# Todor Tsankov , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: osso-rss-feed-reader 20091102095705\n" "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" "POT-Creation-Date: 2009.11.02 09:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-19 17:18+0200\n" "Last-Translator: Todor Tsankov \n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" msgid "rss_ap_news_reader" msgstr "RSS емисии" msgid "rss_bd_browse" msgstr "Разглеждане" msgid "rss_bd_change_folder" msgstr "Промяна на папка" msgid "rss_bd_delete" msgstr "Изтриване" msgid "rss_bd_new" msgstr "Нова" msgid "rss_bd_refresh" msgstr "Обновяване" msgid "rss_bd_rename" msgstr "Преименуване" msgid "rss_bd_subscribe" msgstr "Абониране" msgid "rss_bd_unsubscribe" msgstr "Отписване" msgid "rss_fi_automatic_scrolling" msgstr "Автоматично прелистване" msgid "rss_fi_download_img" msgstr "Изображения" msgid "rss_fi_open_posts_to" msgstr "Отваряне на публикациите с" msgid "rss_ia_add_to_folder" msgstr "Папка" msgid "rss_ia_all_feeds" msgstr "Всички емисии" msgid "rss_ia_category" msgstr "Категория" msgid "rss_ia_device_name" msgstr "%s" msgid "rss_ia_feed_address" msgstr "Адрес" msgid "rss_ia_feed_folder" msgstr "Папка" msgid "rss_ia_feed_title" msgstr "Заглавие" msgid "rss_ia_feeds_never_refreshed" msgstr "Емисиите никога не са обновявани" msgid "rss_ia_img_cache_size" msgstr "Кеш за изображения" msgid "rss_ia_item_found" msgid_plural "rss_ia_items_found" msgstr[0] "намерен е %d елемент" msgstr[1] "намерени са %d елементи" msgid "rss_ia_last_refresh_on_date_at_time" msgstr "Последно обновяване на %1$s в %2$s" msgid "rss_ia_loading" msgstr "Зареждане" msgid "rss_ia_location" msgstr "Място" msgid "rss_ia_name" msgstr "Име" msgid "rss_ia_news_feed_folders" msgstr "Папки с RSS емисии" msgid "rss_ia_no_feeds" msgstr "(няма емисии)" msgid "rss_ia_no_posts" msgstr "(няма публикации)" msgid "rss_ia_no_subscribed_feeds" msgstr "Няма записани емисии" msgid "rss_ia_refresh" msgstr "Обновяване:" msgid "rss_ia_save_for_later" msgstr "Запазване за по-късно" msgid "rss_ia_searching" msgstr "Търсене" msgid "rss_ia_selected_feed_only" msgstr "Само избраната емисия" msgid "rss_ia_subscribed" msgstr "Абонамент от:" msgid "rss_ia_there_are_n_unread_post" msgid_plural "rss_ia_there_are_n_unread_posts" msgstr[0] "%d непрочетена публикация" msgstr[1] "%d непрочетени публикации" msgid "rss_ia_update_feeds_automatically" msgstr "Автоматично" msgid "rss_ia_update_interval" msgstr "Интервал:" msgid "rss_ia_update_when_connected" msgstr "Когато връзката е" msgid "rss_ia_you_have_saved_n_item" msgid_plural "rss_ia_you_have_saved_n_items" msgstr[0] "%d публикация запазена за по-късна справка" msgstr[1] "%d публикации запазени за по-късна справка" msgid "rss_ia_you_have_subscribed_to_n_feed" msgid_plural "rss_ia_you_have_subscribed_to_n_feeds" msgstr[0] "Записани сте към %d емисия" msgstr[1] "Записани сте към %d емисии" msgid "rss_ib_cannot_start_refresh" msgstr "Не може да бъде започнато обновяване докато се търси" msgid "rss_ib_enter_key_words" msgstr "Въвеждане на низ" msgid "rss_ib_feed_auto_update_disabled" msgstr "Автоматичното обновяване на емисиите не е разрешено" msgid "rss_ib_no_feed_selected" msgstr "Не са избрани емисии" msgid "rss_ib_no_previous_search_results" msgstr "" "Няма резултати от предно търсене.\n" "Започнете ново търсене." msgid "rss_ib_nothing_to_paste" msgstr "Нищо за поставяне" msgid "rss_ib_refresh_already_started" msgstr "Обновяването вече е започнало" msgid "rss_ib_search_completed" msgstr "Търсенето приключи" msgid "rss_ib_search_interrupted" msgstr "Търсенето бе прекъснато" msgid "rss_ib_subcribe_already_started" msgstr "Абонирането вече е започнало" msgid "rss_ib_unable_add_feed" msgstr "Не може да бъде добавена емисия докато се обновява" msgid "rss_ib_unable_add_feed_searching" msgstr "Не може да бъде добавена емисия докато се търси" msgid "rss_ib_unable_change_tg_subscribe" msgstr "Не може да бъде променена папката докато се абонира" msgid "rss_ib_unable_edit" msgstr "Не може да се редактира докато се обновява" msgid "rss_ib_unable_edit_searching" msgstr "Не може да се редактира докато се търси" msgid "rss_ib_unable_managefolders_searching" msgstr "Не могат да се редактират папките докато се търси" msgid "rss_ib_unable_refresh_open" msgstr "Не може да се отвори докато се обновява" msgid "rss_ib_unable_search_open" msgstr "Не може да се отвори докато се търси" msgid "rss_ib_unable_to_add_feed_into" msgstr "Неуспешно добавене на емисията в избраната папка" msgid "rss_ib_unable_to_create_folder_into" msgstr "Неуспешно създаване на папка в избраното място" msgid "rss_ib_unable_to_move_feed" msgstr "Неуспешно преместване на избраната емисия" msgid "rss_ib_unable_to_move_items_here" msgstr "Неуспешно преместване на елементите тук" msgid "rss_ib_unable_to_paste" msgstr "Неуспешно поставяне тук" msgid "rss_ib_unable_unsubscribe" msgstr "Не може да се отписва докато се обновява" msgid "rss_ib_unable_unsubscribe_searching" msgstr "Не може да се отписва докато се търси" msgid "rss_ib_unsubscribing_feed_not_allowed" msgstr "Неуспешно отписване от избраната емисия" msgid "rss_me_add_a_feed" msgstr "Добавяне" msgid "rss_me_clear_image_cache" msgstr "" "Изчистване на изображения" "Изчистване на кеша за изображения" msgid "rss_me_copy_link" msgstr "Копиране на интернет адреса" msgid "rss_me_delete" msgstr "Изтриване" msgid "rss_me_edit" msgstr "Редактиране" msgid "rss_me_feed" msgstr "Емисия" msgid "rss_me_feed_directory" msgstr "Папка с емисии" msgid "rss_me_folders" msgstr "Папки" msgid "rss_me_load_image" msgstr "Зареждане на изображение" msgid "rss_me_manage_folders" msgstr "Управление на папките" msgid "rss_me_new_folder" msgstr "Нова папка" msgid "rss_me_refresh" msgstr "Обновяване" msgid "rss_me_refresh_feeds" msgstr "Обновяване на емисиите" msgid "rss_me_rename" msgstr "Преименуване" msgid "rss_me_save_image" msgstr "Запазване на изображението като" msgid "rss_me_search_results" msgstr "Резултати от търсенето" msgid "rss_me_settings" msgstr "Настройки" msgid "rss_me_sort" msgstr "Подреждане" msgid "rss_me_tools" msgstr "Инструменти" msgid "rss_me_view" msgstr "Изглед" msgid "rss_nc_are_you_sure_unsubscribe" msgstr "Отписване от емисията? %s" msgid "rss_nc_clear_image_cache" msgstr "Изчистване на съдържането от кеша за изображения?" msgid "rss_ni_adding_failed" msgstr "Неуспешно добавяне на емисията. Невалиден адрес." msgid "rss_ni_connection_timeout" msgstr "" "Неуспешно добавяне на една или повече емисии. Времето за връзка изтече." msgid "rss_ni_connection_was_lost" msgstr "Неуспешно обновяване на емисиите" msgid "rss_ni_connecton_was_lost_one_feed" msgstr "Неуспешно обновяване на емисията" msgid "rss_ni_directory_adding_failed" msgstr "Неуспешно добавяне на една или повече емисии. Невалиден адрес." msgid "rss_ni_error_refreshing_all_feeds" msgstr "" "Неуспешно добавяне на една или повече емисии. Опитайте отново по-късно." msgid "rss_ni_error_resfreshing_one_feed" msgstr "" "Неуспешно обновяване на избраната емисия. Опитайте отново по-късно." msgid "rss_ni_errors_loading_directory" msgstr "Възникна грешка при зареждането на тази папка" msgid "rss_ni_errors_while_parsing_feed" msgstr "Възникнаха грешки при обработката на тази емисия" msgid "rss_ni_no_title_for_feed" msgstr "Първо въведете име на емисия" msgid "rss_ni_no_web_address_for_feed" msgstr "Първо въведете интернет адрес" msgid "rss_ni_unable_increase_img_cache" msgstr "" "Неуспешно увеличаване на размера на кеша за изображения. Няма достатъчно " "място в %s." msgid "rss_ni_unable_load_image" msgstr "" "Неуспешно отваряне на изображението.\n" "Файлът не е намерен на сървъра." msgid "rss_nw_saving" msgstr "Запазване" msgid "rss_pb_toolbar_connecting" msgstr "Свързване" msgid "rss_pb_toolbar_receiving" msgstr "Зареждане %d/%d" msgid "rss_pb_toolbar_receiving_file" msgstr "Зареждане" msgid "rss_pb_toolbar_refreshing" msgstr "Обновяване" msgid "rss_ti_add_a_feed" msgstr "Добавяне на емисия" msgid "rss_ti_change_folder" msgstr "Промяна на папка" msgid "rss_ti_feed_details" msgstr "Информация за емисия" msgid "rss_ti_feed_directory" msgstr "Папка с емисии" msgid "rss_ti_feed_select_opml_file" msgstr "Избор на OPML файл" msgid "rss_ti_home_applet" msgstr "RSS джаджа" msgid "rss_ti_manage_folders" msgstr "Управление на папките" msgid "rss_ti_new_folder" msgstr "Нова папка" msgid "rss_ti_newsreader" msgstr "RSS емисии" msgid "rss_ti_refresh_feeds" msgstr "Обновяване на емисиите" msgid "rss_ti_rename_folder" msgstr "Преименуване на папка" msgid "rss_ti_search" msgstr "Търсене" msgid "rss_ti_settings" msgstr "Настройки" msgid "rss_ti_updating" msgstr "Обновяване" msgid "rss_va_img_cache_1" msgstr "1 МБ" msgid "rss_va_img_cache_2" msgstr "2 МБ" msgid "rss_va_img_cache_4" msgstr "4 МБ" msgid "rss_va_img_cache_8" msgstr "8 МБ" msgid "rss_va_img_cache_off" msgstr "Изключен" msgid "rss_va_open_posts_to_rss" msgstr "RSS емисии" msgid "rss_va_open_posts_to_web" msgstr "Браузър" msgid "rss_va_update_interval_1" msgstr "1 час" msgid "rss_va_update_interval_15" msgstr "15 минути" msgid "rss_va_update_interval_2" msgstr "2 часа" msgid "rss_va_update_interval_30" msgstr "30 минути" msgid "rss_va_update_interval_4" msgstr "4 часа" msgid "rss_va_update_interval_8" msgstr "8 часа" msgid "rss_va_update_when_connected_any" msgstr "Всяка връзка" msgid "rss_va_update_when_connected_wlan" msgstr "WLAN"