# German Translation for DrNokSnes. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the drnoksnes package. # # Philipp Zabel , 2010. # Pavel Fric, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drnoksnes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: maemo@javispedro.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-03 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-13 13:33+0200\n" "Last-Translator: Pavel Fric\n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: Germany\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: plugin.c:106 msgid "" msgstr "" #: plugin.c:212 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: plugin.c:230 msgid "Select ROM…" msgstr "Vybrat ROM..." #: plugin.c:247 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: plugin.c:253 msgid "Target framerate" msgstr "Počet snímků cíle" #: plugin.c:270 msgid "Show while in game" msgstr "Ukázat ve hře" #: plugin.c:274 plugin.c:292 msgid "Turbo mode" msgstr "Režim turbo" #: plugin.c:289 msgid "Enable sound" msgstr "Zapnout zvuk" #: plugin.c:294 msgid "Display framerate" msgstr "Ukázat počet snímků" #: plugin.c:313 settings.c:237 msgid "Accurate graphics" msgstr "Přesné znázornění obrazu" #: plugin.c:317 msgid "Framerate:" msgstr "Počet snímků:" #: plugin.c:326 settings.c:269 msgid "No speedhacks" msgstr "Žádné seknutí rychlosti" #: plugin.c:327 settings.c:270 msgid "Safe hacks only" msgstr "Pouze bezpečná seknutí" #: plugin.c:328 settings.c:271 msgid "All speedhacks" msgstr "Všechna bezpečná seknutí" #: plugin.c:420 msgid "Settings…" msgstr "Nastavení…" #: plugin.c:422 plugin.c:431 msgid "About…" msgstr "O programu…" #: plugin.c:430 settings.c:190 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: plugin.c:440 settings.c:209 msgid "Controls" msgstr "Ovládání" #: plugin.c:445 msgid "Advanced…" msgstr "Pokročilé…" #: plugin.c:449 msgid "Player 1…" msgstr "Hráč 1…" #: plugin.c:452 msgid "Player 2…" msgstr "Hráč 2…" #: plugin.c:516 msgid "No ROM selected" msgstr "Nevybrán žádný ROM" #: plugin.c:521 msgid "ROM file does not exist" msgstr "Soubor ROM neexistuje" #: controls.c:195 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #: controls.c:202 controls.c:267 msgid "Touchscreen" msgstr "Dotyková obrazovka" #: controls.c:210 controls.c:295 msgid "Zeemote" msgstr "Zeemote" #: controls.c:217 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" #: controls.c:225 #, c-format msgid "Player %d controls" msgstr "Ovládání hráče %d" #: controls.c:248 msgid "Keys" msgstr "Klávesy" #: controls.c:254 controls.c:340 msgid "Enable keyboard" msgstr "Zapnout klávesnici" #: controls.c:261 controls.c:341 msgid "Configure keys…" msgstr "Nastavení kláves..." #: controls.c:274 controls.c:352 msgid "Enable touchscreen buttons" msgstr "Zapnout tlačítka dotykové obrazovky" #: controls.c:281 controls.c:354 msgid "Show on-screen button grid" msgstr "Ukázat obrazovkovou mřížku s tlačítky" #: controls.c:286 msgid "Accelerometer" msgstr "Měřič zrychlení" #: controls.c:290 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" #: controls.c:301 controls.c:362 msgid "Enable Zeemote joystick" msgstr "Povolit pákový ovladač Zeemote" #: keys.c:266 #, c-format msgid "Player %d keys" msgstr "Klávesy hráče %d" #: keys.c:269 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" #: keys.c:292 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" #: keys.c:301 msgid "Key" msgstr "Klávesa" #: settings.c:51 settings.c:58 settings.c:60 msgid "2x zoom" msgstr "Dvojnásobné zvětšení" #: settings.c:53 msgid "Scale to fit" msgstr "Zvětšit na velikost obrazovky" #: settings.c:54 msgid "Fill the entire screen" msgstr "Vyplnit celou obrazovku" #: settings.c:57 msgid "Antialiased 2x zoom" msgstr "Dvojnásobné zvětšení s vyhlazením okrajů" #: settings.c:63 msgid "No zoom" msgstr "Žádné zvětšení" #: settings.c:216 msgid "Player 1" msgstr "Hráč 1" #: settings.c:225 msgid "Player 2" msgstr "Hráč 2" #: settings.c:231 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: settings.c:244 settings.c:309 msgid "Pause game in the background" msgstr "Pozastavit hru na pozadí" #: settings.c:251 settings.c:304 msgid "Zoom" msgstr "Zvětšení" #: settings.c:263 msgid "Speedhacks" msgstr "Seknutí rychlosti" #: about.c:55 msgid "About" msgstr "O programu" #: cellrendererkey.c:10 msgid "Press key or…" msgstr "Stiskněte klávesu nebo..." #: buttons.inc:22 msgid "Return to launcher" msgstr "Vrátit se na spouštěč" #: buttons.inc:23 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" #: buttons.inc:24 msgid "Quick Load 1" msgstr "Rychlé nahrání 1" #: buttons.inc:25 msgid "Quick Save 1" msgstr "Rychlé uložení 1" #: buttons.inc:26 msgid "Quick Load 2" msgstr "Rychlé nahrání 2" #: buttons.inc:27 msgid "Quick Save 2" msgstr "Rychlé uložení 2"