# This is Finnish translation for MStardict. # Copyright (C) 2010 Marko Vertainen # This file is distributed under the same license as the MStardict package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-17 04:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-17 11:31+0200\n" "Last-Translator: Marko Vertainen \n" "Language-Team: FINNISH \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/dictmngr.cpp:98 #: ../src/mstardict.cpp:473 msgid "Dictionaries" msgstr "Sanakirjat" #: ../src/libwrapper.cpp:126 msgid "XDXF data parsing plug-in is not found!" msgstr "XDXF-tietojenkäsittelyn liitännäistä ei löydy!" #: ../src/libwrapper.cpp:131 msgid "PowerWord data parsing plug-in is not found!" msgstr "PowerWord tietojenkäsittelyn liitännäistä ei löydy!" #: ../src/libwrapper.cpp:136 msgid "Wiki data parsing plug-in is not found!" msgstr "Wiki-tietojenkäsittelyn liitännäistä ei löydy!" #: ../src/libwrapper.cpp:141 msgid "HTML data parsing plug-in is not found!" msgstr "HTML-tietojenkäsittelyn liitännäistä ei löydy!" #: ../src/libwrapper.cpp:146 msgid "WordNet data parsing plug-in is not found!" msgstr "WordNet-tietojenkäsittelyn liitännäistä ei löydy!" #: ../src/libwrapper.cpp:192 msgid "[Load image error!]" msgstr "[Kuvan latausvirhe!]" #: ../src/libwrapper.cpp:196 msgid "[Missing Image]" msgstr "[Puuttuva kuva]" #: ../src/libwrapper.cpp:210 msgid "Unknown data type" msgstr "Tuntematon tietotyyppi" #: ../src/mstardict.cpp:319 msgid "Searching" msgstr "Etsitään" #: ../src/mstardict.cpp:321 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: ../src/mstardict.cpp:355 msgid "MStardict" msgstr "MStardict" #. no_search_result label #: ../src/mstardict.cpp:372 #: ../src/mstardict.cpp:568 msgid "No search result" msgstr "Ei hakutuloksia" #: ../src/mstardict.cpp:479 msgid "Download dictionaries" msgstr "Hae sanakirjoja" #: ../src/mstardict.cpp:485 #: ../src/prefsdlg.cpp:66 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: ../src/mstardict.cpp:491 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: ../src/mstardict.cpp:581 msgid "No loaded dictionary" msgstr "Sanakirjaa ei ladattu" #: ../src/transwin.cpp:123 msgid "Translation" msgstr "Käännös" #: ../src/transwin.cpp:167 msgid "Say" msgstr "Sano" #: ../src/tts.cpp:60 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaani" #: ../src/tts.cpp:61 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnialainen" #: ../src/tts.cpp:62 msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" #: ../src/tts.cpp:63 msgid "Czech" msgstr "Tsekkiläinen" #: ../src/tts.cpp:64 msgid "Welsh" msgstr "Waleslainen" #: ../src/tts.cpp:65 msgid "Danish" msgstr "Tanskalainen" #: ../src/tts.cpp:66 msgid "German" msgstr "Saksalainen" #: ../src/tts.cpp:67 msgid "Greek" msgstr "Kreikkalainen" #: ../src/tts.cpp:68 msgid "English (Scottish)" msgstr "Englantilainen (skotti)" #: ../src/tts.cpp:69 msgid "English" msgstr "Englantilainen" #: ../src/tts.cpp:70 msgid "English (Lancashire)" msgstr "Englantilainen (Lancashire)" #: ../src/tts.cpp:71 msgid "English (Received Pronunciation)" msgstr "Englantilainen (Yleiskielinen ääntämys)" #: ../src/tts.cpp:72 msgid "English (West Midlands)" msgstr "Englantilainen (West Midland)" #: ../src/tts.cpp:73 msgid "English (American)" msgstr "Englantilainen (Amerikka)" #: ../src/tts.cpp:74 msgid "English (Westindies)" msgstr "Englantilainen (Westindies)" #: ../src/tts.cpp:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperantolainen" #: ../src/tts.cpp:76 msgid "Spanish" msgstr "Espanjalainen" #: ../src/tts.cpp:77 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Espanjalainen (Latinalainen Amerikka)" #: ../src/tts.cpp:78 msgid "Finnish" msgstr "Suomalainen" #: ../src/tts.cpp:79 msgid "French" msgstr "Ranskalainen" #: ../src/tts.cpp:80 msgid "French (Belgium)" msgstr "Ranskalainen (Belgia)" #: ../src/tts.cpp:81 msgid "Greek (Ancient)" msgstr "Kreikkalainen (muinainen)" #: ../src/tts.cpp:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindilainen" #: ../src/tts.cpp:83 msgid "Croatian" msgstr "Kroatialainen" #: ../src/tts.cpp:84 msgid "Hungarian" msgstr "Unkarilainen" #: ../src/tts.cpp:85 msgid "Armenian" msgstr "Armenialainen" #: ../src/tts.cpp:86 msgid "Armenian (West)" msgstr "Armenialainen (Länsi)" #: ../src/tts.cpp:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesialainen" #: ../src/tts.cpp:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islantilainen" #: ../src/tts.cpp:89 msgid "Italian" msgstr "Italialainen" #: ../src/tts.cpp:90 msgid "Lojban" msgstr "Lojbanilainen" #: ../src/tts.cpp:91 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdi" #: ../src/tts.cpp:92 msgid "Latin" msgstr "Latina" #: ../src/tts.cpp:93 msgid "Latvian" msgstr "Latvialainen" #: ../src/tts.cpp:94 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonialainen" #: ../src/tts.cpp:95 msgid "Dutch" msgstr "Hollantilainen" #: ../src/tts.cpp:96 msgid "Norwegian" msgstr "Norjalainen" #: ../src/tts.cpp:97 msgid "Papiamento" msgstr "Papiamentolainen" #: ../src/tts.cpp:98 msgid "Polish" msgstr "Puolalainen" #: ../src/tts.cpp:99 msgid "Brazil" msgstr "Brasilialainen" #: ../src/tts.cpp:100 msgid "Portugal" msgstr "Portugalialainen" #: ../src/tts.cpp:101 msgid "Romanian" msgstr "Romanialainen" #: ../src/tts.cpp:102 msgid "Russian" msgstr "Venäläinen" #: ../src/tts.cpp:103 msgid "Slovak" msgstr "Slovakialainen" #: ../src/tts.cpp:104 msgid "Albanian" msgstr "Albanialainen" #: ../src/tts.cpp:105 msgid "Serbian" msgstr "Serbialainen" #: ../src/tts.cpp:106 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsalainen" #: ../src/tts.cpp:107 msgid "Swahihi" msgstr "Swahili" #: ../src/tts.cpp:108 msgid "Tamil" msgstr "Tamili" #: ../src/tts.cpp:109 msgid "Turkish" msgstr "Turkkilainen" #: ../src/tts.cpp:110 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnamilainen" #: ../src/tts.cpp:111 msgid "Chinese (Mandarin)" msgstr "Kiinalainen (Mandariini)" #: ../src/tts.cpp:112 msgid "Chinese (Cantonese)" msgstr "Kiinalainen (Kantoni)" #: ../src/tts.cpp:113 msgid "Default" msgstr "Oletus" #: ../src/tts.cpp:263 msgid "Text-To-Speech" msgstr "Teksti-Puheeksi" #: ../src/tts.cpp:270 msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" #: ../src/tts.cpp:278 msgid "Male" msgstr "Mies" #: ../src/tts.cpp:282 msgid "Female" msgstr "Nainen" #: ../src/tts.cpp:288 msgid "Language" msgstr "Kieli"