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i stereoläge." + +#, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge." + +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat " +"program." + +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning." + +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." + +msgid "Could not seek CD." +msgstr "Kunde inte söka på cd-skivan." + +msgid "Could not read CD." +msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan." + +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." +msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s." + +msgid "No filename given" +msgstr "Inget filnamn angivet" + +#, c-format +msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Internt dataströmfel." + +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" +"En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte " +"installerad." + +msgid "This appears to be a text file" +msgstr "Den här ser ut att vara en textfil" + +msgid "Could not determine type of stream" +msgstr "Kunde inte fastställa typ av ström" + +#, c-format +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade." + +msgid "No URI specified to play from." +msgstr "Ingen uri angiven att spela upp från." + +#, c-format +msgid "Invalid URI \"%s\"." +msgstr "Ogiltig uri \"%s\"." + +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "RTSP-strömmar kan inte spelas upp än." + +msgid "Could not create \"decodebin\" element." +msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element." + +msgid "Source element is invalid." +msgstr "Källelementet är ogiltigt." + +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Endast en undertextström identifierades. Antingen läser du in en " +"undertextfil eller någon annan typ av textfil, eller så kändes inte " +"mediafilen igen." + +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den här filen. Du kanske " +"behöver installera de nödvändiga insticksmodulerna." + +msgid "This is not a media file" +msgstr "Det här är inte en mediafil" + +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "En undertextström identifierades men ingen videoström." + +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." +msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementet saknas." + +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation." + +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." +msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementet saknas." + +#, c-format +msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." +msgstr "Både autovideosink- och %s-elementet saknas." + +msgid "The autovideosink element is missing." +msgstr "Elementet autovideosink saknas." + +#, c-format +msgid "Configured videosink %s is not working." +msgstr "Konfigurerat videosink %s fungerar inte." + +#, c-format +msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." +msgstr "Det finns både autovideosink- och %s-element som inte fungerar." + +msgid "The autovideosink element is not working." +msgstr "Elementet autovideosink fungerar inte." + +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "Anpassat text sink-element är inte användbart." + +msgid "No volume control found" +msgstr "Ingen volymkontroll hittades" + +#, c-format +msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." +msgstr "Både autoaudiosink- och %s-elementet saknas." + +msgid "The autoaudiosink element is missing." +msgstr "Elementet autoaudiosink saknas." + +#, c-format +msgid "Configured audiosink %s is not working." +msgstr "Konfigurerat audiosink %s fungerar inte." + +#, c-format +msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." +msgstr "Det finns både autoaudiosink- och %s-element som inte fungerar.." + +msgid "The autoaudiosink element is not working." +msgstr "Elementet autoaudiosink fungerar inte." + +msgid "Can't play a text file without video or visualizations." +msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video eller visualiseringar." + +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"." + +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än." + +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "Fel vid sändning av data till \"%s:%d\"." + +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "Fel vid sändning av gdp-huvuddata till \"%s:%d\"." + +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "Fel vid sändning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"." + +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades." + +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt" + +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "Misslyckades med att läsa tagg: inte tillräckligt mycket data" + +msgid "track ID" +msgstr "spår-id" + +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "MusicBrainz spår-id" + +msgid "artist ID" +msgstr "artist-id" + +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "MusicBrainz artist-id" + +msgid "album ID" +msgstr "album-id" + +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "MusicBrainz album-id" + +msgid "album artist ID" +msgstr "albumartist-id" + +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "MusicBrainz albumartist-id" + +msgid "track TRM ID" +msgstr "spår TRM-ID" + +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "MusicBrainz TRM-ID" + +msgid "capturing shutter speed" +msgstr "" + +msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" +msgstr "" + +msgid "capturing focal ratio" +msgstr "" + +msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" +msgstr "" + +msgid "capturing focal length" +msgstr "" + +msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" +msgstr "" + +msgid "capturing digital zoom ratio" +msgstr "" + +msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing iso speed" +msgstr "" + +msgid "The ISO speed used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing exposure program" +msgstr "" + +msgid "The exposure program used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing exposure mode" +msgstr "" + +msgid "The exposure mode used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing exposure compensation" +msgstr "" + +msgid "The exposure compensation used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing scene capture type" +msgstr "" + +msgid "The scene capture mode used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing gain adjustment" +msgstr "" + +msgid "The overall gain adjustment applied on an image" +msgstr "" + +msgid "capturing white balance" +msgstr "" + +msgid "The white balance mode set when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing contrast" +msgstr "" + +msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing saturation" +msgstr "" + +msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing sharpness" +msgstr "" + +msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing flash fired" +msgstr "" + +msgid "If the flash fired while capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing flash mode" +msgstr "" + +msgid "The selected flash mode while capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing metering mode" +msgstr "" + +msgid "" +"The metering mode used while determining exposure for capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing source" +msgstr "" + +msgid "The source or type of device used for the capture" +msgstr "" + +msgid "image horizontal ppi" +msgstr "" + +msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" +msgstr "" + +msgid "image vertical ppi" +msgstr "" + +msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" +msgstr "" + +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspår" + +msgid "ID3 tag" +msgstr "ID3-tagg" + +msgid "APE tag" +msgstr "APE-tagg" + +msgid "ICY internet radio" +msgstr "ICY internetradio" + +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" + +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" + +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "Lossless True Audio (TTA)" + +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "Windows Media Speech" + +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "Förlustfri CYUV" + +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "FFMpeg v1" + +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "Förlustfri MSZH" + +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "Okomprimerad gråskalebild" + +msgid "Run-length encoding" +msgstr "Körlängdskodning" + +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "Undertextformatet Sami" + +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "Undertextformatet TMPlayer" + +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Undertextformatet Kate" + +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0" + +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "Okomprimerad plan YVU 4:2:0" + +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2" + +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0" + +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "Okomprimerad paketerad YVU 4:1:0" + +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:1" + +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:4:4" + +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:2" + +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:1:1" + +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "Okomprimerad svartvitt y-plan" + +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "Okomprimerad YUV" + +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s" + +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "DivX MPEG-4 version %d" + +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "Rått %d-bitars PCM-ljud" + +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "Rått PCM-ljud" + +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "Rått %d-bitars flyttalsljud" + +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "Rått flyttalsljud" + +msgid "Audio CD source" +msgstr "Ljud-cd-källa" + +msgid "DVD source" +msgstr "Dvd-källa" + +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "Real Time Streaming Protocol-källa (RTSP)" + +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "Microsoft Media Server-protokollkälla (MMS)" + +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "%s-protokollkälla" + +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "%s RTP-uppackare (video)" + +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "%s RTP-uppackare (ljud)" + +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "%s RTP-uppackare" + +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "%s-avmultiplexor" + +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "%s-avkodare" + +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "%s RTP-packare (video)" + +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "%s RTP-packare (ljud)" + +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "%s RTP-packare" + +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "%s-multiplexor" + +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "%s-kodare" + +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "GStreamer-elementet %s" + +msgid "Unknown source element" +msgstr "Okänt source-element" + +msgid "Unknown sink element" +msgstr "Okänt sink-element" + +msgid "Unknown element" +msgstr "Okänt element" + +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "Okänt avkodarelement" + +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "Okänt kodarelement" + +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ" + +msgid "No device specified." +msgstr "Ingen enheten angiven." + +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Enheten \"%s\" finns inte." + +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "Enheten \"%s\" används redan." + +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning." + +#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." +#~ msgstr "Kan inte visa både undertexter och underbilder." + +#~ msgid "No Temp directory specified." +#~ msgstr "Ingen temporärkatalog har angivits." + +#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"." +#~ msgstr "Kunde inte skapa temporärfilen \"%s\"." + +#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." + +#~ msgid "Internal data flow error." +#~ msgstr "Internt dataflödesfel." + +#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +#~ msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element." + +#~ msgid "Could not create \"queue2\" element." +#~ msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element." + +#~ msgid "Could not create \"typefind\" element." +#~ msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element." + +#~ msgid "No file name specified." +#~ msgstr "Inget filnamn angivet." + +#~ msgid "artist sortname" +#~ msgstr "artistsorteringsnamn" + +#~ msgid "MusicBrainz artist sortname" +#~ msgstr "MusicBrainz sorteringsnamn för artist" + +#~ msgid "discid" +#~ msgstr "skiv-id" + +#~ msgid "Device is not open." +#~ msgstr "Enheten är inte öppen." + +#~ msgid "Device is open." +#~ msgstr "Enheten är öppen." + +#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." +#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning." + +#~ msgid "No filename given." +#~ msgstr "Inget filnamn angivet." + +#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." + +#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +#~ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas." + +#~ msgid "" +#~ "The %s element could not be found. This element is essential for " +#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " +#~ "running 'gst-inspect %s'" +#~ msgstr "" +#~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för " +#~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar " +#~ "genom att köra \"gst-inspect %s\"" + +#~ msgid "" +#~ "No usable colorspace element could be found.\n" +#~ "Please install one and restart." +#~ msgstr "" +#~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n" +#~ "Installera ett och starta om." + +#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." +#~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten \"%s\" för skrivning." + +#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." +#~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning." + +#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." +#~ msgstr "Kunde inte konfigurera ljudenheten \"%s\"." + +#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." +#~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz." + +#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." +#~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"." + +#~ msgid "Could not close control device \"%s\"." +#~ msgstr "Kunde inte stänga styrenheten \"%s\"." + +#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." +#~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning." + +#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." +#~ msgstr "Kunde inte stänga vidoeenheten \"%s\"." + +#~ msgid "Could not write to device \"%s\"." +#~ msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"." + +#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." +#~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter." + +#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." +#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning." + +#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." +#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning." + +#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." +#~ msgstr "Din OSS-enhet saknar stöd för mono eller stereo." + +#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly" +#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Volym" + +#~ msgid "Speaker" +#~ msgstr "Högtalare" + +#~ msgid "Mixer" +#~ msgstr "Mixer" + +#~ msgid "PCM-2" +#~ msgstr "PCM-2" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Spela in" + +#~ msgid "In-gain" +#~ msgstr "Införstärkning" + +#~ msgid "Out-gain" +#~ msgstr "Utförstärkning" + +#~ msgid "Line-1" +#~ msgstr "Linje-1" + +#~ msgid "Line-2" +#~ msgstr "Linje-2" + +#~ msgid "Line-3" +#~ msgstr "Linje-3" + +#~ msgid "Digital-1" +#~ msgstr "Digital-1" + +#~ msgid "Digital-2" +#~ msgstr "Digital-2" + +#~ msgid "Digital-3" +#~ msgstr "Digital-3" + +#~ msgid "Phone-in" +#~ msgstr "Tele-in" + +#~ msgid "Phone-out" +#~ msgstr "Tele-ut" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid "Radio" +#~ msgstr "Radio" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitor" + +#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device." +#~ msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet." + +#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." +#~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"." + +#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"." + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Linje" + +#~ msgid "Digital" +#~ msgstr "Digital" + +#~ msgid "Phone in" +#~ msgstr "Tele in" + +#~ msgid "Phone out" +#~ msgstr "Tele ut" + +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor" + +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "Information att skicka till server" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "Servernamn" + +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "Servertyp" + +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor" + +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "Porten som servern kör databasen på" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "Inloggningsinformation" + +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "Ski_cka ingen information" + +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "Skicka verklig _information" + +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "Skicka _annan information:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Namn:" + +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "Värdna_mn:" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Plats" + +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "_Uppdatera serverlistan" + +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "Annan _server:" + +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "Vä_rdnamn:" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Port:" + +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "Inställningar för cd-databas" + +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "Okänd / Okänd" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Okänd" + +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "Flera träffar..." + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategori" + +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "Artist och titel" + +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "Okänt spår" + +#~ msgid "CD Database" +#~ msgstr "Cd-databas" + +#~ msgid "Modify your CD database preferences" +#~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "Blues" + +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "Klassisk rock" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Country" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dance" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Funk" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "Grunge" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "Hip-Hop" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metal" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "New Age" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "Gamla godingar" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Annat" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "Rap" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Techno" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Industrial" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternativmusik" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Death Metal" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "Pranks" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "Filmmusik" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "Euro-Techno" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "Ambient" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-Hop" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "Vocal" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "Jazz+Funk" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "Fusion" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Trance" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Klassiskt" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "Instrumentellt" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Acid" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "House" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Spel" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "Ljudklipp" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "Gospel" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Brus" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "Soul" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Punk" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Space" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "Meditativt" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "Instrumentell pop" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "Instrumentell rock" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "Folkmusik" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gotiskt" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "Darkwave" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "Techno-Industrial" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Electroniskt" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "Pop-Folk" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "Eurodance" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "Dream" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "Southern Rock" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "Komedi" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "Kult" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "Gangsta rap" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "Topp 40" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "Kristen rap" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "Pop/Funk" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "Jungle" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "Amerikansk folkmusik" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "Kabaré" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "New Wave" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "Psykedeliskt" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "Rave" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "Showtunes" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "Trailer" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "Lo-Fi" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "Tribal" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "Acid Punk" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Acid Jazz" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "Polka" + +#~ msgid "Retro" +#~ msgstr "Retro" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "Musikal" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Rock & roll" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "Hårdrock" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "Folk" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "Folk/Rock" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "Nationell folkmusik" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "Swing" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "Fast-Fusion" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "Bebop" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latinskt" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "Uppväckelse" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "Keltiskt" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "Bluegrass" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "Avantgarde" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "Gotisk rock" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "Progressiv rock" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "Psykedelisk rock" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "Symfonisk rock" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "Slow Rock" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "Big Band" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "Kör" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "Lättlyssnat" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "Akustiskt" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "Humor" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "Tal" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "Chanson" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Opera" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "Kammarmusik" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "Sonat" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "Symfoni" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "Booty Bass" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "Primus" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "Porn Groove" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "Slow Jam" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "Klubb" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "Folklore" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "Ballad" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "Power Ballad" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "Rhythmic Soul" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "Freestyle" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "Duett" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "Punkrock" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "Trumsolo" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "A cappella" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "Euro-House" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "Dance Hall" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "Goa" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "Drum & Bass" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "Club-House" + +#~ msgid "Hardcore" +#~ msgstr "Hardcore" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "Terror" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "Indie" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "BritPop" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "Negerpunk" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "Polsk punk" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Beat" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "Kristen gangsta rap" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "Heavy Metal" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "Black Metal" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "Crossover" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "Modern kristen" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "Kristen rock" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "Merengue" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "Salsa" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "Thrash Metal" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "Anime" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "JPop" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "Synthpop" + +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "Nu-Metal" + +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "Art rock" + +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "Redigerar skiv-id: %s" + +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "Redigerar skiv-id: " + +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "_Artist:" + +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "Skiv_titel:" + +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ" + +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ" + +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "_Skivkommentarer:" + +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "_Genre:" + +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "_År:" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Speltid" + +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ" + +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ" + +#~ msgid "_Extra track data:" +#~ msgstr "_Extra spårdata:" + +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "Tidslinje" + +#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår" + +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "Informationsrad" + +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "Rad för visning av information" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten" + +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "Albumrad" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Paus" + +#~ msgid "Playing %s - %s" +#~ msgstr "Spelar %s - %s" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "Okänd artist" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "Okänt album" + +#~ msgid "Playing" +#~ msgstr "Spelar" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Gör paus" + +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "Cd-spelare" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Stoppad" + +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "Skivfel" + +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "Data-cd" + +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "Ingen cd-rom" + +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "Enhetsfel" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." +#~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s." + +#~ msgid "Unknown artist" +#~ msgstr "Okänd artist" + +#~ msgid "Unknown disc" +#~ msgstr "Okänd skiva" + +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "%d - okänd" + +#~ msgid "P_revious track" +#~ msgstr "F_öregående spår" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Stopp" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "S_pela/Paus" + +#~ msgid "_Next track" +#~ msgstr "_Nästa spår" + +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "_Mata ut skiva" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hjälp" + +#~ msgid "_About CD player" +#~ msgstr "_Om cd-spelare" + +#~ msgid "Set device" +#~ msgstr "Ställ in enhet" + +#~ msgid "No CD device" +#~ msgstr "Ingen cd-enhet" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detaljer" + +#~ msgid "_Set device" +#~ msgstr "_Ställ in enhet" + +#~ msgid "Invalid CD device" +#~ msgstr "Ogiltig cd-enhet" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Position" + +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "Öppna spårredigerare" + +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "Spårredigerare" + +#~ msgid "Open preferences" +#~ msgstr "Öppna inställningar" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Inställningar" + +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "Spårlista" + +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "Föregående spår" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Föregående" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Spola tillbaka" + +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "Spela/Paus" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stopp" + +#~ msgid "Fast forward" +#~ msgstr "Snabbspola" + +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "Nästa spår" + +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "Mata ut cd" + +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Mata ut" + +#~ msgid "CD device to use" +#~ msgstr "Cd-enhet att använda" + +#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +#~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör" + +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart" + +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "Kan inte skapa spelare" + +#~ msgid "Play audio CDs" +#~ msgstr "Spela ljud-cd" + +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "Cd-spelartema" + +#~ msgid "Device path" +#~ msgstr "Enhetssökväg" + +#~ msgid "Record sound clips" +#~ msgstr "Spela in ljudklipp" + +#~ msgid "Sound Recorder" +#~ msgstr "Ljudinspelare" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Om" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Stäng" + +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "Stäng detta fönster" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Innehåll" + +#~ msgid "Create a new sample" +#~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp" + +#~ msgid "File Information" +#~ msgstr "Filinformation" + +#~ msgid "File _Information" +#~ msgstr "Fil_information" + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Huvudverktygsrad" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nytt" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Öppna" + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "Öppna en fil" + +#~ msgid "Play sound" +#~ msgstr "Spela ljud" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Avsluta" + +#~ msgid "Quit the application" +#~ msgstr "Avsluta programmet" + +#~ msgid "Recent _Files" +#~ msgstr "Senaste _filer" + +#~ msgid "Record sound" +#~ msgstr "Spela in ljud" + +#~ msgid "Run Mixer" +#~ msgstr "Kör mixer" + +#~ msgid "Run _Mixer" +#~ msgstr "Kör _mixer" + +#~ msgid "Run the audio mixer" +#~ msgstr "Kör ljudmixern" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spara" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Spara som" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Spara so_m..." + +#~ msgid "Save the current file" +#~ msgstr "Spara den aktuella filen" + +#~ msgid "Save the current file with a different name" +#~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn" + +#~ msgid "Show information about the current file" +#~ msgstr "Visa information om den aktuella filen" + +#~ msgid "Show information for Sound Recorder" +#~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren" + +#~ msgid "Stop sound" +#~ msgstr "Stoppa ljud" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Om" + +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "S_täng fönster" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Innehåll" + +#~ msgid "_Control" +#~ msgstr "_Kontroll" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Fil" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Nytt" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Öppna..." + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Spela" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Avsluta" + +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "Spela _in" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Spara" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "timmar" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "timme" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuter" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minut" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekunder" + +#~ msgid "second" +#~ msgstr "sekund" + +#~ msgid "Ready" +#~ msgstr "Klar" + +#~ msgid "Save file as" +#~ msgstr "Spara fil som" + +#~ msgid "%s is not installed in the path." +#~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen." + +#~ msgid "There was an error starting %s: %s" +#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s" + +#~ msgid "%s (Has not been saved)" +#~ msgstr "%s (Har inte sparats)" + +#~ msgid "Unknown size" +#~ msgstr "Okänd storlek" + +#~ msgid "%.1f kHz" +#~ msgstr "%.1f kHz" + +#~ msgid "%.0f kb/s" +#~ msgstr "%.0f kb/s" + +#~ msgid "1 (mono)" +#~ msgstr "1 (mono)" + +#~ msgid "2 (stereo)" +#~ msgstr "2 (stereo)" + +#~ msgid "%s Information" +#~ msgstr "Information om %s" + +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr "Mapp:" + +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "Filnamn:" + +#~ msgid "File size:" +#~ msgstr "Filstorlek:" + +#~ msgid "Audio Information" +#~ msgstr "Ljudinformation" + +#~ msgid "Song length:" +#~ msgstr "Låtlängd:" + +#~ msgid "Number of channels:" +#~ msgstr "Antal kanaler:" + +#~ msgid "Sample rate:" +#~ msgstr "Samplingsfrekvens:" + +#~ msgid "Bit rate:" +#~ msgstr "Bitfrekvens:" + +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Spelar upp..." + +#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder" +#~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare" + +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "Spelar in..." + +#~ msgid "Record as" +#~ msgstr "Spela in som" + +#~ msgid "File information" +#~ msgstr "Filinformation" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Längd:" + +#~ msgid "Adjust the volume level" +#~ msgstr "Justera nivån på volymen" + +#~ msgid "Volume Control" +#~ msgstr "Volymkontroll" + +#~ msgid "Channel %d of %s Slider" +#~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage" + +#~ msgid "%s Slider %d" +#~ msgstr "%s-skjutreglage %d" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Lås" + +#~ msgid "%s Lock" +#~ msgstr "%s-lås"