Localized:
[bulgarian-l10n] / po / as-config-applet.po
index 8e8e8af..578a656 100644 (file)
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as-config-applet 20091019161422\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.10.19 16:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.10.19 16:14+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 15:33+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "activesync_bd_advanced_settings"
-msgstr "Advanced settings"
+msgstr "Допълнителни настройки"
 
 msgid "activesync_bd_details"
-msgstr "Details"
+msgstr "Информация"
 
 msgid "activesync_bd_manual_sync"
-msgstr "Synchronise manually"
+msgstr "Ръчно синхронизиране"
 
 msgid "activesync_bd_resync"
-msgstr "Full resynchronisation"
+msgstr "Пълно ресинхронизиране"
 
 msgid "activesync_bd_settings"
-msgstr "Settings"
+msgstr "Настройки"
 
 msgid "activesync_bd_signature"
-msgstr "Signature"
+msgstr "Подпис"
 
 msgid "activesync_bd_stop"
-msgstr "Stop synchronisation"
+msgstr "Спиране на сихнронизирането"
 
 msgid "activesync_fi_account_title"
-msgstr "Account title"
+msgstr "Заглавие на регистрация"
 
 msgid "activesync_fi_conflict_resolution"
-msgstr "Conflict resolution"
+msgstr "Решаване на конфликти"
 
 msgid "activesync_fi_copy_outgoing_emails"
-msgstr "Copy outgoing e-mails"
+msgstr "Копиране на изходящите писма"
 
 msgid "activesync_fi_domain"
-msgstr "Domain"
+msgstr "Домейн"
 
 msgid "activesync_fi_email_address"
-msgstr "E-mail address"
+msgstr "Пощенски адрес"
 
 msgid "activesync_fi_password"
-msgstr "Password"
+msgstr "Парола"
 
 msgid "activesync_fi_port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Порт"
 
 msgid "activesync_fi_secure_connection"
-msgstr "Secure connection"
+msgstr "Защитена връзка"
 
 msgid "activesync_fi_server"
-msgstr "Server"
+msgstr "Сървър"
 
 msgid "activesync_fi_status_menu"
-msgstr "Mail for Exchange"
+msgstr "Поща към Exchange"
 
 msgid "activesync_fi_sync_calendar"
-msgstr "Synchronise calendar and tasks"
+msgstr "Синхронизиране на календар и задачи"
 
 msgid "activesync_fi_sync_completed"
-msgstr "Synchronise completed tasks"
+msgstr "Синхронизиране на изпълнени задачи"
 
 msgid "activesync_fi_sync_contacts"
-msgstr "Synchronise contacts"
+msgstr "Синхронизиране на контакти"
 
 msgid "activesync_fi_sync_email"
-msgstr "Synchronise e-mail"
+msgstr "Синхронизиране на е-поща"
 
 msgid "activesync_fi_username"
-msgstr "User name"
+msgstr "Потребителско име"
 
 msgid "activesync_fi_wizard_finish_text"
 msgstr ""
-"Tap 'Next' to start initial synchronisation or discard new account by "
-"tapping outside the wizard.\n"
+"Натиснете 'Следващ' за да започне първоначалното синхронизиране или "
+"натиснете извън прозореца за да отхвърлите новата регистрация.\n"
 "\n"
-"Tap 'Advanced settings' to modify the advanced account settings."
+"Натиснете 'Допълнителни настройки' за да редактирате допълнителните "
+"настройки на регистрацията."
 
 msgid "activesync_ia_wizard_text"
 msgstr ""
-"Mail for Exchange setup wizard allows you to define a Mail for Exchange "
-"account for e-mail, calendar, task and contact synchronisation between your "
-"device and an Exchange server.\n"
+"Помощникът на Поща към Exchange Ви позволява да дефинирате Exchange "
+"регистрация за синхронизиране на е-поща, календар, задачи и контакти между "
+"Вашето устройстово и Exchange сървър.\n"
 "\n"
-"Tap 'Next' to continue."
+"Натиснете 'Следващ' за да продължите."
 
 msgid "activesync_in_error_attachment"
-msgstr "Not enough storage left to download attachment."
+msgstr "Няма достатъчно свободно място за изтегляне на прикачения файл."
 
 msgid "activesync_in_error_server_type"
-msgstr "Configured server is not an Exchange server"
+msgstr "Конфигурираният сървър не е Exchange сървър"
 
 msgid "activesync_in_pcsuite"
 msgstr ""
-"Note that it is not recommended to use PC Suite synchronisation "
-"simultaneously with Mail for Exchange."
+"Обърнете внимание, че не е препоръчително да използвате PC пакета за "
+"синхронизиране едновременно с Поща към Exchange."
 
 msgid "activesync_in_wizard_open"
-msgstr "Mail for Exchange wizard already open"
+msgstr "Помощникът на Поща към Exchange вече е отворен"
 
 msgid "activesync_li_calendar"
-msgstr "Calendar"
+msgstr "Календар"
 
 msgid "activesync_li_first_sync"
-msgstr "First synchronisation"
+msgstr "Първоначално синхронизиране"
 
 msgid "activesync_li_messages_back"
-msgstr "Synchronise messages back"
+msgstr "Синхронизиране обратно на съобщенията"
 
 msgid "activesync_li_offpeak_sync"
-msgstr "Off-peak schedule"
+msgstr "Ненатоварен график"
 
 msgid "activesync_li_peak_days"
-msgstr "Peak days"
+msgstr "Натоварени дни"
 
 msgid "activesync_li_peak_end"
-msgstr "Peak end time"
+msgstr "Натоварен краен час"
 
 msgid "activesync_li_peak_start"
-msgstr "Peak start time"
+msgstr "Натоварен начален час"
 
 msgid "activesync_li_peak_sync"
-msgstr "Peak schedule"
+msgstr "Натоварен график"
 
 msgid "activesync_li_send_policy"
-msgstr "When sending e-mail"
+msgstr "Когато се изпраща е-поща"
 
 msgid "activesync_nc_delete"
-msgstr "Delete Mail for Exchange account?"
+msgstr "Изтриване на регистрацията на Поща към Exchange?"
 
 msgid "activesync_nc_first_sync"
 msgstr ""
-"Cancel initial synchronisation?\n"
-"Account setup will be lost."
+"Прекъсване на първоначалното синхронизиране?\n"
+"Настройките на регистрацията ще бъдет загубени."
 
 msgid "activesync_nc_full_sync"
-msgstr "Are you sure you want to stop synchronisation?"
+msgstr "Сигурни ли сте че искате да спрете синхронизирането?"
 
 msgid "activesync_ti_calendar_tasks"
-msgstr "Calendar and tasks"
+msgstr "Календар и задачи"
 
 msgid "activesync_ti_connection"
-msgstr "Connection"
+msgstr "Връзка"
 
 msgid "activesync_ti_cpa"
-msgstr "Mail for Exchange"
+msgstr "Поща към Exchange"
 
 msgid "activesync_ti_credentials"
-msgstr "Credentials"
+msgstr "Право за достъп"
 
 msgid "activesync_ti_details"
-msgstr "Last synchronisation: Details"
+msgstr "Последно синхронизиране: Информация"
 
 msgid "activesync_ti_email"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "Е-поща"
 
 msgid "activesync_ti_first_sync"
-msgstr "First synchronisation"
+msgstr "Първоначално синхронизиране"
 
 msgid "activesync_ti_full_sync"
-msgstr "Full synchronisation"
+msgstr "Пълно сихнронизиране"
 
 msgid "activesync_ti_resync"
-msgstr "Resynchronisation"
+msgstr "Ресинхронизиране"
 
 msgid "activesync_ti_settings"
-msgstr "Mail for Exchange settings"
+msgstr "Настройки на Поща към Exchange"
 
 msgid "activesync_ti_sync_calendar"
-msgstr "Calendar and tasks"
+msgstr "Календар и задачи"
 
 msgid "activesync_ti_sync_contacts"
-msgstr "Contacts"
+msgstr "Контакти"
 
 msgid "activesync_ti_sync_email"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "Е-поща"
 
 msgid "activesync_ti_sync_schedule"
-msgstr "Sync schedule"
+msgstr "График на синхронизиране"
 
 msgid "activesync_ti_wizard_content_settings"
-msgstr "Synchronisation content"
+msgstr "Съдържание насинхронизиране"
 
 msgid "activesync_ti_wizard_credentials"
-msgstr "Credentials"
+msgstr "Право на достъп"
 
 msgid "activesync_ti_wizard_finish"
-msgstr "Start synchronisation"
+msgstr "Синхронизиране"
 
 msgid "activesync_ti_wizard_server_settings"
-msgstr "Server settings"
+msgstr "Настройки на сървър"
 
 msgid "activesync_ti_wizard_welcome"
-msgstr "Welcome"
+msgstr "Начало"
 
 msgid "activesync_va_added"
-msgstr "Added"
+msgstr "Добавени"
 
 msgid "activesync_va_all_entries"
-msgstr "All entries"
+msgstr "Всички записи"
 
 msgid "activesync_va_all_messages"
-msgstr "All messages"
+msgstr "Всички съобщения"
 
 msgid "activesync_va_always_on"
-msgstr "Always on"
+msgstr "Винаги включен"
 
 msgid "activesync_va_calendar"
-msgstr "Calendar"
+msgstr "Календар"
 
 msgid "activesync_va_calendar_back"
-msgstr "Synchronise calendar back"
+msgstr "Синхронизиране на календара назад"
 
 msgid "activesync_va_complete"
-msgstr "Complete"
+msgstr "Приключено"
 
 msgid "activesync_va_connected"
-msgstr "Connected"
+msgstr "Свързадно"
 
 msgid "activesync_va_connecting"
-msgstr "Connecting"
+msgstr "Свързване"
 
 msgid "activesync_va_contacts"
-msgstr "Contacts"
+msgstr "Контакти"
 
 msgid "activesync_va_create_new"
-msgstr "Create new"
+msgstr "Създаване на нов"
 
 msgid "activesync_va_delete_items"
-msgstr "Delete items on device"
+msgstr "Изтриване на елементи от устройството"
 
 msgid "activesync_va_deleted"
-msgstr "Deleted"
+msgstr "Изтрити"
 
 msgid "activesync_va_device_wins"
-msgstr "Device takes priority"
+msgstr "Устройството е с предимство"
 
 msgid "activesync_va_disconnected"
-msgstr "Disconnected"
+msgstr "Откачен"
 
 msgid "activesync_va_email"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "Е-поща"
 
 msgid "activesync_va_error_account_full"
-msgstr "Exchange server user account is full."
+msgstr "Потребителската регистрация на Exchange сървъра е пълна"
 
 msgid "activesync_va_error_address"
-msgstr "Invalid host address for Exchange server."
+msgstr "Грешен адрес за Exchange сървър."
 
 msgid "activesync_va_error_certificate"
 msgstr ""
-"Server certificate invalid. Check device time and date settings or contact "
-"server administrator."
+"Невалидно сървърно удостоверение. Проверете времето и датата на "
+"устройството или се свържете с администратора на сървъра."
 
 msgid "activesync_va_error_communication"
-msgstr "Error in communication with Exchange server."
+msgstr "Грешка в комуникацията с Exchange сървъра."
 
 msgid "activesync_va_error_disabled"
-msgstr "Exchange account disabled. Access refused."
+msgstr "Exchage регистрацията е забранена. Достъпът е отказан."
 
 msgid "activesync_va_error_disk_full"
-msgstr "User storage full"
+msgstr "Потребителското място е пълно"
 
 msgid "activesync_va_error_invalid_credentials"
-msgstr "Invalid user name, password or domain for Exchange account."
+msgstr ""
+"Грешно потребителско име, парола или домейн на Exchange регистрацията."
 
 msgid "activesync_va_error_no_response"
 msgstr ""
-"Exchange server is not responding. Verify that account settings are correct."
+"Exchange сървърът не отговаря. Проверете дали настройките на регистрацията "
+"са правилни."
 
 msgid "activesync_va_error_reinstall"
 msgstr ""
-"Internal error. Remove Exchange account from device, restart device and set "
-"up again."
+"Вътрешна грешка. Премахнете Exchange регистрацията от устройството, "
+"рестартирайте го и я дефинирайте отново."
 
 msgid "activesync_va_error_secure"
 msgstr ""
-"Error. Either Exchange server requires secure connection or account is "
-"disabled."
+"Грешка. Или Exchange сървърът изисква защитена връзка или регистрацията е "
+"забранена."
 
 msgid "activesync_va_error_server"
-msgstr "Error in Exchange server"
+msgstr "Грешка в Exchange сървъра"
 
 msgid "activesync_va_error_server_policy"
-msgstr "Mandatory Exchange server policy failed. Access refused."
+msgstr ""
+"Не е изпълнена задължителната политика на Exchange сървъра. Достъпът е "
+"отказан."
 
 msgid "activesync_va_error_sync"
-msgstr "Unable to synchronise with Exchange server."
+msgstr "Неуспешно синхронизиране с Exchange сървъра."
 
 msgid "activesync_va_error_system"
-msgstr "System error on Exchange server."
+msgstr "Системна грешка в Exchange сървъра."
 
 msgid "activesync_va_error_unavailable"
-msgstr "Exchange server unavailable"
+msgstr "Exchange сървърът е недостъпен"
 
 msgid "activesync_va_error_unsupported_version"
-msgstr "Unsupported software version in Exchange server."
+msgstr "Неподдържана софтуерна версия на Exchange сървъра."
 
 msgid "activesync_va_every_12_hour"
-msgstr "Every 12 hours"
+msgstr "Всеки 12 часа"
 
 msgid "activesync_va_every_15_mins"
-msgstr "Every 15 minutes"
+msgstr "Всеки 15 минути"
 
 msgid "activesync_va_every_30_mins"
-msgstr "Every 30 minutes"
+msgstr "Всеки 30 минути"
 
 msgid "activesync_va_every_4_hours"
-msgstr "Every 4 hours"
+msgstr "Всеки 4 часа"
 
 msgid "activesync_va_every_day"
-msgstr "Every day"
+msgstr "Всеки ден"
 
 msgid "activesync_va_every_hour"
-msgstr "Every hour"
+msgstr "Всеки час"
 
 msgid "activesync_va_full_sync_starting"
-msgstr "Initialising synchronisation"
+msgstr "Подготвяне на синхронизирането"
 
 msgid "activesync_va_idle"
-msgstr "Idle"
+msgstr "Неактивно"
 
 msgid "activesync_va_keep_items"
-msgstr "Keep items on device"
+msgstr "Запазване на данните от устройството"
 
 msgid "activesync_va_last_sync"
-msgstr "Last synchronisation"
+msgstr "Последно синхронизиране"
 
 msgid "activesync_va_manual"
-msgstr "Manual"
+msgstr "Ръчно"
 
 msgid "activesync_va_never"
-msgstr "Never"
+msgstr "Никога"
 
 msgid "activesync_va_one_day"
-msgstr "1 day"
+msgstr "1 ден"
 
 msgid "activesync_va_one_month"
-msgstr "1 month"
+msgstr "1 месец"
 
 msgid "activesync_va_one_week"
-msgstr "1 week"
+msgstr "1 седмица"
 
 msgid "activesync_va_online"
-msgstr "Online"
+msgstr "На линия"
 
 msgid "activesync_va_send_at_sync"
-msgstr "Send at next synchronisation"
+msgstr "Изпращане при следващото синхронизиране"
 
 msgid "activesync_va_send_immediately"
-msgstr "Send immediately"
+msgstr "Незабавно изпращане"
 
 msgid "activesync_va_server_wins"
-msgstr "Server takes priority"
+msgstr "Сървърът има предимство"
 
 msgid "activesync_va_service_provider"
-msgstr "Mail for Exchange"
+msgstr "Поща към Exchange"
 
 msgid "activesync_va_six_months"
-msgstr "6 months"
+msgstr "6 месеца"
 
 msgid "activesync_va_status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Състояние"
 
 msgid "activesync_va_status_menu_error"
-msgstr "Last sync failed"
+msgstr "Неуспешно последно синхронизиране"
 
 msgid "activesync_va_status_menu_last_sync"
-msgstr "Last sync %s"
+msgstr "Последно синхронизиране %s"
 
 msgid "activesync_va_status_menu_synchronizing"
-msgstr "Synchronising"
+msgstr "Синхронизиране"
 
 msgid "activesync_va_sync_failed"
-msgstr "Synchronisation failed"
+msgstr "Неуспешно синхронизиране"
 
 msgid "activesync_va_sync_stopped"
-msgstr "Stopped"
+msgstr "Спряно"
 
 msgid "activesync_va_syncing_calendar"
-msgstr "Synchronising calendar: %d/%d"
+msgstr "Синхронизиране на календар: %d/%d"
 
 msgid "activesync_va_syncing_contacts"
-msgstr "Synchronising contacts: %d/%d"
+msgstr "Синхронизиране на контакти: %d/%d"
 
 msgid "activesync_va_syncing_email"
-msgstr "Synchronising e-mail: %d/%d"
+msgstr "Синхронизиране на е-поща: %d/%d"
 
 msgid "activesync_va_three_days"
-msgstr "3 days"
+msgstr "3 дена"
 
 msgid "activesync_va_three_months"
-msgstr "3 months"
+msgstr "3 месеца"
 
 msgid "activesync_va_today"
-msgstr "Today"
+msgstr "Днес"
 
 msgid "activesync_va_two_weeks"
-msgstr "2 weeks"
+msgstr "2 седмици"
 
 msgid "activesync_va_updated"
-msgstr "Updated"
+msgstr "Обновено"
+
+