msgstr ""
"Project-Id-Version: neverball 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-16 20:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 10:05+0100\n"
-"Last-Translator: Jean Privat <jean.privat@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Mehdi Yousfi-Monod <mehdi.yousfi@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ball/demo.c:276
-#, c-format
-msgid "replay%02d"
-msgstr "film%02d"
-
-#: ball/hud.c:72 ball/hud.c:85 ball/st_demo.c:176 ball/st_play_end.c:136
+#. TRANSLATORS: here is the format of the date shown at the
+#. replay selection screen. The default will work in most cases, so
+#. you should only change it if something's horribly wrong, like,
+#. for instance, the GUI layout is broken. See strftime(3) for
+#. details on the format.
+#.
+#: ball/demo.c:308
+#, no-c-format
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
+
+#: ball/hud.c:72 ball/hud.c:85 ball/st_demo.c:175 ball/st_play_end.c:190
msgid "Coins"
msgstr "Pièces"
msgid "Goal"
msgstr "Sortie"
-#: ball/hud.c:99 ball/st_play_end.c:126
+#: ball/hud.c:99 ball/st_play_end.c:180
msgid "Balls"
msgstr "Balles"
-#: ball/hud.c:100 ball/st_play_end.c:131 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:100 ball/st_play_end.c:185 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgid "Not a valid level file"
msgstr "Pas un fichier de niveau valide"
-#: ball/level.c:209 ball/st_help.c:219 ball/st_start.c:251
+#: ball/level.c:214 ball/st_start.c:256
msgid "Challenge"
msgstr "Challenge"
-#: ball/level.c:210 ball/st_help.c:205 ball/st_start.c:243
+#: ball/level.c:214 ball/st_help.c:260
+msgid "Challenge Mode"
+msgstr "Mode Challenge"
+
+#: ball/level.c:215 ball/st_start.c:248
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ball/level.c:211 ball/st_help.c:213 ball/st_start.c:241
+#: ball/level.c:215 ball/st_help.c:244
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Mode Normal"
+
+#: ball/level.c:216 ball/st_start.c:246
msgid "Practice"
msgstr "Entraînement"
-#: ball/level.c:212
-msgid "Single"
-msgstr "Unique"
+#: ball/level.c:216 ball/st_help.c:252
+msgid "Practice Mode"
+msgstr "Mode Entraînement"
-#: ball/level.c:213 ball/level.c:228
+#: ball/level.c:217 ball/level.c:232
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ball/level.c:223
+#: ball/level.c:217
+msgid "Unknown Mode"
+msgstr "Mode Inconnu"
+
+#: ball/level.c:227
msgid "Aborted"
msgstr "Interrompu"
-#: ball/level.c:224
+#: ball/level.c:228
msgid "Time-out"
msgstr "Temps écoulé"
-#: ball/level.c:226
+#: ball/level.c:230
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: ball/level.c:227
+#: ball/level.c:231
msgid "Fall-out"
msgstr "Balle perdue"
-#: ball/main.c:58
-#, c-format
-msgid "screen%02d.png"
-msgstr "capture%02d.png"
-
-#: ball/main.c:234
-#, c-format
+#: ball/main.c:233
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
"-r, --replay file play the replay 'file'.\n"
-"-l, --level file.sol play the level 'file.sol'.\n"
-"-i, --info display info about level or replay.\n"
+"-i, --info display info about a replay.\n"
" --data dir use 'dir' as game data directory.\n"
"-v, --version show version.\n"
"-h, -?, --help show this usage message.\n"
msgstr ""
"Usage: %s [options ...]\n"
"-r, --replay fichier joue le film 'fichier'.\n"
-"-l, --level fichier.sol jouez le niveau 'fichier.sol'.\n"
-"-i, --info affiche des infos à propos d'un niveau ou d'un film.\n"
+"-i, --info affiche des infos à propos d'un niveau ou d'un "
+"film.\n"
" --data rep utilise 'rep' comme dossier de données.\n"
"-v, --version affiche la version.\n"
"-h, -?, --help affiche ce message d'aide.\n"
-#: ball/main.c:269
+#: ball/main.c:265
#, c-format
msgid "%s: unknown option %s\n"
msgstr "%s : option inconnue %s\n"
-#: ball/main.c:275
+#: ball/main.c:271
#, c-format
msgid "%s: option %s requires an argument\n"
msgstr "%s : option %s nécessite un argument\n"
msgid "Not a replay file"
msgstr "Pas un fichier de film"
-#: ball/main.c:344
+#: ball/main.c:335
#, c-format
-msgid "%s: --info requires --replay or --level\n"
-msgstr "%s: --info nécessite --replay ou --level\n"
+msgid "%s: --info requires --replay\n"
+msgstr "%s: --info nécessite --replay\n"
+
+#: ball/main.c:362
+msgid "snd/select.ogg"
+msgstr ""
-#: ball/set.c:148
+#: ball/main.c:363
+msgid "snd/ready.ogg"
+msgstr ""
+
+#: ball/main.c:364
+msgid "snd/set.ogg"
+msgstr ""
+
+#: ball/main.c:365
+msgid "snd/go.ogg"
+msgstr ""
+
+#: ball/main.c:374
+msgid "snd/record.ogg"
+msgstr ""
+
+#: ball/main.c:375
+msgid "snd/fall.ogg"
+msgstr ""
+
+#: ball/main.c:376
+msgid "snd/time.ogg"
+msgstr ""
+
+#: ball/main.c:377
+msgid "snd/over.ogg"
+msgstr ""
+
+#: ball/set.c:152
#, c-format
-msgid "Error while loading user high-score file '%s': "
-msgstr "Erreur lors du chargement du fichier de score « %s » :"
+msgid "Error while loading user high-score file '%s': %s\n"
+msgstr "Erreur lors du chargement du fichier de score « %s » : %s\n"
#: ball/set.c:153
-#, c-format
-msgid "Incorrect format\n"
-msgstr "Format incorrect\n"
+msgid "Incorrect format"
+msgstr "Format incorrect"
-#: ball/set.c:175
+#: ball/set.c:177
#, c-format
-msgid "Cannot load the set file '%s':"
-msgstr "Le fichier de collection de niveaux « %s » ne peut être chargé : "
+msgid "Cannot load the set file '%s': %s\n"
+msgstr "Le fichier de collection de niveaux « %s » ne peut être chargé : %s\n"
-#: ball/set.c:355
+#: ball/set.c:340
#, c-format
msgid "B%d"
msgstr "B%d"
-#: ball/st_conf.c:227 putt/st_conf.c:190
+#: ball/st_conf.c:233 putt/st_conf.c:190
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ball/st_conf.c:235 ball/st_demo.c:490 ball/st_save.c:183 putt/st_conf.c:198
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: ball/st_conf.c:236 ball/st_demo.c:491 ball/st_save.c:184 putt/st_conf.c:199
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: ball/st_conf.c:237
+msgid "Window"
+msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:248 ball/st_conf.c:253 ball/st_conf.c:276 putt/st_conf.c:211
+#: ball/st_conf.c:242 ball/st_conf.c:247 ball/st_conf.c:270 putt/st_conf.c:211
#: putt/st_conf.c:216 putt/st_conf.c:229
msgid "Low"
msgstr "Bas"
-#: ball/st_conf.c:249 ball/st_conf.c:254 ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:212
+#: ball/st_conf.c:243 ball/st_conf.c:248 ball/st_conf.c:271 putt/st_conf.c:212
#: putt/st_conf.c:217 putt/st_conf.c:230
msgid "High"
msgstr "Élevé"
-#: ball/st_conf.c:258 ball/st_conf.c:263 ball/st_conf.c:268 putt/st_conf.c:221
+#: ball/st_conf.c:252 ball/st_conf.c:257 ball/st_conf.c:262 putt/st_conf.c:221
msgid "Off"
msgstr "Non"
-#: ball/st_conf.c:259 ball/st_conf.c:264 ball/st_conf.c:269 putt/st_conf.c:222
+#: ball/st_conf.c:253 ball/st_conf.c:258 ball/st_conf.c:263 putt/st_conf.c:222
msgid "On"
msgstr "Oui"
-#: ball/st_conf.c:320 ball/st_demo.c:265 ball/st_help.c:73 ball/st_start.c:229
-#: ball/util.c:349 putt/st_all.c:297 putt/st_all.c:419 putt/st_conf.c:271
-#: share/st_lang.c:80 share/st_resol.c:93
+#: ball/st_conf.c:316 ball/st_demo.c:260 ball/st_help.c:94 ball/st_start.c:234
+#: ball/util.c:350 putt/st_all.c:297 putt/st_all.c:419 putt/st_conf.c:271
+#: share/st_lang.c:80 share/st_resol.c:76
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: ball/st_conf.c:323 putt/st_conf.c:274
+#: ball/st_conf.c:319 putt/st_conf.c:274
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
-#: ball/st_conf.c:324 putt/st_conf.c:275 share/st_resol.c:91
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
-
-#: ball/st_conf.c:326 putt/st_conf.c:277
+#: ball/st_conf.c:323 putt/st_conf.c:277
msgid "Textures"
msgstr "Textures"
-#: ball/st_conf.c:327 putt/st_conf.c:278
+#: ball/st_conf.c:324 putt/st_conf.c:278
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
-#: ball/st_conf.c:328
+#: ball/st_conf.c:325
msgid "Reflection"
msgstr "Réflexion"
-#: ball/st_conf.c:329
+#: ball/st_conf.c:326
msgid "Background"
msgstr "Décors"
-#: ball/st_conf.c:330 putt/st_conf.c:279
+#: ball/st_conf.c:327 putt/st_conf.c:279
msgid "Shadow"
msgstr "Ombrage"
-#: ball/st_conf.c:331 putt/st_conf.c:280
+#: ball/st_conf.c:328 putt/st_conf.c:280
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ball/st_conf.c:332 putt/st_conf.c:281
+#: ball/st_conf.c:329 putt/st_conf.c:281
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume sons"
-#: ball/st_conf.c:333 putt/st_conf.c:282
+#: ball/st_conf.c:330 putt/st_conf.c:282
msgid "Music Volume"
msgstr "Volume musique"
-#: ball/st_conf.c:334 putt/st_conf.c:283 share/st_lang.c:78
+#: ball/st_conf.c:331 putt/st_conf.c:283 share/st_lang.c:78
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: ball/st_conf.c:335 ball/st_name.c:111
+#: ball/st_conf.c:332 ball/st_name.c:101
msgid "Player Name"
msgstr "Nom du joueur"
-#: ball/st_demo.c:174 ball/st_name.c:40 putt/st_all.c:476
+#: ball/st_demo.c:173 putt/st_all.c:476
msgid "Player"
msgstr "Joueur"
-#: ball/st_demo.c:178
+#: ball/st_demo.c:177
msgid "State"
msgstr "État"
-#: ball/st_demo.c:197 ball/st_demo.c:319
+#: ball/st_demo.c:194 ball/st_demo.c:314
msgid "Replay"
msgstr "Film"
-#: ball/st_demo.c:198
+#: ball/st_demo.c:195
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: ball/st_demo.c:199
+#: ball/st_demo.c:196
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ball/st_demo.c:200
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
-
-#: ball/st_demo.c:201
+#: ball/st_demo.c:197
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ball/st_demo.c:241
+#: ball/st_demo.c:236
msgid "Select Replay"
msgstr "Choisir un film"
-#: ball/st_demo.c:263
+#: ball/st_demo.c:258
msgid "No Replays"
msgstr "Pas de film"
-#: ball/st_demo.c:413
+#: ball/st_demo.c:408
msgid "Replay Ends"
msgstr "Fin du film"
-#: ball/st_demo.c:417
+#: ball/st_demo.c:412
msgid "Replay Again"
msgstr "Rejouer encore"
-#: ball/st_demo.c:420 ball/st_done.c:88 ball/st_name.c:123
+#: ball/st_demo.c:415 ball/st_done.c:88 ball/st_name.c:118
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ball/st_demo.c:423
+#: ball/st_demo.c:418
msgid "Keep"
msgstr "Conserver"
-#: ball/st_demo.c:424
+#: ball/st_demo.c:419
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ball/st_demo.c:486
+#: ball/st_demo.c:501
msgid "Delete Replay?"
msgstr "Supprimer le film ?"
+#: ball/st_demo.c:505 ball/st_save.c:183 putt/st_conf.c:198
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ball/st_demo.c:506 ball/st_save.c:184 putt/st_conf.c:199
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
#: ball/st_done.c:55
msgid "New Challenge Record"
msgstr "Record battu"
msgid "Challenge Complete"
msgstr "Challenge complété"
-#: ball/st_done.c:87 ball/st_play_end.c:190
+#: ball/st_done.c:87 ball/st_play_end.c:244
msgid "Change Player Name"
msgstr "Changer le nom du joueur"
-#: ball/st_help.c:68
-msgid "Credits"
-msgstr "Crédits"
-
-#: ball/st_help.c:69
-msgid "Secrets"
-msgstr "Secrets"
+#: ball/st_help.c:90
+msgid "Techniques"
+msgstr ""
-#: ball/st_help.c:70
+#: ball/st_help.c:91
msgid "Modes"
msgstr "Modes"
-#: ball/st_help.c:71
+#: ball/st_help.c:92
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
-#: ball/st_help.c:72
+#: ball/st_help.c:93
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
-#: ball/st_help.c:82
+#: ball/st_help.c:104
+#, fuzzy
msgid ""
"Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor "
-"causing the\\ball to roll.\\ "
+"causing the\\ball to roll.\\"
msgstr ""
-"Déplacez la souris ou le\\joystick ou utilisez le clavier\\pour incliner "
-"le sol et\\faire rouler la balle.\\ "
+"Déplacez la souris ou le\\joystick ou utilisez le clavier\\pour incliner le "
+"sol et\\faire rouler la balle.\\ "
-#: ball/st_help.c:87
+#: ball/st_help.c:109
+#, fuzzy
msgid ""
"Roll over coins to collect\\them. Collect coins to\\unlock the goal and "
-"finish\\the level.\\ "
+"finish\\the level.\\"
msgstr ""
-"Collectez des pièces pour\\déverrouiller l'arrivée\\et terminer le "
-" niveau.\\ \\"
+"Collectez des pièces pour\\déverrouiller l'arrivée\\et terminer le niveau."
+"\\ \\"
-#: ball/st_help.c:121
+#: ball/st_help.c:166
msgid "Left and right mouse buttons rotate the view."
msgstr "Les boutons de la souris tournent la vue."
-#: ball/st_help.c:122
+#: ball/st_help.c:167
msgid "Hold Shift for faster view rotation."
msgstr "Maintenez Shift pour une rotation plus rapide."
-#: ball/st_help.c:123
+#: ball/st_help.c:168
msgid "Pause / Release Pointer"
msgstr "Pause / Libérer le curseur"
-#: ball/st_help.c:124
+#: ball/st_help.c:169
msgid "Exit / Cancel Menu"
msgstr "Quitte / Annule"
-#: ball/st_help.c:125
+#: ball/st_help.c:170
msgid "Chase View"
msgstr "Vue type poursuite"
-#: ball/st_help.c:126
+#: ball/st_help.c:171
msgid "Lazy View"
msgstr "Vue paresseuse"
-#: ball/st_help.c:127
+#: ball/st_help.c:172
msgid "Manual View"
msgstr "Vue manuelle"
-#: ball/st_help.c:128
-msgid "Show FPS"
-msgstr "Afficher FPS"
-
-#: ball/st_help.c:129
+#: ball/st_help.c:173
msgid "Screenshot"
msgstr "Captures"
-#: ball/st_help.c:130
+#: ball/st_help.c:174
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Plein écran/fenétré"
-#: ball/st_help.c:132
+#: ball/st_help.c:176
msgid "Spacebar"
msgstr "Espace"
-#: ball/st_help.c:133
+#: ball/st_help.c:177
msgid "Escape"
msgstr "Échappe"
-#: ball/st_help.c:235 ball/st_help.c:240
-msgid " \\ \\ \\ \\ "
-msgstr " \\ \\ \\ \\ "
+#: ball/st_help.c:246
+msgid ""
+"Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order "
+"to open the goal."
+msgstr ""
-#: ball/st_help.c:280
-msgid "Lead Maintainer"
-msgstr "Mainteneur principal"
+#: ball/st_help.c:254
+msgid ""
+"Play without time limit or coin constraint.\\Levels cannot be unlocked in "
+"this mode."
+msgstr ""
-#: ball/st_help.c:286
-msgid "Developers"
-msgstr "Développeurs"
+#: ball/st_help.c:262
+msgid ""
+"Start playing from the first level of the set.\\You start with only four "
+"balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected."
+msgstr ""
-#: ball/st_help.c:292
-msgid "Level Contribution"
-msgstr "Contribition des niveaux"
+#: ball/st_help.c:276
+msgid ""
+"Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You "
+"may be able\\to reach new places.\\"
+msgstr ""
-#: ball/st_help.c:300
-msgid "Translation"
-msgstr "Traductions"
+#: ball/st_help.c:281
+msgid ""
+"Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn "
+"the camera by 45\\degrees for best results.\\"
+msgstr ""
-#: ball/st_level.c:45
+#: ball/st_help.c:301 ball/st_help.c:311
+msgid "Watch demo"
+msgstr ""
+
+#: ball/st_level.c:46
msgid "Single Level"
msgstr "Niveau unique"
-#: ball/st_level.c:56
-msgid "*** BONUS ***"
-msgstr "*** BONUS ***"
-
-#: ball/st_level.c:63 ball/st_level.c:69
+#: ball/st_level.c:67
msgid "Level "
msgstr "Niveau "
-#: ball/st_level.c:81
+#: ball/st_level.c:80
msgid "Cannot load the level file."
msgstr "Le fichier du niveau ne peut être chargé"
-#: ball/st_name.c:124 ball/st_save.c:113
+#: ball/st_name.c:119 ball/st_save.c:113
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "GO!"
msgstr "PARTEZ !"
-#: ball/st_play_end.c:98
+#: ball/st_play_end.c:93
+msgid "Save a replay file"
+msgstr "Sauver le film dans un fichier"
+
+#: ball/st_play_end.c:97
+msgid "Replay file already saved"
+msgstr "Film déjà sauvé"
+
+#: ball/st_play_end.c:101
+msgid "Change the player's name"
+msgstr "Changer le nom du joueur"
+
+#: ball/st_play_end.c:105
+msgid "You complete the set"
+msgstr "Vous avez achevé la collection de niveaux"
+
+#: ball/st_play_end.c:109
+msgid "Play the next level"
+msgstr "Jouer au prochain niveau"
+
+#: ball/st_play_end.c:115
+msgid "Cannot unlock in practice mode"
+msgstr "Déverrouillage impossible en mode entraînement"
+
+#: ball/st_play_end.c:118
+msgid "Finish this level to unlock the next one"
+msgstr "Finissez ce niveau pour déverrouiller le prochain"
+
+#: ball/st_play_end.c:122
+msgid "Replay this level"
+msgstr "Rejouer ce niveau"
+
+#: ball/st_play_end.c:126
+msgid "You cannot replay in challenge mode"
+msgstr "Vous ne pouvez pas retenter en mode challenge"
+
+#: ball/st_play_end.c:152
msgid "SPECIAL GOAL"
msgstr "SORTIE SPÉCIALE"
-#: ball/st_play_end.c:101
+#: ball/st_play_end.c:155
msgid "Fall-out!"
msgstr "Balle perdue !"
-#: ball/st_play_end.c:104
+#: ball/st_play_end.c:158
msgid "Time's Up!"
msgstr "Temps écoulé !"
-#: ball/st_play_end.c:107
+#: ball/st_play_end.c:161
msgid "New Record"
msgstr "Nouveau record"
-#: ball/st_play_end.c:110
+#: ball/st_play_end.c:164
msgid "GOAL"
msgstr "VICTOIRE"
-#: ball/st_play_end.c:167
+#: ball/st_play_end.c:221
msgid "Finish"
msgstr "Terminé"
-#: ball/st_play_end.c:169
+#: ball/st_play_end.c:223
msgid "Next Level"
msgstr "Niveau suivant"
-#: ball/st_play_end.c:173
+#: ball/st_play_end.c:227
msgid "Game Over"
msgstr "Partie finie"
-#: ball/st_play_end.c:177
+#: ball/st_play_end.c:231
msgid "Retry Level"
msgstr "Retenter"
-#: ball/st_play_end.c:180
+#: ball/st_play_end.c:234
msgid "Save Replay"
msgstr "Sauver un film"
msgid "Overwrite?"
msgstr "Écraser ?"
-#: ball/st_set.c:114
+#: ball/st_set.c:101
msgid "Level Set"
msgstr "Collection de niveaux"
-#: ball/st_start.c:100
+#: ball/st_start.c:104
msgid "Play this bonus level in practice mode"
msgstr "Entraînez-vous à ce niveau bonus"
-#: ball/st_start.c:103
+#: ball/st_start.c:107
msgid "Play this level in practice mode"
msgstr "Entraînez-vous à ce niveau"
-#: ball/st_start.c:110
+#: ball/st_start.c:114
msgid "Play this bonus level in normal mode"
msgstr "Jouez à ce niveau bonus"
-#: ball/st_start.c:112
+#: ball/st_start.c:116
msgid "Play this level in normal mode"
msgstr "Jouez à ce niveau"
-#: ball/st_start.c:122
+#: ball/st_start.c:126
msgid "Play in challenge mode to unlock extra bonus levels"
msgstr "Jouez en mode challenge pour acceder aux niveaux bonus"
-#: ball/st_start.c:125
+#: ball/st_start.c:129
msgid "Finish previous levels to unlock this level"
msgstr "Terminez les niveaus précédents"
-#: ball/st_start.c:145
+#: ball/st_start.c:149
msgid "Challenge all levels from the first one"
msgstr "Défiez tous les niveaux à partir du premier"
-#: ball/st_start.c:149
+#: ball/st_start.c:153
msgid "Collect coins and unlock next level"
msgstr "Collecter les pièces et dévérouillez le niveau suivant"
-#: ball/st_start.c:153
+#: ball/st_start.c:157
msgid "Train yourself without time nor coin"
msgstr "Entraînez-vous sans chrono ni pièce à collecter"
-#: ball/st_start.c:265
+#: ball/st_start.c:269
msgid "Choose a level to play"
msgstr "Choisissez un niveau"
msgid "Most Coins"
msgstr "Le plus de pièces"
-#: ball/util.c:222
-msgid "Unlock Goal"
-msgstr "Déverrouillage"
-
-#: ball/util.c:224
+#: ball/util.c:225
msgid "Best Times"
msgstr "Meilleurs temps"
-#: ball/util.c:326
+#: ball/util.c:225
+msgid "Unlock Goal"
+msgstr "Déverrouillage"
+
+#: ball/util.c:327
msgid "del"
msgstr "del"
-#: ball/util.c:345
+#: ball/util.c:346
msgid "Next"
msgstr "Suiv"
-#: ball/util.c:346
+#: ball/util.c:347
msgid "Prev"
msgstr "Prec"
msgid "Final Scores"
msgstr "Scores finaux"
+#: putt/st_conf.c:275 share/st_resol.c:74
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
#: share/audio.c:63
#, c-format
msgid "Sound disabled\n"
msgstr "Son désactivé\n"
-#: share/base_config.h:42
-msgid "Last"
-msgstr "Dernier"
-
-#: share/base_config.h:78
+#: share/base_config.h:86
msgid "ttf/DejaVuSans-Bold.ttf"
msgstr "ttf/DejaVuSans-Bold.ttf"
-#: share/geom.h:7
+#: share/geom.h:12
msgid "png/coin.png"
msgstr "png/euro_coin.png"
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: share/i18n.c:47
+#: share/i18n.c:46
msgid "English"
msgstr "Anglais"
-#: share/i18n.c:48
+#: share/i18n.c:47
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: share/i18n.c:49
+#: share/i18n.c:48
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: share/i18n.c:50
+#: share/i18n.c:49
msgid "Latvian"
msgstr "Letton"
+#: share/i18n.c:50
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagniol"
+
#: share/i18n.c:103
msgid "System Default"
msgstr "Défaut du système"
"It's a real game of checkers, but no one wins...\\You have to bounce to "
"reach the blue coins."
msgstr ""
-"C'est une vraie partie de dames, mais sans vainqueur...\\Vouz devez "
-"rebondir pour attrapper les pièces bleues."
+"C'est une vraie partie de dames, mais sans vainqueur...\\Vouz devez rebondir "
+"pour attrapper les pièces bleues."
#: data/map-easy2/elevator-jp.map
msgid "Calm and meditation may bring you to the Nirvana."
msgstr "Un peu de calme et de méditation pourrait vous\\emmener au Nirvana."
+#: data/map-easy2/flip-mym.map
+msgid ""
+"Thus Neverball is a puzzle game ?\\Remove the red to unlock the goal.\\Each "
+"trigger switches colors in direct contact."
+msgstr ""
+
#: data/map-easy2/grow_demo-dave.map
msgid "Use the new coins to change ball size!\\I hope you like it!\\-Dave"
msgstr ""
-"Utilisez les nouvelles pièces pour\\changer la taille de la balle !\\"
-"J'espère que vous appréciez !\\-Dave"
+"Utilisez les nouvelles pièces pour\\changer la taille de la balle !"
+"\\J'espère que vous appréciez !\\-Dave"
#: data/map-easy2/groweasy-dave.map
msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller."
msgid ""
"Follow the blue coins...\\and learn to control your bounce!\\Hint: Use the "
"'chase' camera mode."
-msgstr "Suivez les pièces bleus...\\et apprenez à controler votre rebond !\\"
-"Astuce : utilisez le mode de caméra 'poursuite'."
+msgstr ""
+"Suivez les pièces bleus...\\et apprenez à controler votre rebond !\\Astuce : "
+"utilisez le mode de caméra 'poursuite'."
#: data/map-paul/bounce2.map
msgid "Follow the arrows."
"them.\\"
msgstr "Il y a plein de pièces ici si vous\\prenez le temps de les ramasser.\\"
+#~ msgid "Show FPS"
+#~ msgstr "Afficher FPS"
+
+#~ msgid "Single"
+#~ msgstr "Unique"
+
+#~ msgid "*** BONUS ***"
+#~ msgstr "*** BONUS ***"
+
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "Dernier"
+
+#~ msgid "screen%02d.png"
+#~ msgstr "capture%02d.png"
+
+#~ msgid "Secrets"
+#~ msgstr "Secrets"
+
+#~ msgid "replay%02d"
+#~ msgstr "film%02d"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Crédits"
+
+#~ msgid " \\ \\ \\ \\ "
+#~ msgstr " \\ \\ \\ \\ "
+
+#~ msgid "Lead Maintainer"
+#~ msgstr "Mainteneur principal"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Développeurs"
+
+#~ msgid "Level Contribution"
+#~ msgstr "Contribition des niveaux"
+
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "Traductions"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Niveau"
+
#~ msgid "%s: %s version %s\n"
#~ msgstr "%s : %s version %s\n"