msgstr ""
"Project-Id-Version: Neverball 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-10 00:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-10 13:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 17:16+0100\n"
"Last-Translator: GEORG WACHTER <georgwachter@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ball/demo.c:298
+#: ball/demo.c:312
#, c-format
msgid "replay%02d"
msgstr "Replay%02d"
-#: ball/hud.c:72 ball/hud.c:85 ball/st_demo.c:162 ball/st_goal.c:123
+#: ball/hud.c:72 ball/hud.c:85 ball/st_demo.c:177 ball/st_play_end.c:136
msgid "Coins"
msgstr "Münzen"
msgid "Goal"
msgstr "Ziel"
-#: ball/hud.c:99 ball/st_goal.c:113
+#: ball/hud.c:99 ball/st_play_end.c:126
msgid "Balls"
msgstr "Bälle"
-#: ball/hud.c:100 ball/st_goal.c:118 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:100 ball/st_play_end.c:131 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr "Punkte"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: ball/level.c:134
+#: ball/level.c:129
+#, c-format
+msgid "Error while loading level file '%s': "
+msgstr ""
+
+#: ball/level.c:133
#, c-format
msgid "Not a valid level file\n"
msgstr ""
-#: ball/level.c:187 ball/st_start.c:241
+#: ball/level.c:213 ball/st_help.c:219 ball/st_start.c:251
msgid "Challenge"
msgstr "Challenge"
-#: ball/level.c:188 ball/st_start.c:239
+#: ball/level.c:214 ball/st_help.c:205 ball/st_start.c:243
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Ziel"
-#: ball/level.c:189 ball/st_start.c:238
+#: ball/level.c:215 ball/st_help.c:213 ball/st_start.c:241
msgid "Practice"
msgstr ""
-#: ball/level.c:190
+#: ball/level.c:216
msgid "Single"
msgstr ""
-#: ball/level.c:201
+#: ball/level.c:227
msgid "Aborted"
msgstr ""
-#: ball/level.c:202
+#: ball/level.c:228
msgid "Time-out"
msgstr ""
-#: ball/level.c:203
+#: ball/level.c:230
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Punkte"
-#: ball/level.c:204
+#: ball/level.c:231
#, fuzzy
msgid "Fall-out"
msgstr "Rausgefallen!"
-#: ball/main.c:59
+#: ball/main.c:58
#, c-format
-msgid "screen%02d.bmp"
+msgid "screen%02d.png"
msgstr ""
-#: ball/main.c:227
+#: ball/main.c:234
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
"-r, --replay file play the replay 'file'.\n"
"-l, --level file.sol play the level 'file.sol'.\n"
+"-i, --info display info about level or replay.\n"
" --data dir use 'dir' as game data directory.\n"
"-v, --version show version.\n"
"-h, -?, --help show this usage message.\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:251
+#: ball/main.c:256
#, c-format
msgid "%s: %s version %s\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:262
+#: ball/main.c:269
#, c-format
msgid "%s: unknown option %s\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:268
+#: ball/main.c:275
#, c-format
msgid "%s: option %s requires an argument\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:289 putt/main.c:251
+#: ball/main.c:298 putt/main.c:258
#, c-format
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgstr "Spieldatenverzeichnis konnte nicht erstellt werden\n"
-#: ball/main.c:295 putt/main.c:249
+#: ball/main.c:304 putt/main.c:256
#, c-format
msgid "Failure to establish config directory\n"
msgstr "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden\n"
-#: ball/main.c:314
+#: ball/main.c:323
#, c-format
-msgid "Replay file '%s': "
+msgid "Replay file '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:318
+#: ball/main.c:324
+msgid "Not a replay file"
+msgstr ""
+
+#: ball/main.c:344
#, c-format
-msgid "Not a replay file\n"
+msgid "%s: --info requires --replay or --level\n"
msgstr ""
#: ball/set.c:148
msgid "Error while loading user high-score file '%s': "
msgstr ""
-#: ball/set.c:152
+#: ball/set.c:153
#, c-format
msgid "Incorrect format\n"
msgstr ""
-#: ball/set.c:176
+#: ball/set.c:175
#, c-format
msgid "Cannot load the set file '%s':"
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ball/st_conf.c:235 ball/st_demo.c:468 ball/st_save.c:181 putt/st_conf.c:198
+#: ball/st_conf.c:235 ball/st_demo.c:492 ball/st_save.c:183 putt/st_conf.c:198
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ball/st_conf.c:236 ball/st_demo.c:467 ball/st_save.c:180 putt/st_conf.c:199
+#: ball/st_conf.c:236 ball/st_demo.c:493 ball/st_save.c:184 putt/st_conf.c:199
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ball/st_conf.c:247 ball/st_conf.c:252 ball/st_conf.c:275 putt/st_conf.c:210
-#: putt/st_conf.c:215 putt/st_conf.c:228
+#: ball/st_conf.c:248 ball/st_conf.c:253 ball/st_conf.c:276 putt/st_conf.c:211
+#: putt/st_conf.c:216 putt/st_conf.c:229
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
-#: ball/st_conf.c:248 ball/st_conf.c:253 ball/st_conf.c:276 putt/st_conf.c:211
-#: putt/st_conf.c:216 putt/st_conf.c:229
+#: ball/st_conf.c:249 ball/st_conf.c:254 ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:212
+#: putt/st_conf.c:217 putt/st_conf.c:230
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: ball/st_conf.c:257 ball/st_conf.c:262 ball/st_conf.c:267 putt/st_conf.c:220
+#: ball/st_conf.c:258 ball/st_conf.c:263 ball/st_conf.c:268 putt/st_conf.c:221
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: ball/st_conf.c:258 ball/st_conf.c:263 ball/st_conf.c:268 putt/st_conf.c:221
+#: ball/st_conf.c:259 ball/st_conf.c:264 ball/st_conf.c:269 putt/st_conf.c:222
msgid "On"
msgstr "Ein"
-#: ball/st_conf.c:318 ball/st_demo.c:223 ball/st_start.c:226 ball/util.c:358
-#: putt/st_all.c:295 putt/st_all.c:417 putt/st_conf.c:270 share/st_lang.c:81
-#: share/st_resol.c:93
+#: ball/st_conf.c:320 ball/st_demo.c:245 ball/st_help.c:73 ball/st_start.c:229
+#: ball/util.c:348 putt/st_all.c:297 putt/st_all.c:419 putt/st_conf.c:271
+#: share/st_lang.c:80 share/st_resol.c:93
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ball/st_conf.c:321 putt/st_conf.c:273
+#: ball/st_conf.c:323 putt/st_conf.c:274
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: ball/st_conf.c:322 putt/st_conf.c:274 share/st_resol.c:91
+#: ball/st_conf.c:324 putt/st_conf.c:275 share/st_resol.c:91
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: ball/st_conf.c:324 putt/st_conf.c:276
+#: ball/st_conf.c:326 putt/st_conf.c:277
msgid "Textures"
msgstr "Texturen"
-#: ball/st_conf.c:325 putt/st_conf.c:277
+#: ball/st_conf.c:327 putt/st_conf.c:278
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: ball/st_conf.c:326
+#: ball/st_conf.c:328
msgid "Reflection"
msgstr "Spiegelung"
-#: ball/st_conf.c:327
+#: ball/st_conf.c:329
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ball/st_conf.c:328 putt/st_conf.c:278
+#: ball/st_conf.c:330 putt/st_conf.c:279
msgid "Shadow"
msgstr "Schatten"
-#: ball/st_conf.c:329 putt/st_conf.c:279
+#: ball/st_conf.c:331 putt/st_conf.c:280
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ball/st_conf.c:330 putt/st_conf.c:280
+#: ball/st_conf.c:332 putt/st_conf.c:281
msgid "Sound Volume"
msgstr "Geräuschlautstärke"
-#: ball/st_conf.c:331 putt/st_conf.c:281
+#: ball/st_conf.c:333 putt/st_conf.c:282
msgid "Music Volume"
msgstr "Musiklautstärke"
-#: ball/st_conf.c:332 putt/st_conf.c:282 share/st_lang.c:79
+#: ball/st_conf.c:334 putt/st_conf.c:283 share/st_lang.c:78
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: ball/st_conf.c:333 ball/st_name.c:108
+#: ball/st_conf.c:335 ball/st_name.c:111
#, fuzzy
msgid "Player Name"
msgstr "Spieler"
-#: ball/st_demo.c:161 ball/st_name.c:39 putt/st_all.c:474
+#: ball/st_demo.c:175 ball/st_name.c:40 putt/st_all.c:476
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
-#: ball/st_demo.c:163
+#: ball/st_demo.c:179
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Speichern"
-#: ball/st_demo.c:177 ball/st_demo.c:299
+#: ball/st_demo.c:201 ball/st_demo.c:321
msgid "Replay"
msgstr "Replay"
-#: ball/st_demo.c:178
+#: ball/st_demo.c:202
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:179
+#: ball/st_demo.c:203
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:180
+#: ball/st_demo.c:204
msgid "Level"
msgstr "Level"
-#: ball/st_demo.c:181
+#: ball/st_demo.c:205
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Löschen"
-#: ball/st_demo.c:217
+#: ball/st_demo.c:243
#, fuzzy
msgid "No Replays"
msgstr "Replay"
-#: ball/st_demo.c:219
-msgid ""
-"You can save replays of your games.\\Currently, there are no replays saved."
-msgstr ""
-
-#: ball/st_demo.c:231
+#: ball/st_demo.c:253
msgid "Select Replay"
msgstr "Replay Auswählen"
-#: ball/st_demo.c:393
+#: ball/st_demo.c:415
msgid "Replay Ends"
msgstr "Replay Endet"
-#: ball/st_demo.c:397
+#: ball/st_demo.c:419
#, fuzzy
msgid "Replay Again"
msgstr "Spieler"
-#: ball/st_demo.c:399 ball/st_done.c:88 ball/st_name.c:121
+#: ball/st_demo.c:422 ball/st_done.c:88 ball/st_name.c:123
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "O"
-#: ball/st_demo.c:402
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ball/st_demo.c:403
+#: ball/st_demo.c:425
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
-#: ball/st_demo.c:463
+#: ball/st_demo.c:426
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ball/st_demo.c:488
msgid "Delete Replay?"
msgstr "Replay Löschen?"
msgid "Challenge Complete"
msgstr "Challenge"
-#: ball/st_done.c:87 ball/st_goal.c:161
+#: ball/st_done.c:87 ball/st_play_end.c:190
msgid "Change Player Name"
msgstr ""
-#: ball/st_fail.c:101 ball/st_goal.c:145 ball/st_goal.c:147
-msgid "Save Replay"
-msgstr "Replay Speichern"
+#: ball/st_help.c:68
+msgid "Credits"
+msgstr ""
-#: ball/st_fail.c:104 ball/st_fail.c:113 ball/st_goal.c:150
-msgid "Retry Level"
-msgstr "Level Wiederholen"
+#: ball/st_help.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Secrets"
+msgstr "Punkte"
-#: ball/st_fail.c:107
-msgid "Game Over"
+#: ball/st_help.c:70
+msgid "Modes"
msgstr ""
-#: ball/st_fail.c:109 ball/st_goal.c:153
-msgid "Finish"
-msgstr "Fertig"
+#: ball/st_help.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "Münzen"
-#: ball/st_fail.c:111 ball/st_goal.c:155 ball/st_goal.c:157
-msgid "Next Level"
-msgstr "Nächster Level"
+#: ball/st_help.c:72
+msgid "Rules"
+msgstr ""
-#: ball/st_fail.c:127
-msgid "Fall-out!"
-msgstr "Rausgefallen!"
+#: ball/st_help.c:82
+msgid ""
+"Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor "
+"causing the\\ball to roll.\\ "
+msgstr ""
-#: ball/st_fail.c:153
-msgid "Time's Up!"
-msgstr "Zeit Aus!"
+#: ball/st_help.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Roll over coins to collect\\them. Collect coins to\\unlock the goal and "
+"finish\\the level.\\ "
+msgstr ""
+"Bewege die Maus um den Boden zu kippen.\\Sammle 10 Münzen um das Ziel zu "
+"öffnen.\\Führe den Ball hindurch\\um den Level zu meistern.\\\\Klicke um zu "
+"beginnen.\\"
-#: ball/st_goal.c:81
-msgid "New Record"
-msgstr "Neuer Rekord"
+#: ball/st_help.c:121
+msgid "Left and right mouse buttons rotate the view."
+msgstr "Die Maustasten lassen die Kamera rotieren."
-#: ball/st_goal.c:82
-msgid "GOAL"
-msgstr "ZIEL"
+#: ball/st_help.c:122
+msgid "Hold Shift for faster view rotation."
+msgstr "Shift beschleunigt die Rotation."
+
+#: ball/st_help.c:123
+msgid "Pause / Release Pointer"
+msgstr "Pause / Mauszeiger freigeben"
+
+#: ball/st_help.c:124
+msgid "Exit / Cancel Menu"
+msgstr "Menü Verlassen / Beenden"
+
+#: ball/st_help.c:125
+msgid "Chase View"
+msgstr "Verfolgerperspektive"
+
+#: ball/st_help.c:126
+msgid "Lazy View"
+msgstr "Faule Perspektive"
+
+#: ball/st_help.c:127
+msgid "Manual View"
+msgstr "Manuelle Perspektive"
+
+#: ball/st_help.c:128
+msgid "Show FPS"
+msgstr ""
+
+#: ball/st_help.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Punkte"
+
+#: ball/st_help.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: ball/st_help.c:132
+msgid "Spacebar"
+msgstr "Leertaste"
+
+#: ball/st_help.c:133
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ball/st_help.c:235 ball/st_help.c:240
+msgid " \\ \\ \\ \\ "
+msgstr ""
-#: ball/st_level.c:46
+#: ball/st_help.c:280
+msgid "Lead Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: ball/st_help.c:286
+msgid "Developers"
+msgstr ""
+
+#: ball/st_help.c:292
+msgid "Level Contribution"
+msgstr ""
+
+#: ball/st_help.c:300
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: ball/st_level.c:45
#, fuzzy
msgid "Single Level"
msgstr "Nächster Level"
-#: ball/st_level.c:57
+#: ball/st_level.c:56
msgid "*** BONUS ***"
msgstr ""
-#: ball/st_level.c:63 ball/st_level.c:68
+#: ball/st_level.c:63 ball/st_level.c:69
msgid "Level "
msgstr "Level "
-#: ball/st_level.c:79
+#: ball/st_level.c:81
msgid "Cannot load the level file."
msgstr ""
-#: ball/st_name.c:120 ball/st_save.c:110
+#: ball/st_name.c:124 ball/st_save.c:113
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "GAME OVER"
msgstr "GAME OVER"
-#: ball/st_play.c:47
+#: ball/st_play.c:46
msgid "Ready?"
msgstr "Auf die Plätze!"
-#: ball/st_play.c:96
+#: ball/st_play.c:95
msgid "Set?"
msgstr "Fertig?"
-#: ball/st_play.c:148
+#: ball/st_play.c:149
msgid "GO!"
msgstr "LOS!"
-#: ball/st_save.c:98
+#: ball/st_play_end.c:98
+msgid "SPECIAL GOAL"
+msgstr ""
+
+#: ball/st_play_end.c:101
+msgid "Fall-out!"
+msgstr "Rausgefallen!"
+
+#: ball/st_play_end.c:104
+msgid "Time's Up!"
+msgstr "Zeit Aus!"
+
+#: ball/st_play_end.c:107
+msgid "New Record"
+msgstr "Neuer Rekord"
+
+#: ball/st_play_end.c:110
+msgid "GOAL"
+msgstr "ZIEL"
+
+#: ball/st_play_end.c:167
+msgid "Finish"
+msgstr "Fertig"
+
+#: ball/st_play_end.c:169
+msgid "Next Level"
+msgstr "Nächster Level"
+
+#: ball/st_play_end.c:173
+msgid "Game Over"
+msgstr ""
+
+#: ball/st_play_end.c:177
+msgid "Retry Level"
+msgstr "Level Wiederholen"
+
+#: ball/st_play_end.c:180
+msgid "Save Replay"
+msgstr "Replay Speichern"
+
+#: ball/st_save.c:100
#, fuzzy
msgid "Replay Name"
msgstr "Spieler"
-#: ball/st_save.c:111
+#: ball/st_save.c:112
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ball/st_save.c:174
+#: ball/st_save.c:177
msgid "Overwrite?"
msgstr "Überschreiben?"
msgid "Level Set"
msgstr "Level Set"
-#: ball/st_start.c:98
+#: ball/st_start.c:100
msgid "Play this bonus level in practice mode"
msgstr ""
-#: ball/st_start.c:100
+#: ball/st_start.c:103
msgid "Play this level in practice mode"
msgstr ""
-#: ball/st_start.c:106
+#: ball/st_start.c:110
msgid "Play this bonus level in normal mode"
msgstr ""
-#: ball/st_start.c:108
+#: ball/st_start.c:112
msgid "Play this level in normal mode"
msgstr ""
-#: ball/st_start.c:117
+#: ball/st_start.c:122
msgid "Play in challenge mode to unlock extra bonus levels"
msgstr ""
-#: ball/st_start.c:119
+#: ball/st_start.c:125
msgid "Finish previous levels to unlock this level"
msgstr ""
-#: ball/st_start.c:138
+#: ball/st_start.c:145
msgid "Challenge all levels from the first one"
msgstr ""
-#: ball/st_start.c:142
+#: ball/st_start.c:149
msgid "Collect coins and unlock next level"
msgstr ""
-#: ball/st_start.c:146
+#: ball/st_start.c:153
msgid "Train yourself without time nor coin"
msgstr ""
-#: ball/st_start.c:223
-msgid "Set Complete"
-msgstr "Set Komplett"
-
-#: ball/st_start.c:258
+#: ball/st_start.c:265
msgid "Choose a level to play"
msgstr ""
msgid "menu^Exit"
msgstr "Beenden"
-#: ball/st_title.c:212
-msgid ""
-"Move the mouse or joystick to tilt the floor\\causing the ball to roll. "
-"Roll over coins to\\collect them. Collect coins to unlock the goal\\and "
-"finish the level. Earn an extra ball for\\each 100 coins collected.\\"
-msgstr ""
-"Bewege Maus oder Joystick, um den Boden zu \\kippen und den Ball zu "
-"bewegen. Rolle über \\Münzen, um sie aufzusammeln, das Ziel zu öffnen\\und "
-"den Level zu meistern. Für 100 Münzen gibt\\es einen Extra-Ball!\\"
-
-#: ball/st_title.c:218
-msgid "Left and right mouse buttons rotate the view."
-msgstr "Die Maustasten lassen die Kamera rotieren."
-
-#: ball/st_title.c:219
-msgid "Hold Shift for faster view rotation."
-msgstr "Shift beschleunigt die Rotation."
-
-#: ball/st_title.c:220
-msgid "Pause / Release Pointer"
-msgstr "Pause / Mauszeiger freigeben"
-
-#: ball/st_title.c:221
-msgid "Exit / Cancel Menu"
-msgstr "Menü Verlassen / Beenden"
-
-#: ball/st_title.c:222
-msgid "Chase View"
-msgstr "Verfolgerperspektive"
-
-#: ball/st_title.c:223
-msgid "Lazy View"
-msgstr "Faule Perspektive"
-
-#: ball/st_title.c:224
-msgid "Manual View"
-msgstr "Manuelle Perspektive"
-
-#: ball/st_title.c:225
-msgid "Comments? Problems? robert.kooima@gmail.com"
-msgstr "Kommentare? Probleme? robert.kooima@gmail.com"
-
-#: ball/st_title.c:227
-msgid "Spacebar"
-msgstr "Leertaste"
-
-#: ball/st_title.c:228
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: ball/util.c:26
-msgid "Easy"
-msgstr ""
-
#: ball/util.c:26
msgid "Hard"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ball/util.c:52
+#: ball/util.c:27
+msgid "Easy"
+msgstr ""
+
+#: ball/util.c:53
msgid "Most Coins"
msgstr "Meiste Münzen"
-#: ball/util.c:221
+#: ball/util.c:222
msgid "Unlock Goal"
msgstr ""
-#: ball/util.c:223
+#: ball/util.c:224
msgid "Best Times"
msgstr "Bestzeiten"
-#: ball/util.c:324
+#: ball/util.c:326
msgid "del"
msgstr ""
-#: ball/util.c:343 ball/util.c:346
+#: ball/util.c:344
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: ball/util.c:350 ball/util.c:353
+#: ball/util.c:345
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
msgid "Select Course"
msgstr "Kurs auswählen"
-#: putt/st_all.c:396
+#: putt/st_all.c:398
msgid "Players?"
msgstr "Spieler?"
-#: putt/st_all.c:467
+#: putt/st_all.c:469
#, c-format
msgid "Hole %02d"
msgstr "Loch %02d"
-#: putt/st_all.c:711
+#: putt/st_all.c:713
msgid "It's In!"
msgstr "Eingelocht!"
-#: putt/st_all.c:822
+#: putt/st_all.c:824
msgid "1 Stroke Penalty"
msgstr "1 Strafschlag!"
-#: putt/st_all.c:878
+#: putt/st_all.c:880
msgid "Scores"
msgstr "Punkte"
-#: putt/st_all.c:920
+#: putt/st_all.c:922
msgid "Final Scores"
msgstr "Gesamtpunkte"
msgid "Sound disabled\n"
msgstr "Sound aus\n"
-#: share/base_config.h:41
+#: share/base_config.h:42
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "Letzte"
-#: share/base_config.h:77
+#: share/base_config.h:78
msgid "ttf/DejaVuSans-Bold.ttf"
msgstr "ttf/DejaVuSans-Bold.ttf"
-#: share/config.h:137
+#: share/geom.h:7
msgid "png/coin.png"
msgstr "png/euro_coin.png"
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: share/i18n.c:48
+#: share/i18n.c:47
msgid "English"
msgstr "Englisch"
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: share/i18n.c:48
+#: share/i18n.c:49
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: share/i18n.c:48
+#: share/i18n.c:50
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"
-#: share/i18n.c:95
+#: share/i18n.c:101
msgid "System Default"
msgstr "Systemeinstellung"
msgstr ""
"Schwierigkeitsgrad: Ein zweites leichtes Set.\\\\\\Wird entwickelt.\\\\"
+#: data/set-easy3.txt
+#, fuzzy
+msgid "Neverball Easy 3"
+msgstr "Neverball Leicht 2"
+
+#: data/set-easy3.txt
+#, fuzzy
+msgid "Difficulty: A third set of easy levels.\\\\\\Work in progress.\\\\"
+msgstr ""
+"Schwierigkeitsgrad: Ein zweites leichtes Set.\\\\\\Wird entwickelt.\\\\"
+
#: data/set-hard.txt
msgid "Neverball Hard"
msgstr "Neverball Schwer"
msgid "Try to grab all of the blue coins...\\it won't be easy!"
msgstr ""
+#: data/map-easy2/checkers-paul.map
+msgid ""
+"It's a real game of checkers, but no one wins...\\You have to bounce to "
+"reach the blue coins."
+msgstr ""
+
#: data/map-easy2/elevator-jp.map
msgid "Calm and meditation may bring you to the Nirvana."
msgstr ""
+#: data/map-easy2/grow_demo-dave.map
+msgid "Use the new coins to change ball size!\\I hope you like it!\\-Dave"
+msgstr ""
+
+#: data/map-easy2/groweasy-dave.map
+msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller."
+msgstr ""
+
+#: data/map-easy2/lollipop-dave.map
+msgid "Follow the yellow lick road..."
+msgstr ""
+
#: data/map-easy2/ocean-paul.map
-msgid ""
-"Let's go for a swim...\\all the coins are fully submerged.\\Hint: Tilt the "
-"floor all the way forward for a quick peek at the sunken treasure."
+msgid "Let's go for a swim...\\all the coins are fully submerged.\\"
msgstr ""
#: data/map-easy2/paths-paul.map
msgid "Fall down stairs.\\Ough!\\It hurts."
msgstr ""
+#: data/map-easy2/thwomp2-paul.map
+msgid "Grab all the coins...\\but don't get thwomped!"
+msgstr ""
+
#: data/map-mym/assault.map
msgid "Le parcours du combattant.\\Ready for the assault course?"
msgstr "Le parcours du combattant.\\Bereit für den Anschlags-Level?"
-#: data/map-mym/bombman.map
-msgid "Les flammes ardentes.\\Do this remind you of something?"
-msgstr "Les flammes ardentes.\\Erinnert dich das an etwas?"
-
#: data/map-mym/circuit1.map
msgid "Les rampes abruptes.\\Control your speed."
msgstr "Les rampes abruptes.\\Kontrolliere deine Geschwindigkeit."
msgid "Le passage incertain.\\Isn't too easy?"
msgstr "Le passage incertain.\\Ist das auch nicht zu leicht?"
+#: data/map-mym/ghosts.map
+msgid "Ghost Valley.\\Make 3 laps to open the goal."
+msgstr "Das Geistertal.\\3 Runden öffnen das Ziel."
+
#: data/map-mym/glasstower.map
msgid "La tour de verre.\\Find the way to the exit."
msgstr "La tour de verre.\\Finde den Weg zum Ausgang."
msgstr "Le chemin de la foi.\\Selbstvertrauen."
#: data/map-mym/turn.map
-msgid "Le sens trigonométrique.\\Turn, wait and jump."
+#, fuzzy
+msgid "Le sens trigonometrique.\\Turn, wait and jump."
msgstr "Le sens trigonométrique.\\Schwenken, warten und springen."
#: data/map-mym/up.map
msgid "Les grands cônes.\\Living in a cone."
msgstr "Les grands cônes.\\Leben in einem Kegel."
+#: data/map-mym2/bombman.map
+msgid "Les flammes ardentes.\\Do this remind you of something?"
+msgstr "Les flammes ardentes.\\Erinnert dich das an etwas?"
+
#: data/map-mym2/bounces.map
msgid "Les sauts du célèbre plombier.\\Follow the coins."
msgstr "Les sauts du célèbre plombier.\\Folge den Münzen."
msgid "Savoir chuter.\\Follow the blue markers."
msgstr "Savoir chuter.\\Folge den blauen Markierungen!"
-#: data/map-mym2/ghosts.map
-msgid "Ghost Valley.\\Make 3 laps to open the goal."
-msgstr "Das Geistertal.\\3 Runden öffnen das Ziel."
-
#: data/map-mym2/grinder.map
msgid "Le petit moulin.\\The good timing to go in the cabin."
msgstr "Le petit moulin.\\Gutes Timing bringt dich in die Kabine."
msgid "Follow the arrows."
msgstr ""
-#: data/map-paul/checkers.map
-msgid ""
-"It's a real game of checkers, but no one wins...\\You have to bounce to "
-"reach the blue coins."
-msgstr ""
-
#: data/map-paul/thwomp1.map
msgid "Just let it happen...\\then start to worry!"
msgstr ""
-#: data/map-paul/thwomp2.map
-msgid "Grab all the coins...\\but don't get thwomped!"
-msgstr ""
-
#: data/map-rlk/angle.map
msgid ""
"Those bridges are angled.\\Each is narrower and steeper than the last.\\Take "
msgstr ""
"Hier gibt es mehr als genug Münzen,\\falls du dir die Zeit nehmen willst.\\"
+#~ msgid "Set Complete"
+#~ msgstr "Set Komplett"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move the mouse or joystick to tilt the floor\\causing the ball to roll. "
+#~ "Roll over coins to\\collect them. Collect coins to unlock the goal\\and "
+#~ "finish the level. Earn an extra ball for\\each 100 coins collected.\\"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bewege Maus oder Joystick, um den Boden zu \\kippen und den Ball zu "
+#~ "bewegen. Rolle über \\Münzen, um sie aufzusammeln, das Ziel zu öffnen"
+#~ "\\und den Level zu meistern. Für 100 Münzen gibt\\es einen Extra-Ball!\\"
+
+#~ msgid "Comments? Problems? robert.kooima@gmail.com"
+#~ msgstr "Kommentare? Probleme? robert.kooima@gmail.com"
+
#, fuzzy
#~ msgid "--replay"
#~ msgstr "Replay"