2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Anna Gadomska, <Anna.Gadomska@comarch.pl>, 2006.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-14 11:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Anna Gadomska <Anna.Gadomska@comarch.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:42
20 msgstr "<font size=+2><center><br>Witamy w słowniku<br><b>WhiteStork</b><br>"
21 "</font><br><IMG SRC=file:/usr/share/pixmaps/whitestork.png></center>"
23 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:45 ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:143
24 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:854 ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:980
28 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:63 ../gui/src/ws_gui_layout.c:1318
32 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:111 ../gui/src/ws_gui_layout.c:1328
33 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1335
37 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:116
41 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:174 ../gui/src/ws_gui_layout.c:351
42 msgid "ws_me_search_find"
45 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:212
49 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:217
53 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:222 ../gui/src/ws_gui_layout.c:227
54 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:231
58 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:266
59 msgid "ws_me_dictionaries"
62 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:268
63 msgid "ws_me_bookmarks"
66 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:270
70 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:272
74 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:274
78 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:276
80 msgstr "O programie ..."
82 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:278
86 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:285
87 msgid "ws_me_dictionaries_load"
88 msgstr "Załaduj słownik"
90 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:287
91 msgid "ws_me_dictionaries_select"
92 msgstr "Wybierz słowniki"
94 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:289
95 msgid "ws_me_dictionaries_remove"
96 msgstr "Usuń słowniki"
98 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:291
99 msgid "ws_me_dictionaries_optimize"
100 msgstr "Optymalizuj słowniki"
102 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:303
103 msgid "ws_me_bookmarks_open"
104 msgstr "Otwórz Zakładki"
106 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:305
107 msgid "ws_me_bookmarks_close"
108 msgstr "Zamknij Zakładki"
110 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:307
111 msgid "ws_me_bookmarks_add"
112 msgstr "Dodaj do Zakładek"
114 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:309
115 msgid "ws_me_bookmarks_remove"
116 msgstr "Usuń z Zakładek"
118 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:321
119 msgid "ws_me_edit_copy"
122 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:323
123 msgid "ws_me_edit_paste"
126 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:325
127 msgid "ws_me_edit_select_all"
128 msgstr "Zaznacz wszystko"
130 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:334
131 msgid "ws_me_view_hide_words_list"
132 msgstr "Ukryj listę słów"
134 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:336
135 msgid "ws_me_view_zoom_in"
138 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:338
139 msgid "ws_me_view_zoom_out"
142 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:340
143 msgid "ws_me_view_fullscreen"
146 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:353
147 msgid "ws_me_search_find_next"
148 msgstr "Znajdź następny"
150 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:355
151 msgid "ws_me_search_find_prev"
152 msgstr "Znajdź poprzedni"
154 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:357
155 msgid "ws_me_search_stop"
158 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:410 ../gui/src/ws_gui_layout.c:415
159 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:420 ../gui/src/ws_gui_layout.c:425
160 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:429 ../gui/src/ws_gui_layout.c:434
161 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:439 ../gui/src/ws_gui_layout.c:444
162 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:449 ../gui/src/ws_gui_layout.c:454
163 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:459 ../gui/src/ws_gui_layout.c:464
164 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:469 ../gui/src/ws_gui_layout.c:474
165 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:479 ../gui/src/ws_gui_layout.c:484
166 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:489 ../gui/src/ws_gui_layout.c:494
167 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:499 ../gui/src/ws_gui_layout.c:504
168 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:509 ../gui/src/ws_gui_layout.c:515
169 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:521 ../gui/src/ws_gui_layout.c:621
170 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:626 ../gui/src/ws_gui_layout.c:631
171 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:636 ../gui/src/ws_gui_layout.c:641
172 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:645
176 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:560
180 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:580
181 msgid "ws_mp_edit_copy"
184 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:585
185 msgid "ws_mp_edit_paste"
188 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:590
189 msgid "ws_mp_edit_select_all"
190 msgstr "Zaznacz wszystko"
192 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:597
196 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:605
197 msgid "ws_mp_zoom_in"
200 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:610
201 msgid "ws_mp_zoom_out"
204 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:708 ../gui/src/ws_gui_layout.c:868
205 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1185
208 ".::GUI::. /apps/WhiteStork/Dictionaries does not exist!!"
211 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:712 ../gui/src/ws_gui_layout.c:904
212 msgid "ws_ti_choose_dictionaries_title"
213 msgstr "Wybierz słowniki"
215 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:741 ../gui/src/ws_gui_layout.c:794
216 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:811 ../gui/src/ws_gui_layout.c:1065
220 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:767 ../gui/src/ws_gui_layout.c:941
221 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1233 ../gui/src/ws_gui_layout.c:1427
222 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1488
226 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:773 ../gui/src/ws_gui_layout.c:946
227 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1422 ../gui/src/ws_gui_layout.c:1483
231 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:792 ../gui/src/ws_gui_layout.c:809
232 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:966 ../gui/src/ws_gui_layout.c:986
233 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1055 ../gui/src/ws_gui_layout.c:1063
234 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1097 ../gui/src/ws_gui_layout.c:1257
238 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:876 ../gui/src/ws_gui_layout.c:968
239 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:988 ../gui/src/ws_gui_layout.c:1099
243 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:892
244 msgid "ws_ni_no_dictionaries_to_optimize"
245 msgstr "Brak słowników do zoptymalizowania."
247 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1022
248 msgid "ws_ti_load_dictionary_title"
249 msgstr "Załaduj słownik"
251 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1051
255 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1055
259 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1074
260 msgid "ws_ni_dictionaries_activation_question"
261 msgstr "Czy chcesz zacząć używać ten słownik już teraz?"
263 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1106
264 msgid "ws_ni_dictionaries_optimalization_question"
267 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1131
268 msgid "ws_ni_dictionary_added"
269 msgstr "Nowy słownik został dodany."
271 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1138
272 msgid "ws_ni_dictionary_wrong_file"
273 msgstr "Zły plik słownika."
275 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1189
276 msgid "ws_ti_remove_dictionaries_title"
277 msgstr "Usuń słowniki"
279 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1226
283 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1239
284 msgid "ws_bd_remove_dictionaries_remove_selected"
285 msgstr "usuń zaznaczone"
287 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1305
288 msgid "ws_ti_about_title"
289 msgstr "O Programie ..."
291 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1315
292 msgid "/usr/share/pixmaps/whitestork.png"
295 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1319
299 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1321
303 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1324
305 "Maemo Multilingual Dictionary\n"
309 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1333
311 "Copyright 2006, ComArch S.A\n"
315 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1355
319 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1363
321 "The following third party\n"
322 "components may be\n"
323 "included depending \n"
324 "on your system configuration:\n"
326 "D-BUS - License information:\n"
327 "http://opensource.org/licenses/academic.php"
330 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1401
331 msgid "ws_ti_add_bookmark"
332 msgstr "Dodaj do zakładek"
334 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1413
335 msgid "ws_ti_bookmarks_add_question"
336 msgstr "Dodać do zakładek?"
338 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1437
341 ".::GUI::. Bookmark added, happy days! :D\n"
344 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1444
347 ".::GUI::. Sorry ;-("
350 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1449
351 msgid "ws_ni_bookmark_added"
352 msgstr "Zakładka została dodana"
354 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1457
355 msgid "ws_ni_bookmark_not_added"
356 msgstr "Zakładka nie mogła być dodana"
359 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1462
360 msgid "ws_ti_remove_bookmark"
361 msgstr "Usuń zakładkę"
363 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1474
364 msgid "ws_ni_remove_bookmark_question"
365 msgstr "Usunąć z zakładek?"
367 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1498
370 ".::GUI::. Bookmark removed, well done! :D\n"
373 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1504
380 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1515
381 msgid "ws_ni_bookmark_removed"
382 msgstr "Zakładkę usunieto."
384 #: ../gui/src/ws_gui_layout.c:1522
385 msgid "ws_ni_bookmark_not_removed"
386 msgstr "Zakładka nie mogła zostać usunięta"
388 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:44
390 msgid "XDXF->%s() start counting time for function '%s()'.\n"
393 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:74
395 msgid "XDXF->%s() function '%s()' was working for: %g [s] or %ld [us].\n"
398 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:114
399 msgid "ws_ni_error_occured"
400 msgstr "Wystąpił błąd."
402 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:119
406 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:133
407 msgid "ws_ni_no_dictionary_available"
408 msgstr "Brak dostępnych słowników."
410 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:168
411 msgid "ws_pb_caching"
412 msgstr "Optymalizacja ..."
414 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:212
415 msgid "ws_ni_dictionary_unavailable"
416 msgstr "Słownik niedostępny."
418 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:289
419 msgid "ws_ni_no_words_found"
420 msgstr "Nie znaleziono słów."
422 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:758
426 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:760
430 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:857 ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:909
431 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:915 ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:960
435 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:867
436 msgid "ws_ni_no_text_selected"
437 msgstr "Zaznacz tekst."
439 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:913
443 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:970
444 msgid "ws_ab_searching"
445 msgstr "Wyszukiwanie ..."
447 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:987
448 msgid "ws_ni_no_word_typed"
449 msgstr "Nie wpisano słowa."
451 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1008
452 msgid "ws_ni_search_aborted"
453 msgstr "Wyszukiwanie zostało przerwane."
455 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1112
459 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1160
460 msgid "button-press-event"
463 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1268 ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1270
464 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1283
465 msgid "<PATTERN_OPEN>"
468 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1277
470 "<html><head></head><body><center><table width=\"95%\"><tr><td><table "
471 "border=1 width=100%><tr><th background=\"file:/usr/share/pixmaps/ws_top.png"
472 "\"><img align=left src=\"file:/usr/share/pixmaps/engine_xdxf_icon.png"
473 "\"><font color=\"#eeeeee\">"
476 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1289 ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1291
477 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1299
478 msgid "<PATTERN_CLOSED>"
481 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1297
482 msgid "</font></th></tr></table>"
485 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1305 ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1307
486 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1316
487 msgid "<TRANSLATION_OPEN>"
490 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1313
492 "<table border=1 width=100%><tr><td background=\"file:/usr/share/pixmaps/"
496 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1322 ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1324
497 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1332
498 msgid "<TRANSLATION_CLOSED>"
501 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1330
502 msgid "</td></tr></table></center><br>"
505 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1339
506 msgid "</td></tr></table></body></html>"
509 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1341
511 msgid ".::GUI::. Zawartosc stringa to: \"%s\""
514 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1345
516 msgid ".::GUI::. Zawartosc RAW to: \"%s\""
519 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1362 ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1384
523 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1362 ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1384
527 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1366
530 ".::GUI::. Bookmark mode on\n"
533 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1388
536 ".::GUI::. Bookmark mode off\n"
539 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1402 ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1426
541 msgid ".::GUI::. LAST_WORD: \"%s\""
544 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1412
545 msgid "ws_ni_select_word_to_add"
546 msgstr "Wybierz słowo do dodania."
548 #: ../gui/src/ws_gui_callbacks.c:1436
549 msgid "ws_ni_select_word_to_remove"
550 msgstr "Wybierz słowo do usunięcia."