1 # Romanian translation for navit
2 # Copyright (c) 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Nostriel <nostriel@gmail.com>, 2008.
8 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-20 20:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
22 #: ../navit/main.c:181
24 msgid "Running from source directory\n"
25 msgstr "Rulează din directorul sursă\n"
27 #: ../navit/main.c:195
29 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
30 msgstr "se setează „%s” ca „%s”\n"
32 #: ../navit/navigation.c:245
36 #: ../navit/navigation.c:247
40 #: ../navit/navigation.c:249
44 #: ../navit/navigation.c:251
48 #: ../navit/navigation.c:253
52 #: ../navit/navigation.c:255
56 #: ../navit/navigation.c:257
60 #: ../navit/navigation.c:268
64 #: ../navit/navigation.c:270
68 #: ../navit/navigation.c:272
70 msgstr "a doua ieșire"
72 #: ../navit/navigation.c:274
74 msgstr "a treia ieșire"
76 #: ../navit/navigation.c:276
78 msgstr "a patra ieșire"
80 #: ../navit/navigation.c:278
82 msgstr "a cincea ieșire"
84 #: ../navit/navigation.c:280
86 msgstr "a șasea ieșire"
88 #: ../navit/navigation.c:321
93 #: ../navit/navigation.c:323
98 #: ../navit/navigation.c:327
103 #: ../navit/navigation.c:329
108 #: ../navit/navigation.c:335
110 msgid "%d.%d kilometers"
113 #: ../navit/navigation.c:337
115 msgid "in %d.%d kilometers"
116 msgstr "în %d.%d kilometri"
118 #: ../navit/navigation.c:341
120 msgid "one kilometer"
121 msgid_plural "%d kilometers"
122 msgstr[0] "un kilometru"
123 msgstr[1] "%d kilometri"
124 msgstr[2] "%d de kilometri"
126 #: ../navit/navigation.c:343
128 msgid "in one kilometer"
129 msgid_plural "in %d kilometers"
130 msgstr[0] "într-un kilometru"
131 msgstr[1] "în %d kilometri"
132 msgstr[2] "în %d de kilometri"
134 #: ../navit/navigation.c:1274
138 #: ../navit/navigation.c:1276
139 msgid "into the ramp"
142 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
143 #: ../navit/navigation.c:1306
145 msgid "%sinto the street %s%s%s"
146 msgstr "%s pe strada %s%s%s"
148 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
149 #: ../navit/navigation.c:1310
151 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
152 msgstr "%s pe %s%s%s"
154 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
155 #: ../navit/navigation.c:1314
157 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
158 msgstr "%s pe %s%s%s"
160 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
161 #: ../navit/navigation.c:1318
163 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
164 msgstr "%s pe %s%s%s"
166 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
167 #: ../navit/navigation.c:1325
169 msgid "%sinto the %s"
172 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
173 #: ../navit/navigation.c:1346
177 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
178 #: ../navit/navigation.c:1385
182 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
183 #: ../navit/navigation.c:1392
187 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
188 #: ../navit/navigation.c:1397
192 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
193 #: ../navit/navigation.c:1400
194 msgid "really strongly "
195 msgstr "foarte puternic "
197 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
198 #: ../navit/navigation.c:1404
202 #: ../navit/navigation.c:1411
203 msgid "When possible, please turn around"
204 msgstr "Când este posibil, întoarceţi"
206 #: ../navit/navigation.c:1421
207 msgid "Enter the roundabout soon"
208 msgstr "Intrați în curând în giratoriu"
210 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
211 #: ../navit/navigation.c:1425
213 msgid "In %s, enter the roundabout"
214 msgstr "În %s, intrați în sensul giratoriu"
216 #: ../navit/navigation.c:1440
218 msgid "Leave the roundabout at the %s"
219 msgstr "Ieșiți din giratoriu la %s"
221 #: ../navit/navigation.c:1443
223 msgid "then leave the roundabout at the %s"
224 msgstr "apoi ieșiți din giratoriu la %s"
226 #: ../navit/navigation.c:1453
228 msgid "Follow the road for the next %s"
229 msgstr "Urmați drumul pentru încă %s"
231 #: ../navit/navigation.c:1457
235 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
236 #: ../navit/navigation.c:1467
238 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
239 msgstr "Virați %2s pe %1s stradă"
241 #: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484
243 msgid "after %i roads"
244 msgstr "după %i străzi"
246 #: ../navit/navigation.c:1473
250 #: ../navit/navigation.c:1481
252 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
253 msgstr "apoi faceți %2s pe %1s stradă"
255 #: ../navit/navigation.c:1492
259 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
260 #: ../navit/navigation.c:1523
262 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
263 msgstr "Virați %1$s%2$s %3$s%4$s"
265 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
266 #: ../navit/navigation.c:1526
268 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
269 msgstr "apoi virați %1$s%2$s %3$s%4$s"
271 #: ../navit/navigation.c:1531
273 msgid "You have reached your destination %s"
274 msgstr "Ați ajuns la destinație %s"
276 #: ../navit/navigation.c:1533
277 msgid "then you have reached your destination."
278 msgstr "apoi ajungeți la destinație."
280 #: ../navit/navit.c:1217 ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2482
284 #: ../navit/navit.c:1218
288 #: ../navit/navit.c:1222
292 #: ../navit/navit.c:1226 ../navit/navit.c:1251
296 #: ../navit/navit.c:1230 ../navit/navit.c:1255
300 #: ../navit/navit.c:1236
304 #: ../navit/navit.c:1248
305 msgid "Destination Length"
306 msgstr "Lungimea până la destinaţie"
308 #: ../navit/navit.c:1261
309 msgid "Destination Time"
310 msgstr "Timpul până la destinaţie"
312 #: ../navit/navit.c:1294 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
316 #: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
317 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2336
318 msgid "Set as position"
319 msgstr "Configurează ca poziție"
321 #: ../navit/popup.c:281 ../navit/popup.c:350
322 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2328
323 msgid "Set as destination"
324 msgstr "Configurează ca destinație"
326 #: ../navit/popup.c:282 ../navit/popup.c:351
327 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2343
328 msgid "Add as bookmark"
329 msgstr "Adaugă la semnele de carte"
331 #: ../navit/popup.c:339
333 msgid "Point 0x%x 0x%x"
334 msgstr "Punctul 0x%x 0x%x"
336 #: ../navit/popup.c:340
338 msgid "Screen coord : %d %d"
339 msgstr "Coordonate ecran : %d %d"
342 #: ../navit/country.c:39
347 #: ../navit/country.c:40
348 msgid "United Arab Emirates"
349 msgstr "Emiratele Arabe Unite"
352 #: ../navit/country.c:41
357 #: ../navit/country.c:42
358 msgid "Antigua and Barbuda"
359 msgstr "Antigua şi Barbuda"
362 #: ../navit/country.c:43
367 #: ../navit/country.c:44
372 #: ../navit/country.c:45
377 #: ../navit/country.c:46
378 msgid "Netherlands Antilles"
379 msgstr "Antilele Olandeze"
382 #: ../navit/country.c:47
387 #: ../navit/country.c:48
392 #: ../navit/country.c:49
397 #: ../navit/country.c:50
398 msgid "American Samoa"
399 msgstr "Samoa Americană"
402 #: ../navit/country.c:51
407 #: ../navit/country.c:52
412 #: ../navit/country.c:53
417 #: ../navit/country.c:54
418 msgid "Aland Islands"
419 msgstr "Aland Islands"
422 #: ../navit/country.c:55
427 #: ../navit/country.c:56
428 msgid "Bosnia and Herzegovina"
429 msgstr "Bosnia și Herțegovina"
432 #: ../navit/country.c:57
437 #: ../navit/country.c:58
442 #: ../navit/country.c:59
447 #: ../navit/country.c:60
449 msgstr "Burkina Faso"
452 #: ../navit/country.c:61
457 #: ../navit/country.c:62
462 #: ../navit/country.c:63
467 #: ../navit/country.c:64
472 #: ../navit/country.c:65
473 msgid "Saint Barthelemy"
474 msgstr "Sfântul Bartolomeu"
477 #: ../navit/country.c:66
482 #: ../navit/country.c:67
483 msgid "Brunei Darussalam"
484 msgstr "Brunei Darussalam"
487 #: ../navit/country.c:68
492 #: ../navit/country.c:69
497 #: ../navit/country.c:70
502 #: ../navit/country.c:71
507 #: ../navit/country.c:72
508 msgid "Bouvet Island"
509 msgstr "Insula Bouvet"
512 #: ../navit/country.c:73
517 #: ../navit/country.c:74
522 #: ../navit/country.c:75
527 #: ../navit/country.c:76
532 #: ../navit/country.c:77
533 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
534 msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
537 #: ../navit/country.c:78
538 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
539 msgstr "Congo, Republica Democrată"
542 #: ../navit/country.c:79
543 msgid "Central African Republic"
544 msgstr "Republica Centrafricană"
547 #: ../navit/country.c:80
552 #: ../navit/country.c:81
557 #: ../navit/country.c:82
558 msgid "Cote d'Ivoire"
559 msgstr "Coasta de Azur"
562 #: ../navit/country.c:83
564 msgstr "Insulele Cook"
567 #: ../navit/country.c:84
572 #: ../navit/country.c:85
577 #: ../navit/country.c:86
582 #: ../navit/country.c:87
587 #: ../navit/country.c:88
592 #: ../navit/country.c:89
597 #: ../navit/country.c:90
602 #: ../navit/country.c:91
603 msgid "Christmas Island"
604 msgstr "Insula Crăciunului"
607 #: ../navit/country.c:92
612 #: ../navit/country.c:93
613 msgid "Czech Republic"
614 msgstr "Republica Cehă"
617 #: ../navit/country.c:94
622 #: ../navit/country.c:95
627 #: ../navit/country.c:96
632 #: ../navit/country.c:97
637 #: ../navit/country.c:98
638 msgid "Dominican Republic"
639 msgstr "Republica Dominicană"
642 #: ../navit/country.c:99
647 #: ../navit/country.c:100
652 #: ../navit/country.c:101
657 #: ../navit/country.c:102
662 #: ../navit/country.c:103
663 msgid "Western Sahara"
664 msgstr "Sahara de Vest"
667 #: ../navit/country.c:104
672 #: ../navit/country.c:105
677 #: ../navit/country.c:106
682 #: ../navit/country.c:107
687 #: ../navit/country.c:108
692 #: ../navit/country.c:109
693 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
694 msgstr "Insulele Falkland (Malvine)"
697 #: ../navit/country.c:110
698 msgid "Micronesia, Federated States of"
699 msgstr "Micronesia, Statele Federale ale"
702 #: ../navit/country.c:111
703 msgid "Faroe Islands"
704 msgstr "Insulele Feroe"
707 #: ../navit/country.c:112
712 #: ../navit/country.c:113
717 #: ../navit/country.c:114
718 msgid "United Kingdom"
719 msgstr "Regatul Unit al Marii Britanii"
722 #: ../navit/country.c:115
727 #: ../navit/country.c:116
732 #: ../navit/country.c:117
733 msgid "French Guiana"
734 msgstr "Guiana Franceză"
737 #: ../navit/country.c:118
742 #: ../navit/country.c:119
747 #: ../navit/country.c:120
752 #: ../navit/country.c:121
757 #: ../navit/country.c:122
762 #: ../navit/country.c:123
767 #: ../navit/country.c:124
772 #: ../navit/country.c:125
773 msgid "Equatorial Guinea"
774 msgstr "Guineea Ecuatorială"
777 #: ../navit/country.c:126
782 #: ../navit/country.c:127
783 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
784 msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sudice Sandwich"
787 #: ../navit/country.c:128
792 #: ../navit/country.c:129
797 #: ../navit/country.c:130
798 msgid "Guinea-Bissau"
799 msgstr "Guineea-Bissau"
802 #: ../navit/country.c:131
807 #: ../navit/country.c:132
812 #: ../navit/country.c:133
813 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
814 msgstr "Insulele Heard şi McDonald"
817 #: ../navit/country.c:134
822 #: ../navit/country.c:135
827 #: ../navit/country.c:136
832 #: ../navit/country.c:137
837 #: ../navit/country.c:138
842 #: ../navit/country.c:139
847 #: ../navit/country.c:140
852 #: ../navit/country.c:141
854 msgstr "Insula Omului"
857 #: ../navit/country.c:142
862 #: ../navit/country.c:143
863 msgid "British Indian Ocean Territory"
864 msgstr "Teritoriul Britanic al Oceanului Indian"
867 #: ../navit/country.c:144
872 #: ../navit/country.c:145
873 msgid "Iran, Islamic Republic of"
874 msgstr "Iran, Republica Islamică"
877 #: ../navit/country.c:146
882 #: ../navit/country.c:147
887 #: ../navit/country.c:148
892 #: ../navit/country.c:149
897 #: ../navit/country.c:150
902 #: ../navit/country.c:151
907 #: ../navit/country.c:152
912 #: ../navit/country.c:153
917 #: ../navit/country.c:154
922 #: ../navit/country.c:155
927 #: ../navit/country.c:156
932 #: ../navit/country.c:157
933 msgid "Saint Kitts and Nevis"
934 msgstr "Saint Kitts şi Nevis"
937 #: ../navit/country.c:158
938 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
939 msgstr "Republica Democrată Poapulară Coreea"
942 #: ../navit/country.c:159
943 msgid "Korea, Republic of"
944 msgstr "Republica Coreea"
947 #: ../navit/country.c:160
952 #: ../navit/country.c:161
953 msgid "Cayman Islands"
954 msgstr "Insulele Caiman"
957 #: ../navit/country.c:162
962 #: ../navit/country.c:163
963 msgid "Lao People's Democratic Republic"
964 msgstr "Republica Populară Democrată Lao"
967 #: ../navit/country.c:164
972 #: ../navit/country.c:165
974 msgstr "Sfânta Lucia"
977 #: ../navit/country.c:166
978 msgid "Liechtenstein"
979 msgstr "Liechtenstein"
982 #: ../navit/country.c:167
987 #: ../navit/country.c:168
992 #: ../navit/country.c:169
997 #: ../navit/country.c:170
1002 #: ../navit/country.c:171
1007 #: ../navit/country.c:172
1012 #: ../navit/country.c:173
1013 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
1014 msgstr "Jamahiriya Arabă Libiană"
1017 #: ../navit/country.c:174
1022 #: ../navit/country.c:175
1027 #: ../navit/country.c:176
1028 msgid "Moldova, Republic of"
1029 msgstr "Republica Moldovă"
1032 #: ../navit/country.c:177
1037 #: ../navit/country.c:178
1038 msgid "Saint Martin (French part)"
1039 msgstr "Sfântul Martin (partea franceză)"
1042 #: ../navit/country.c:179
1047 #: ../navit/country.c:180
1048 msgid "Marshall Islands"
1049 msgstr "Insulele Marshall"
1052 #: ../navit/country.c:181
1053 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1054 msgstr "Fosta Republică Iugoslavă Macedonia"
1057 #: ../navit/country.c:182
1062 #: ../navit/country.c:183
1067 #: ../navit/country.c:184
1072 #: ../navit/country.c:185
1077 #: ../navit/country.c:186
1078 msgid "Northern Mariana Islands"
1079 msgstr "Insulele Mariane de Nord"
1082 #: ../navit/country.c:187
1087 #: ../navit/country.c:188
1092 #: ../navit/country.c:189
1097 #: ../navit/country.c:190
1102 #: ../navit/country.c:191
1107 #: ../navit/country.c:192
1112 #: ../navit/country.c:193
1117 #: ../navit/country.c:194
1122 #: ../navit/country.c:195
1127 #: ../navit/country.c:196
1132 #: ../navit/country.c:197
1137 #: ../navit/country.c:198
1138 msgid "New Caledonia"
1139 msgstr "Noua Caledonie"
1142 #: ../navit/country.c:199
1147 #: ../navit/country.c:200
1148 msgid "Norfolk Island"
1149 msgstr "Insula Norfolk"
1152 #: ../navit/country.c:201
1157 #: ../navit/country.c:202
1162 #: ../navit/country.c:203
1167 #: ../navit/country.c:204
1172 #: ../navit/country.c:205
1177 #: ../navit/country.c:206
1182 #: ../navit/country.c:207
1187 #: ../navit/country.c:208
1189 msgstr "Noua Zeelandă"
1192 #: ../navit/country.c:209
1197 #: ../navit/country.c:210
1202 #: ../navit/country.c:211
1207 #: ../navit/country.c:212
1208 msgid "French Polynesia"
1209 msgstr "Polinezia Franceză"
1212 #: ../navit/country.c:213
1213 msgid "Papua New Guinea"
1214 msgstr "Papua Noua Guinee"
1217 #: ../navit/country.c:214
1222 #: ../navit/country.c:215
1227 #: ../navit/country.c:216
1232 #: ../navit/country.c:217
1233 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1234 msgstr "Sfântul Pierre şi Miquelon"
1237 #: ../navit/country.c:218
1242 #: ../navit/country.c:219
1244 msgstr "Puerto Rico"
1247 #: ../navit/country.c:220
1248 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1249 msgstr "Teritoriile Palestiniene, Ocupate"
1252 #: ../navit/country.c:221
1257 #: ../navit/country.c:222
1262 #: ../navit/country.c:223
1267 #: ../navit/country.c:224
1272 #: ../navit/country.c:225
1277 #: ../navit/country.c:226
1282 #: ../navit/country.c:227
1287 #: ../navit/country.c:228
1288 msgid "Russian Federation"
1289 msgstr "Federaţia Rusă"
1292 #: ../navit/country.c:229
1297 #: ../navit/country.c:230
1298 msgid "Saudi Arabia"
1299 msgstr "Arabia Saudită"
1302 #: ../navit/country.c:231
1303 msgid "Solomon Islands"
1304 msgstr "Insulele Solomon"
1307 #: ../navit/country.c:232
1312 #: ../navit/country.c:233
1317 #: ../navit/country.c:234
1322 #: ../navit/country.c:235
1327 #: ../navit/country.c:236
1328 msgid "Saint Helena"
1329 msgstr "Saint Helena"
1332 #: ../navit/country.c:237
1337 #: ../navit/country.c:238
1338 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1339 msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
1342 #: ../navit/country.c:239
1347 #: ../navit/country.c:240
1348 msgid "Sierra Leone"
1349 msgstr "Sierra Leone"
1352 #: ../navit/country.c:241
1357 #: ../navit/country.c:242
1362 #: ../navit/country.c:243
1367 #: ../navit/country.c:244
1372 #: ../navit/country.c:245
1373 msgid "Sao Tome and Principe"
1374 msgstr "Sao Tome și Principe"
1377 #: ../navit/country.c:246
1379 msgstr "El Salvador"
1382 #: ../navit/country.c:247
1383 msgid "Syrian Arab Republic"
1384 msgstr "Republica Araba Siria"
1387 #: ../navit/country.c:248
1392 #: ../navit/country.c:249
1393 msgid "Turks and Caicos Islands"
1394 msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
1397 #: ../navit/country.c:250
1402 #: ../navit/country.c:251
1403 msgid "French Southern Territories"
1404 msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
1407 #: ../navit/country.c:252
1412 #: ../navit/country.c:253
1417 #: ../navit/country.c:254
1422 #: ../navit/country.c:255
1427 #: ../navit/country.c:256
1429 msgstr "Timorul de Est"
1432 #: ../navit/country.c:257
1433 msgid "Turkmenistan"
1434 msgstr "Turkmenistan"
1437 #: ../navit/country.c:258
1442 #: ../navit/country.c:259
1447 #: ../navit/country.c:260
1452 #: ../navit/country.c:261
1453 msgid "Trinidad and Tobago"
1454 msgstr "Trinidad şi Tobago"
1457 #: ../navit/country.c:262
1462 #: ../navit/country.c:263
1463 msgid "Taiwan, Province of China"
1464 msgstr "Provincia Chineză Taiwan"
1467 #: ../navit/country.c:264
1468 msgid "Tanzania, United Republic of"
1469 msgstr "Republica Unită Tanzania"
1472 #: ../navit/country.c:265
1477 #: ../navit/country.c:266
1482 #: ../navit/country.c:267
1483 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1484 msgstr "Insulele de Coasta ale Statelor Unite"
1487 #: ../navit/country.c:268
1488 msgid "United States"
1489 msgstr "Statele Unite"
1492 #: ../navit/country.c:269
1497 #: ../navit/country.c:270
1502 #: ../navit/country.c:271
1503 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1504 msgstr "Vatican (Oraşul Stat Vatican)"
1507 #: ../navit/country.c:272
1508 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1509 msgstr "Saint Vincent şi Grenadin"
1512 #: ../navit/country.c:273
1517 #: ../navit/country.c:274
1518 msgid "Virgin Islands, British"
1519 msgstr "Insulele Virgine (Britanice)"
1522 #: ../navit/country.c:275
1523 msgid "Virgin Islands, U.S."
1524 msgstr "Insulele Virgine (SUA)"
1527 #: ../navit/country.c:276
1532 #: ../navit/country.c:277
1537 #: ../navit/country.c:278
1538 msgid "Wallis and Futuna"
1539 msgstr "Wallis şi Futuna"
1542 #: ../navit/country.c:279
1547 #: ../navit/country.c:280
1552 #: ../navit/country.c:281
1557 #: ../navit/country.c:282
1558 msgid "South Africa"
1559 msgstr "Africa de Sud"
1562 #: ../navit/country.c:283
1567 #: ../navit/country.c:284
1571 #: ../navit/country.c:285
1572 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1573 msgstr "* Necunoscut, adaugă eticheta is_in tags acestor orașe"
1575 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
1576 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1580 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1584 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1588 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
1589 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3315
1593 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1594 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1598 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1599 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1600 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3294
1601 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3323 ../navit/navit_shipped.glade:57
1605 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1606 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1610 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1611 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
1612 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3275
1613 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284
1617 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
1621 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1622 msgid "Enter Destination"
1623 msgstr "Introduceți destinaţia"
1625 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
1629 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
1633 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
1634 msgid "District/Township"
1635 msgstr "District/Reședință"
1637 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1641 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
1643 msgstr "Semn de carte"
1645 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1649 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 ../navit/navit_shipped.glade:63
1650 #: ../navit/navit_shipped.glade:68
1654 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 ../navit/navit_shipped.glade:51
1655 #: ../navit/navit_shipped.glade:78
1659 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1660 msgid "Former Destinations"
1661 msgstr "Destinații anterioare"
1663 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1664 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2510 ../navit/navit_shipped.glade:54
1666 msgstr "Semne de carte"
1668 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1669 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3334 ../navit/navit_shipped.glade:69
1673 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1677 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1678 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3669 ../navit/navit_shipped.glade:65
1682 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1686 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1690 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1692 msgstr "Recalculează"
1694 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1698 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1699 msgid "Stop Navigation"
1700 msgstr "Oprește navigarea"
1702 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1706 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1710 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1714 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1715 msgid "Lock on Road"
1716 msgstr "Fixează strada"
1718 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1719 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3708
1723 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1727 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1728 #: ../navit/navit_shipped.glade:70
1730 msgstr "Pe tot ecranul"
1732 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1736 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1737 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1741 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1742 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1746 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1747 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1751 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1752 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1756 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1757 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1761 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1762 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1766 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1767 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1771 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1772 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1776 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1780 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 ../navit/navit_shipped.glade:73
1784 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 ../navit/navit_shipped.glade:72
1788 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1792 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1794 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1795 msgstr "Rută %4.0f km sosire estimată %02d:%02d"
1797 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1798 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1799 msgstr "Rută 0000 km sosire estimată 0+00:00"
1801 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1464
1803 msgstr "Înapoi la hartă"
1805 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1473
1807 msgstr "Meniu principal"
1809 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1590
1813 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1744
1817 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1869
1818 msgid "Add Bookmark"
1821 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2076
1822 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2351
1824 msgstr "Puncte de interes"
1826 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2176
1827 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2313
1828 msgid "View in Browser"
1829 msgstr "Arată în navigator"
1831 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2288
1835 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2296
1836 msgid "House numbers"
1837 msgstr "Numere case"
1839 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2319
1840 msgid "View Attributes"
1841 msgstr "Arată atributele"
1843 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2363
1845 msgstr "Arată pe hartă"
1847 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2553
1850 msgstr "%s ca semn de carte"
1852 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3259
1853 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
1854 msgid "House number"
1857 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3381 ../navit/navit_shipped.glade:64
1861 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3425
1862 msgid "Show Satellite Status"
1863 msgstr "Arată starea sateliților"
1865 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3432
1869 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3433
1873 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3434
1877 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435
1881 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
1882 msgid "Show NMEA Data"
1883 msgstr "Arată datele NMEA"
1885 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:115
1889 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:180
1893 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:241
1897 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3593
1899 msgid "Current profile: %s"
1902 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3595
1904 msgid "Change profile to: %s"
1905 msgstr "Schimbă profilul la: %s"
1907 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3630
1908 msgid "Set as active"
1911 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3637
1912 msgid "Show Satellite status"
1913 msgstr "Arată starea sateliților"
1915 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3643
1916 msgid "Show NMEA data"
1917 msgstr "Arată datele NMEA"
1919 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3694 ../navit/navit_shipped.glade:66
1923 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3702
1924 msgid "Lock on road"
1925 msgstr "Fixează strada"
1927 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3714
1928 msgid "Map follows Vehicle"
1929 msgstr "Harta urmează vehiculul"
1931 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4061
1935 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5087
1936 msgid "Route Description"
1939 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5211 ../navit/navit_shipped.glade:80
1940 msgid "Height Profile"
1941 msgstr "Profil înălțime"
1943 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5349 ../navit/navit_shipped.glade:76
1947 #: ../navit/navit_shipped.glade:45
1949 msgstr "Meniu principal"
1951 #: ../navit/navit_shipped.glade:47
1959 #: ../navit/navit_shipped.glade:49 ../navit/navit_shipped.glade:62
1961 msgstr "Configurații"
1963 #: ../navit/navit_shipped.glade:50 ../navit/navit_shipped.glade:75
1967 #: ../navit/navit_shipped.glade:53
1971 #: ../navit/navit_shipped.glade:58
1975 #: ../navit/navit_shipped.glade:59
1983 #: ../navit/navit_shipped.glade:71
1985 msgstr "Mod „fereastră”"
1987 #: ../navit/navit_shipped.glade:79
1991 #: ../navit/navit_shipped.glade:290
1995 #: ../navit/navit_shipped.c:55
1997 msgstr "Locație pe hartă"
1999 #: ../navit/navit_shipped.c:56
2000 msgid "Vehicle Position"
2001 msgstr "Poziția vehiculului"
2004 #~ msgid "%d.%d kilometer"
2005 #~ msgstr "kilometrul %d.%d"