Implement new shot name generation using a persistent index.
[neverball] / po / lv.po
1 # Latvian translations for Neverball package.
2 # Copyright (C) 2006 Robert Kooima
3 # This file is distributed under the same license as the Neverball package.
4 # Jānis Rūcis <parasti@gmail.com>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Neverball 1.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-23 03:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-17 03:30+0200\n"
12 "Last-Translator: Jānis Rūcis <parasti@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
18 "2);\n"
19
20 #: ball/game.h:12
21 msgid "snd/select.ogg"
22 msgstr ""
23
24 #: ball/game.h:13
25 msgid "snd/ready.ogg"
26 msgstr ""
27
28 #: ball/game.h:14
29 msgid "snd/set.ogg"
30 msgstr ""
31
32 #: ball/game.h:15
33 msgid "snd/go.ogg"
34 msgstr ""
35
36 #: ball/game.h:26
37 msgid "snd/record.ogg"
38 msgstr ""
39
40 #: ball/game.h:27
41 msgid "snd/fall.ogg"
42 msgstr ""
43
44 #: ball/game.h:28
45 msgid "snd/time.ogg"
46 msgstr ""
47
48 #: ball/game.h:29
49 msgid "snd/over.ogg"
50 msgstr ""
51
52 #: ball/hud.c:58 ball/hud.c:71 ball/st_demo.c:178 ball/st_goal.c:165
53 msgid "Coins"
54 msgstr "Monētas"
55
56 #: ball/hud.c:59
57 msgid "Goal"
58 msgstr "Mērķis"
59
60 #: ball/hud.c:85 ball/st_goal.c:155
61 msgid "Balls"
62 msgstr "Bumbas"
63
64 #: ball/hud.c:86 ball/st_goal.c:160 putt/hud.c:45
65 msgid "Score"
66 msgstr "Rezultāts"
67
68 #: ball/hud.h:6
69 msgid "Chase"
70 msgstr "Vajājošais"
71
72 #: ball/hud.h:7
73 msgid "Lazy"
74 msgstr "Slinkais"
75
76 #: ball/hud.h:8
77 msgid "Manual"
78 msgstr "Manuālais"
79
80 #: ball/level.c:93
81 #, c-format
82 msgid "Error while loading level file '%s': %s\n"
83 msgstr "Kļūda, ielādējot līmeņa failu '%s': %s\n"
84
85 #: ball/level.c:95
86 msgid "Not a valid level file"
87 msgstr "nederīgs līmeņa fails"
88
89 #: ball/level.c:303
90 msgid "Aborted"
91 msgstr "Pārtraukts"
92
93 #: ball/level.c:304
94 msgid "Time-out"
95 msgstr "Laiks cauri"
96
97 #: ball/level.c:305
98 msgid "Success"
99 msgstr "Veiksmīgs"
100
101 #: ball/level.c:306
102 msgid "Fall-out"
103 msgstr "Kritiens"
104
105 #: ball/level.c:307 ball/mode.c:41
106 msgid "Unknown"
107 msgstr "Nezināms"
108
109 #: ball/main.c:258
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "Usage: %s [options ...]\n"
113 "Options:\n"
114 "  -h, --help                show this usage message.\n"
115 "  -v, --version             show version.\n"
116 "  -d, --data <dir>          use 'dir' as game data directory.\n"
117 "  -r, --replay <file>       play the replay 'file'.\n"
118 "  -i, --info                display info about a replay.\n"
119 msgstr ""
120 "Lietošana: %s [opcijas ...]\n"
121 "Opcijas:\n"
122 "  -h, --help                parādīt šo ziņu.\n"
123 "  -v, --version             parādīt versiju.\n"
124 "  -d, --data <dir>          lietot 'dir' kā spēles datu mapi.\n"
125 "  -r, --replay <fails>      parādīt ierakstu 'fails'.\n"
126 "  -i, --info                parādīt informāciju par ierakstu.\n"
127
128 #: ball/main.c:268
129 #, c-format
130 msgid "Option '%s' requires an argument.\n"
131 msgstr "Opcijai '%s' jānorāda arguments.\n"
132
133 #: ball/main.c:328
134 msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
135 msgstr "Opcijai '--info' jānorāda '--replay'.\n"
136
137 #: ball/main.c:355 putt/main.c:294
138 msgid "Failure to establish game data directory\n"
139 msgstr "Neizdevās noteikt spēles datu mapi\n"
140
141 #: ball/main.c:361 putt/main.c:292
142 msgid "Failure to establish config directory\n"
143 msgstr "Neizdevās noteikt iestatījumu mapi\n"
144
145 #: ball/main.c:384
146 #, c-format
147 msgid "Replay file '%s': %s\n"
148 msgstr "Ieraksta fails '%s': %s\n"
149
150 #: ball/main.c:385
151 msgid "Not a replay file"
152 msgstr "nav ieraksta fails"
153
154 #: ball/mode.c:38 ball/st_help.c:255
155 msgid "Challenge Mode"
156 msgstr "Spēku pārbaude"
157
158 #: ball/mode.c:38 ball/st_start.c:246
159 msgid "Challenge"
160 msgstr "Spēku pārbaude"
161
162 #: ball/mode.c:39 ball/st_help.c:239
163 msgid "Normal Mode"
164 msgstr "Normālais režīms"
165
166 #: ball/mode.c:39 ball/st_start.c:238
167 msgid "Normal"
168 msgstr "Normālais"
169
170 #: ball/mode.c:40 ball/st_help.c:247
171 msgid "Practice Mode"
172 msgstr "Treniņa režīms"
173
174 #: ball/mode.c:40 ball/st_start.c:236
175 msgid "Practice"
176 msgstr "Treniņš"
177
178 #: ball/mode.c:41
179 msgid "Unknown Mode"
180 msgstr "Nezināms režīms"
181
182 #: ball/set.c:179
183 #, c-format
184 msgid "Error while loading user high-score file '%s': %s\n"
185 msgstr "Kļūda, ielādējot lietotāja rekordu failu '%s': %s\n"
186
187 #: ball/set.c:180
188 msgid "Incorrect format"
189 msgstr "nepareizs formāts"
190
191 #: ball/set.c:195
192 #, c-format
193 msgid "Cannot load the set file '%s': %s\n"
194 msgstr "Nav iespējams ielādēt komplekta failu '%s': %s\n"
195
196 #: ball/st_conf.c:208 putt/st_conf.c:168
197 msgid "Options"
198 msgstr "Opcijas"
199
200 #: ball/st_conf.c:210 ball/st_help.c:96 ball/st_start.c:224 ball/util.c:401
201 #: share/st_resol.c:75 putt/st_all.c:343 putt/st_all.c:491 putt/st_conf.c:170
202 msgid "Back"
203 msgstr "Atpakaļ"
204
205 #: ball/st_conf.c:218 ball/st_demo.c:537 ball/st_save.c:194 putt/st_conf.c:178
206 msgid "No"
207 msgstr "Nē"
208
209 #: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:538 ball/st_save.c:195 putt/st_conf.c:179
210 msgid "Yes"
211 msgstr "Jā"
212
213 #: ball/st_conf.c:221 putt/st_conf.c:181
214 msgid "Fullscreen"
215 msgstr "Pilns ekrāns"
216
217 #: ball/st_conf.c:229 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
218 msgid "Resolution"
219 msgstr "Izšķirtspēja"
220
221 #: ball/st_conf.c:237 ball/st_conf.c:246 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
222 msgid "Low"
223 msgstr "Slikti"
224
225 #: ball/st_conf.c:238 ball/st_conf.c:247 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
226 msgid "High"
227 msgstr "Labi"
228
229 #: ball/st_conf.c:240 putt/st_conf.c:200
230 msgid "Textures"
231 msgstr "Tekstūras"
232
233 #: ball/st_conf.c:249 putt/st_conf.c:209
234 msgid "Geometry"
235 msgstr "Ģeometrija"
236
237 #: ball/st_conf.c:255 ball/st_conf.c:264 ball/st_conf.c:273 putt/st_conf.c:215
238 msgid "Off"
239 msgstr "Bez"
240
241 #: ball/st_conf.c:256 ball/st_conf.c:265 ball/st_conf.c:274 putt/st_conf.c:216
242 msgid "On"
243 msgstr "Ar"
244
245 #: ball/st_conf.c:258
246 msgid "Reflection"
247 msgstr "Atspulgs"
248
249 #: ball/st_conf.c:267
250 msgid "Background"
251 msgstr "Fons"
252
253 #: ball/st_conf.c:276 putt/st_conf.c:218
254 msgid "Shadow"
255 msgstr "Ēna"
256
257 #: ball/st_conf.c:298 putt/st_conf.c:240
258 msgid "Sound Volume"
259 msgstr "Skaņu skaļums"
260
261 #: ball/st_conf.c:318 putt/st_conf.c:260
262 msgid "Music Volume"
263 msgstr "Mūzikas skaļums"
264
265 #: ball/st_conf.c:328 ball/st_name.c:103
266 msgid "Player Name"
267 msgstr "Spēlētāja vārds"
268
269 #: ball/st_demo.c:176 putt/st_all.c:681
270 msgid "Player"
271 msgstr "Spēlētājs"
272
273 #: ball/st_demo.c:180
274 msgid "State"
275 msgstr "Stāvoklis"
276
277 #: ball/st_demo.c:197 ball/st_demo.c:334
278 msgid "Replay"
279 msgstr "Ieraksts"
280
281 #: ball/st_demo.c:198
282 msgid "Time"
283 msgstr "Laiks"
284
285 #: ball/st_demo.c:199
286 msgid "Mode"
287 msgstr "Režīms"
288
289 #: ball/st_demo.c:200
290 msgid "Date"
291 msgstr "Datums"
292
293 #: ball/st_demo.c:241
294 msgid "Select Replay"
295 msgstr "Izvēlies ierakstu"
296
297 #: ball/st_demo.c:263
298 msgid "No Replays"
299 msgstr "Nav ierakstu"
300
301 #: ball/st_demo.c:443
302 msgid "Replay Paused"
303 msgstr "Ieraksta pauze"
304
305 #: ball/st_demo.c:446
306 msgid "Replay Ends"
307 msgstr "Ieraksta beigas"
308
309 #: ball/st_demo.c:455 ball/st_pause.c:105 putt/st_all.c:591
310 msgid "Quit"
311 msgstr "Iziet"
312
313 #: ball/st_demo.c:459
314 msgid "Keep"
315 msgstr "Paturēt"
316
317 #: ball/st_demo.c:460
318 msgid "Delete"
319 msgstr "Izdzēst"
320
321 #: ball/st_demo.c:465 ball/st_pause.c:115 putt/st_all.c:592
322 msgid "Continue"
323 msgstr "Turpināt"
324
325 #: ball/st_demo.c:469
326 msgid "Repeat"
327 msgstr "Atkārtot"
328
329 #: ball/st_demo.c:533
330 msgid "Delete Replay?"
331 msgstr "Dzēst ierakstu?"
332
333 #: ball/st_done.c:58
334 msgid "New Set Record"
335 msgstr "Jauns komplekta rekords"
336
337 #: ball/st_done.c:59
338 msgid "Set Complete"
339 msgstr "Komplekts pabeigts"
340
341 #: ball/st_done.c:95 ball/st_goal.c:219
342 msgid "Change Player Name"
343 msgstr "Mainīt spēlētāja vārdu"
344
345 #: ball/st_done.c:97 ball/st_name.c:115
346 msgid "OK"
347 msgstr "Labi"
348
349 #: ball/st_fall_out.c:82
350 msgid "Fall-out!"
351 msgstr "Kritiens!"
352
353 #: ball/st_fall_out.c:90 ball/st_goal.c:195 ball/st_time_out.c:83
354 msgid "Next Level"
355 msgstr "Nākošais līmenis"
356
357 #: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:199 ball/st_time_out.c:87
358 msgid "Game Over"
359 msgstr "Spēle galā"
360
361 #: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:202 ball/st_time_out.c:90
362 msgid "Retry Level"
363 msgstr "Mēģināt vēlreiz"
364
365 #: ball/st_fall_out.c:103 ball/st_goal.c:206 ball/st_time_out.c:94
366 msgid "Save Replay"
367 msgstr "Saglabāt ierakstu"
368
369 #: ball/st_goal.c:97
370 msgid "New Record"
371 msgstr "Jauns rekords"
372
373 #: ball/st_goal.c:98
374 msgid "GOAL"
375 msgstr "MĒRĶIS"
376
377 #: ball/st_goal.c:99
378 msgid "Congratulations!"
379 msgstr ""
380
381 #: ball/st_goal.c:127
382 #, c-format
383 msgid "You have unlocked bonus level %s!"
384 msgstr ""
385
386 #: ball/st_goal.c:193
387 msgid "Finish"
388 msgstr "Beigt"
389
390 #: ball/st_help.c:92
391 msgid "Techniques"
392 msgstr "Triki"
393
394 #: ball/st_help.c:93
395 msgid "Modes"
396 msgstr "Režīmi"
397
398 #: ball/st_help.c:94
399 msgid "Controls"
400 msgstr "Vadība"
401
402 #: ball/st_help.c:95
403 msgid "Rules"
404 msgstr "Noteikumi"
405
406 #: ball/st_help.c:106
407 #, fuzzy
408 msgid ""
409 "Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor "
410 "causing the\\ball to roll.\\"
411 msgstr ""
412 "Kustini peli vai vadības sviru,\\vai izmanto bultiņas uz\\tastatūras, lai "
413 "liektu grīdu,\\liekot bumbai ripot.\\ "
414
415 #: ball/st_help.c:111
416 #, fuzzy
417 msgid ""
418 "Roll over coins to collect\\them.  Collect coins to\\unlock the goal and "
419 "finish\\the level.\\"
420 msgstr ""
421 "Ripinies pāri monētām, lai\\savāktu tās. Vāc monētas,\\lai atslēgtu mērķi un"
422 "\\pabeigtu līmeni.\\ "
423
424 #: ball/st_help.c:168
425 msgid "Left and right mouse buttons rotate the view."
426 msgstr "Kreisā un labā peles poga groza skatu."
427
428 #: ball/st_help.c:169
429 msgid "Hold Shift for faster view rotation."
430 msgstr "Pieturi Shift ātrākai skata grozīšanai."
431
432 #: ball/st_help.c:170
433 msgid "Pause / Release Pointer"
434 msgstr "Pauze / atbrīvot kursoru"
435
436 #: ball/st_help.c:171
437 msgid "Exit / Cancel Menu"
438 msgstr "Iziet / atcelt izvēlni"
439
440 #: ball/st_help.c:172
441 msgid "Chase View"
442 msgstr "Vajājošais skats"
443
444 #: ball/st_help.c:173
445 msgid "Lazy View"
446 msgstr "Slinkais skats"
447
448 #: ball/st_help.c:174
449 msgid "Manual View"
450 msgstr "Manuālais skats"
451
452 #: ball/st_help.c:175
453 msgid "Screenshot"
454 msgstr "Ekrāna attēls"
455
456 #: ball/st_help.c:178
457 msgid "Escape"
458 msgstr "Esc"
459
460 #: ball/st_help.c:241
461 msgid ""
462 "Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order "
463 "to open the goal."
464 msgstr ""
465
466 #: ball/st_help.c:249
467 msgid ""
468 "Play without time limit or coin constraint.\\Levels cannot be unlocked in "
469 "this mode."
470 msgstr ""
471
472 #: ball/st_help.c:257
473 msgid ""
474 "Start playing from the first level of the set.\\You start with only four "
475 "balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected."
476 msgstr ""
477
478 #: ball/st_help.c:271
479 msgid ""
480 "Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You "
481 "may be able\\to reach new places.\\"
482 msgstr ""
483
484 #: ball/st_help.c:276
485 msgid ""
486 "Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn "
487 "the camera by 45\\degrees for best results.\\"
488 msgstr ""
489
490 #: ball/st_help.c:296 ball/st_help.c:306
491 msgid "Watch demo"
492 msgstr "Skatīties piemēru"
493
494 #: ball/st_level.c:64
495 msgid "Level "
496 msgstr "Līmenis "
497
498 #: ball/st_level.c:71
499 #, fuzzy
500 msgid "Bonus Level "
501 msgstr "Līmenis "
502
503 #: ball/st_name.c:117 ball/st_save.c:119
504 msgid "Cancel"
505 msgstr "Atcelt"
506
507 #: ball/st_over.c:36
508 msgid "GAME OVER"
509 msgstr "SPĒLE GALĀ"
510
511 #: ball/st_pause.c:99 putt/st_all.c:586
512 msgid "Paused"
513 msgstr "Pauze"
514
515 #: ball/st_pause.c:108 ball/st_pause.c:111
516 msgid "Restart"
517 msgstr "Sākt vēlreiz"
518
519 #: ball/st_play.c:54
520 msgid "Ready?"
521 msgstr "Uzmanību!"
522
523 #: ball/st_play.c:110
524 msgid "Set?"
525 msgstr "Gatavību!"
526
527 #: ball/st_play.c:181
528 msgid "GO!"
529 msgstr "AIZIET!"
530
531 #: ball/st_save.c:106
532 msgid "Replay Name"
533 msgstr "Ieraksta nosaukums"
534
535 #: ball/st_save.c:118
536 msgid "Save"
537 msgstr "Saglabāt"
538
539 #: ball/st_save.c:188
540 msgid "Overwrite?"
541 msgstr "Pārrakstīt?"
542
543 #: ball/st_set.c:113
544 msgid "Level Set"
545 msgstr "Līmeņu komplekts"
546
547 #: ball/st_start.c:86
548 msgid "Play this bonus level in practice mode"
549 msgstr "Spēlē šo papildus līmeni treniņrežīmā"
550
551 #: ball/st_start.c:89
552 msgid "Play this level in practice mode"
553 msgstr "Spēlē šo līmeni treniņrežīmā"
554
555 #: ball/st_start.c:96
556 msgid "Play this bonus level in normal mode"
557 msgstr "Spēlē šo papildus līmeni normālajā režīmā"
558
559 #: ball/st_start.c:98
560 msgid "Play this level in normal mode"
561 msgstr "Spēlē šo līmeni normālajā režīmā"
562
563 #: ball/st_start.c:108
564 msgid "Play in challenge mode to unlock extra bonus levels"
565 msgstr "Pārbaudi spēkus, lai atslēgtu papildus līmeņus"
566
567 #: ball/st_start.c:111
568 msgid "Finish previous levels to unlock this level"
569 msgstr "Pabeidz iepriekšējos līmeņus, lai atslēgtu šo līmeni"
570
571 #: ball/st_start.c:131
572 msgid "Challenge all levels from the first one"
573 msgstr "Pārbaudi spēkus visos līmeņos, sākot ar pirmo"
574
575 #: ball/st_start.c:135
576 msgid "Collect coins and unlock next level"
577 msgstr "Vāc monētas un atslēdz nākošo līmeni"
578
579 #: ball/st_start.c:139
580 msgid "Train yourself without time nor coin"
581 msgstr "Vingrinies bez laika un monētu ierobežojumiem"
582
583 #: ball/st_start.c:259
584 msgid "Choose a level to play"
585 msgstr "Izvēlies līmeni"
586
587 #: ball/st_time_out.c:75
588 msgid "Time's Up!"
589 msgstr "Laiks cauri!"
590
591 #: ball/st_title.c:98 ball/st_title.c:134
592 msgid "menu^Cheat"
593 msgstr "Krāpties"
594
595 #: ball/st_title.c:104 ball/st_title.c:137 putt/st_all.c:213
596 msgid "menu^Play"
597 msgstr "Spēlēt"
598
599 #: ball/st_title.c:140
600 msgid "menu^Replay"
601 msgstr "Skatīties"
602
603 #: ball/st_title.c:141
604 msgid "menu^Help"
605 msgstr "Palīdzība"
606
607 #: ball/st_title.c:142 putt/st_all.c:214
608 msgid "menu^Options"
609 msgstr "Opcijas"
610
611 #: ball/st_title.c:143 putt/st_all.c:215
612 msgid "menu^Exit"
613 msgstr "Iziet"
614
615 #: ball/util.c:26
616 msgid "Hard"
617 msgstr "Grūti"
618
619 #: ball/util.c:27
620 msgid "Medium"
621 msgstr "Vidēji"
622
623 #: ball/util.c:28
624 msgid "Easy"
625 msgstr "Viegli"
626
627 #: ball/util.c:55
628 msgid "Most Coins"
629 msgstr "Visvairāk monētu"
630
631 #: ball/util.c:229
632 msgid "Unlock Goal"
633 msgstr "Atslēgts mērķis"
634
635 #: ball/util.c:229
636 msgid "Best Times"
637 msgstr "Labākie laiki"
638
639 #: ball/util.c:336
640 msgid "caps"
641 msgstr "lielie"
642
643 #: ball/util.c:397
644 msgid "Next"
645 msgstr "Tālāk"
646
647 #: ball/util.c:398
648 msgid "Prev"
649 msgstr "Iepriekš"
650
651 #: share/base_config.h:92
652 msgid "ttf/DejaVuSans-Bold.ttf"
653 msgstr "ttf/DejaVuSans-Bold.ttf"
654
655 #: share/geom.h:12
656 msgid "png/coin.png"
657 msgstr ""
658
659 #: putt/hole.c:104 putt/hud.c:51 putt/st_all.c:97 putt/st_all.c:141
660 msgid "Par"
661 msgstr ""
662
663 #: putt/hole.c:106 putt/st_all.c:98 putt/st_all.c:142
664 msgid "P1"
665 msgstr "S1"
666
667 #: putt/hole.c:107 putt/st_all.c:99 putt/st_all.c:143
668 msgid "P2"
669 msgstr "S2"
670
671 #: putt/hole.c:108 putt/st_all.c:100 putt/st_all.c:144
672 msgid "P3"
673 msgstr "S3"
674
675 #: putt/hole.c:109 putt/st_all.c:101 putt/st_all.c:145
676 msgid "P4"
677 msgstr "S4"
678
679 #: putt/st_all.c:75
680 msgid "O"
681 msgstr ""
682
683 #: putt/st_all.c:111
684 msgid "Tot"
685 msgstr ""
686
687 #: putt/st_all.c:120
688 msgid "I"
689 msgstr ""
690
691 #: putt/st_all.c:302
692 msgid "Select Course"
693 msgstr "Izvēlies apli"
694
695 #: putt/st_all.c:468
696 msgid "Players?"
697 msgstr "Spēlētāji?"
698
699 #: putt/st_all.c:674
700 #, c-format
701 msgid "Hole %02d"
702 msgstr "Bedrīte %02d"
703
704 #: putt/st_all.c:999
705 msgid "It's In!"
706 msgstr "Ir!"
707
708 #: putt/st_all.c:1141
709 msgid "1 Stroke Penalty"
710 msgstr "1 sitiena sods"
711
712 #: putt/st_all.c:1219
713 msgid "Scores"
714 msgstr "Rezultāti"
715
716 #: putt/st_all.c:1272
717 msgid "Final Scores"
718 msgstr "Gala rezultāti"
719
720 #: data/set-easy.txt
721 msgid "Neverball Easy"
722 msgstr ""
723
724 #: data/set-easy.txt
725 msgid ""
726 "Difficulty: Beginner through Intermediate\\\\25 levels with a smooth "
727 "learning curve.\\Read level introductions for gameplay tips.\\ \\"
728 msgstr ""
729
730 #: data/set-medium.txt
731 msgid "Neverball Medium"
732 msgstr ""
733
734 #: data/set-medium.txt
735 msgid ""
736 "Difficulty: A set of levels for intermediate players.\\\\\\Work in progress."
737 "\\\\"
738 msgstr ""
739
740 #: data/set-hard.txt
741 msgid "Neverball Hard"
742 msgstr ""
743
744 #: data/set-hard.txt
745 msgid ""
746 "Difficulty: Intermediate through Expert\\\\25 levels with more of a "
747 "challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times and Most "
748 "Coins records.\\"
749 msgstr ""
750
751 #: data/set-mym.txt
752 msgid "Mehdi's Levels"
753 msgstr ""
754
755 #: data/set-mym.txt
756 msgid ""
757 "Difficulty: Expert through Insane\\\\25 levels with even greater challenge."
758 "\\Author: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
759 msgstr ""
760
761 #: data/set-mym2.txt
762 msgid "Mehdi's Levels Suite"
763 msgstr ""
764
765 #: data/set-mym2.txt
766 msgid ""
767 "Difficulty: A little bit harder than my first set.\\\\More challenge, "
768 "particulary for coins grabbing.\\Author: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
769 msgstr ""
770
771 #: data/set-fwp.txt
772 #, fuzzy
773 msgid "Nevermania"
774 msgstr "Vācu"
775
776 #: data/set-fwp.txt
777 msgid "Levels for Neverball Experts\\Author: Florian Priester\\\\\\\\"
778 msgstr ""
779
780 #: data/set-misc.txt
781 msgid "Neverball Misc"
782 msgstr ""
783
784 #: data/set-misc.txt
785 msgid "Unsorted levels\\For testing purposes\\\\\\\\"
786 msgstr ""
787
788 #: data/courses.txt
789 msgid ""
790 "The original 18-hole Neverputt course.\\With a gentle learning curve.\\ "
791 "\\Difficulty: Easy to Medium\\Author: rlk\\"
792 msgstr ""
793
794 #: data/courses.txt
795 msgid "Another 18-hole course\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\"
796 msgstr ""
797
798 #: data/courses.txt
799 msgid "Yet Another 18-hole course\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\"
800 msgstr ""
801
802 #: data/courses.txt
803 msgid "Even More Holes\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\"
804 msgstr ""
805
806 #: data/courses.txt
807 msgid ""
808 "A 26-hole course\\following the alphabet\\\\Difficulty: Hard\\Author: paxed\\"
809 msgstr ""
810
811 #: data/courses.txt
812 msgid "Crazy Golf\\ \\\\Difficulty: Easy to Medium\\Author: slippifishi\\"
813 msgstr ""
814
815 #: data/courses.txt
816 msgid ""
817 "Tricky Golf\\\\An 18-hole course with many challenges\\Difficulty: Expert "
818 "Through Insane\\Author: Byron James Johnson (Krabby Krap)"
819 msgstr ""
820
821 #: data/map-easy/bumper.map
822 msgid ""
823 "Try to avoid being hit by moving objects.\\One bump can throw the ball"
824 "\\completely out of control.\\"
825 msgstr ""
826
827 #: data/map-easy/bumps.map
828 msgid ""
829 "Learn to control a bouncing ball.\\Look at the shadow to know where the"
830 "\\ball will land.  If you're feeling confident in\\your mastery of bouncing, "
831 "take a risk\\for a big payoff.\\"
832 msgstr ""
833
834 #: data/map-easy/coins.map
835 msgid ""
836 "This time you must get 50 coins to unlock the goal.\\Collect 100 coins to "
837 "earn an extra ball.\\Red coins are worth 5, blue coins are worth 10.\\Get to "
838 "the goal before time expires!\\\\Click to begin.\\"
839 msgstr ""
840
841 #: data/map-easy/corners.map
842 msgid ""
843 "Here are some more opportunities for you to\\fall off into the void. Hit the "
844 "bump hard to\\grab some big coins and score a short time.\\"
845 msgstr ""
846
847 #: data/map-easy/curved.map
848 msgid ""
849 "As before, but without the training wheels.\\Keep the ball on a level floor"
850 "\\and maintain precise control.\\Build some momentum to reach the corners.\\"
851 msgstr ""
852
853 #: data/map-easy/easy.map
854 msgid ""
855 "Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
856 "\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
857 msgstr ""
858
859 #: data/map-easy/fence.map
860 msgid ""
861 "''Flat'' is relative.\\Learn to hold the floor at an angle\\so that a slope "
862 "remains level.\\This way, you maintain full control of the ball.\\Use "
863 "momentum to get up to the big coins.\\"
864 msgstr ""
865
866 #: data/map-easy/goals.map
867 msgid ""
868 "There are 100 coins here.\\This one shouldn't be too difficult,\\if you "
869 "don't accidentally make a goal first.\\"
870 msgstr ""
871
872 #: data/map-easy/goslow.map
873 msgid ""
874 "Tilt the floor as little as possible.\\Less tilt means lower speed.\\Lower "
875 "speed means better control.\\Watch the clock and use the time wisely.\\"
876 "\\Click to begin.\\"
877 msgstr ""
878
879 #: data/map-easy/greed.map
880 msgid ""
881 "Each bridge is narrower than the one before.\\But each pays better than the "
882 "last as well!\\You get to decide how far you go on this one.\\"
883 msgstr ""
884
885 #: data/map-easy/hole.map
886 msgid ""
887 "Stay away from the edges!\\When approaching a drop, begin slowing down"
888 "\\early. You need just as much room to slow\\down as you did to speed up.\\"
889 msgstr ""
890
891 #: data/map-easy/lollipop.map
892 msgid "Follow the yellow lick road..."
893 msgstr ""
894
895 #: data/map-easy/maze.map
896 msgid ""
897 "The ball wants to rebound uncontrollably\\in a narrow passage. Keep it slow "
898 "and\\off the walls. All the coins are collectable\\in the given time.\\"
899 msgstr ""
900
901 #: data/map-easy/mover.map
902 msgid ""
903 "A moving platform can be tricky.\\Use precise timing to get aboard,\\and "
904 "precise balance to stay there.\\Don't let it move out from under you.\\Ride "
905 "the platforms to grab the big coins.\\"
906 msgstr ""
907
908 #: data/map-easy/peasy.map
909 msgid ""
910 "Mouse buttons rotate the view.\\Press Spacebar to pause, ESC to quit.\\\\\\"
911 "\\Click to begin.\\"
912 msgstr ""
913
914 #: data/map-easy/thwomp2.map
915 msgid "Grab all the coins...\\but don't get thwomped!"
916 msgstr ""
917
918 #: data/map-easy/wakka.map
919 msgid ""
920 "Here's another coin grab.\\Use it to earn a free ball.\\Perhaps you already "
921 "know a good route.\\Teleportation might come in handy.\\"
922 msgstr ""
923
924 #: data/map-fwp/atrium.map
925 msgid "=Atrium=\\Remove the coins from their columns."
926 msgstr ""
927
928 #: data/map-fwp/cargo.map
929 msgid "=Cargo=\\Let yourself be carried away."
930 msgstr ""
931
932 #: data/map-fwp/confetti.map
933 msgid "=Confetti=\\Help! There has got to be a way through this mess."
934 msgstr ""
935
936 #: data/map-fwp/discs.map
937 msgid "=Discs=\\Used correctly, the platforms will take you to the goal."
938 msgstr ""
939
940 #: data/map-fwp/mountains.map
941 msgid "=Mountains=\\Ups and downs are a part of life."
942 msgstr ""
943
944 #: data/map-fwp/museum.map
945 msgid "=Museum=\\Please do not touch the exhibits."
946 msgstr ""
947
948 #: data/map-fwp/oddities.map
949 msgid "=Oddities=\\Something is not quite right here..."
950 msgstr ""
951
952 #: data/map-fwp/rails.map
953 msgid "=Rails=\\Do not lose your balance."
954 msgstr ""
955
956 #: data/map-fwp/ramps.map
957 msgid "=Ramps=\\Can you make it to the top?"
958 msgstr ""
959
960 #: data/map-fwp/slope.map
961 msgid "=Slope=\\Try not to become a modern-day Sisyphus."
962 msgstr ""
963
964 #: data/map-fwp/spacetime.map
965 msgid "=Spacetime=\\Not much space, not much time."
966 msgstr ""
967
968 #: data/map-fwp/swarm.map
969 msgid "=Swarm=\\Warning: Trespassers will be thwomped."
970 msgstr ""
971
972 #: data/map-fwp/tennis.map
973 msgid "=Tennis=\\There is plenty of prize money, and it's up for grabs."
974 msgstr ""
975
976 #: data/map-fwp/tree.map
977 msgid "=Tree=\\Follow the spiral staircase to the goal."
978 msgstr ""
979
980 #: data/map-fwp/ufo.map
981 msgid "=UFO=\\Ride the spaceship they don't want you to know about."
982 msgstr ""
983
984 #: data/map-hard/airways.map
985 msgid "2 switches have to be enabled to open the path to the goal."
986 msgstr ""
987
988 #: data/map-hard/check.map
989 msgid "There's not enough floor here.\\Hopefully that's not a problem.\\"
990 msgstr ""
991
992 #: data/map-hard/curbs.map
993 msgid ""
994 "To make progress here you'll need to hit the\\edges hard and control your "
995 "bouncing.\\It's often easiest to hit the curb at a corner.\\"
996 msgstr ""
997
998 #: data/map-hard/flip.map
999 msgid ""
1000 "Thus Neverball is a puzzle game ?\\Remove the red to unlock the goal.\\Each "
1001 "trigger switches colors in direct contact."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: data/map-hard/frogger.map
1005 msgid "Ribbit!\\"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: data/map-hard/gaps.map
1009 msgid ""
1010 "Time the switches carefully to synchronize\\the motion of the platforms."
1011 "\\Move quickly across the gaps.\\"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: data/map-hard/grid.map
1015 msgid "Yes, the ball does fit quite nicely through\\those little holes.\\"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: data/map-hard/hallways.map
1019 msgid ""
1020 "Control your speed and your bounces.\\Teleports will always bring you\\ back "
1021 "somewhere in the level."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: data/map-hard/hump.map
1025 msgid "Momentum may work against you.\\"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: data/map-hard/invis.map
1029 msgid ""
1030 "Allow your greed to guide you.\\For an added challenge,\\try to get to all "
1031 "of the coins.\\It can be done without guesswork.\\"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: data/map-hard/movers.map
1035 msgid "Go for a ride.\\"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: data/map-hard/paths.map
1039 msgid "So many different paths to take...\\have you tried all of them?"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: data/map-hard/pipe.map
1043 msgid "Ceci n'est pas une pipe.\\"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: data/map-hard/poker.map
1047 msgid "Slow and steady.\\"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: data/map-hard/pyramid.map
1051 msgid ""
1052 "You'll only get about 15 seconds at each step,\\so don't delay.  Get the "
1053 "coins and\\get to the next switch.\\"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: data/map-hard/quads.map
1057 msgid "Don't get bullied.\\"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: data/map-hard/rampup.map
1061 msgid "I think I can.\\I think I can.\\"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: data/map-hard/ring.map
1065 msgid "So close, yet so very far.\\"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: data/map-hard/risers.map
1069 msgid ""
1070 "Ride the elevators to the top.\\They move quickly,\\so don't dally too long."
1071 "\\"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: data/map-hard/spiralin.map
1075 msgid "Have fun picking up those\\red and blue coins.\\"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: data/map-hard/spread.map
1079 msgid "Don't worry.\\The green part isn't going anywhere.\\"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: data/map-hard/sync.map
1083 msgid ""
1084 "Use the switches to set the platforms\\in motion.  Time it so they come"
1085 "\\together in the middle.\\"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: data/map-hard/teleport.map
1089 msgid ""
1090 "The ball must be entirely within a teleporter\\in order to trigger it."
1091 "\\Remember that the ball carries its momentum\\through a teleporter, so plan "
1092 "ahead.\\"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: data/map-hard/tilt.map
1096 msgid "The floor is as flat as you make it.\\"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: data/map-medium/angle.map
1100 msgid ""
1101 "Those bridges are angled.\\Each is narrower and steeper than the last.\\Take "
1102 "the easy cash or\\go all the way for a big payoff.\\"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: data/map-medium/drops.map
1106 msgid ""
1107 "Remember to keep an eye on the shadow to\\help control a bouncing ball.  And "
1108 "don't\\forget to use the mouse buttons to keep the\\ball in view.\\"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: data/map-medium/easytele.map
1112 msgid "Use teleporters to go\\where you otherwise couldn't.\\"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: data/map-medium/four.map
1116 msgid "Balance risk versus reward.\\"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: data/map-medium/islands.map
1120 msgid "Catch the train before it leaves the station.\\"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: data/map-medium/locks.map
1124 msgid "Hit the switches to move the barriers.\\"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: data/map-medium/plinko.map
1128 msgid "Take it slowly.\\"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: data/map-medium/rampdn.map
1132 msgid ""
1133 "You'll need to exert some control over your\\view here.  Press F3 to stop "
1134 "the auto-rotation.\\Use the mouse buttons to rotate it manually.\\Press F1 "
1135 "to return to the auto-rotating view.\\"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: data/map-medium/spiraldn.map
1139 msgid ""
1140 "Take it slow to keep it away from the edge.\\Or, don't.\\Either way might "
1141 "work.\\"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: data/map-medium/spiralup.map
1145 msgid ""
1146 "Just as before, but moving up instead of down.\\No cheating this time.\\"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: data/map-medium/stairs.map
1150 msgid ""
1151 "Here's yet another test of your ability\\to control bouncing.  Moving down "
1152 "the\\stairs too quickly can be hazardous.\\"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: data/map-medium/telemaze.map
1156 msgid ""
1157 "This maze has no walls.\\But that doesn't make the solution\\any easier to "
1158 "find.\\"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: data/map-medium/timer.map
1162 msgid ""
1163 "That one switch controls all five barriers.\\Be quick, because the switch is "
1164 "on a timer.\\When it expires, the barriers will rise.\\"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: data/map-medium/title.map
1168 msgid "Neverball\\\\http://neverball.org\\\\Created by Robert Kooima\\"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: data/map-medium/woodmaze.map
1172 msgid "lalala"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: data/map-medium/zigzag.map
1176 msgid ""
1177 "There are plenty of coins here if you're\\willing to take the time to grab "
1178 "them.\\"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: data/map-misc/bigball-old.map
1182 msgid ""
1183 "Prisonnier de la boule.\\Living in a sphere.\\Catching all blue coins is a "
1184 "challenge."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: data/map-misc/billiard.map
1188 msgid "Try to grab all of the blue coins...\\it won't be easy!"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: data/map-misc/bounce.map
1192 msgid ""
1193 "Follow the blue coins...\\and learn to control your bounce!\\Hint: Use the "
1194 "'chase' camera mode."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: data/map-misc/bounce2.map
1198 msgid "Follow the arrows."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: data/map-misc/checkers.map
1202 msgid ""
1203 "It's a real game of checkers, but no one wins...\\You have to bounce to "
1204 "reach the blue coins."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: data/map-misc/elevator.map
1208 msgid "Calm and meditation may bring you to the Nirvana."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: data/map-misc/freefall-old.map
1212 msgid "Savoir chuter.\\Follow the blue markers."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: data/map-misc/grow_demo.map
1216 msgid "Use the new coins to change ball size!\\I hope you like it!\\-Dave"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: data/map-misc/groweasy.map
1220 msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: data/map-misc/hurdles.map
1224 msgid ""
1225 "You must leap to the goal.\\Build speed on the final runway and aim for the "
1226 "ramp!"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: data/map-misc/ocean.map
1230 msgid "Let's go for a swim...\\all the coins are fully submerged.\\"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: data/map-misc/stairs.map
1234 msgid "Fall down stairs.\\Ough!\\It hurts."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: data/map-misc/thwomp1.map
1238 msgid "Just let it happen...\\then start to worry!"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: data/map-mym/assault.map
1242 msgid "Le parcours du combattant.\\Ready for the assault course?"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: data/map-mym/circuit1.map
1246 msgid "Les rampes abruptes.\\Control your speed."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: data/map-mym/circuit2.map
1250 msgid "La course effrénée.\\Let's make some laps."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: data/map-mym/climb.map
1254 msgid "L'escalade ardue.\\Do you suffer from vertigo?"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: data/map-mym/comeback.map
1258 msgid "Le cycle eternel.\\Avoid teleporters..."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: data/map-mym/dance1.map
1262 msgid ""
1263 "La ballade dansante.\\Let's dance on the moving platform!\\Tip: After "
1264 "activating the last moving platform,\\ turn around the Thwomp until the goal "
1265 "is reachable."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: data/map-mym/dance2.map
1269 msgid "La ballade tranquille.\\What a quiet walk."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: data/map-mym/descent.map
1273 msgid "La descente infernale.\\Easy enough to start?"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: data/map-mym/drive1.map
1277 msgid ""
1278 "La conduite stressante.\\Attention:\\The platform under the ball moves "
1279 "forward."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: data/map-mym/drive2.map
1283 msgid ""
1284 "La conduite dangereuse.\\The platform under the ball moves quickly forward."
1285 "\\You would do well to advance."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: data/map-mym/earthquake.map
1289 msgid "Le passage incertain.\\Isn't too easy?"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: data/map-mym/ghosts.map
1293 msgid "Ghost Valley.\\Make 3 laps to open the goal."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: data/map-mym/glasstower.map
1297 msgid "La tour de verre.\\Find the way to the exit."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: data/map-mym/hard.map
1301 msgid "La maitrise de Neverball.\\You still think Neverball is too easy?"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: data/map-mym/loop1.map
1305 msgid "Les boucles renversantes.\\Upside down!"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: data/map-mym/loop2.map
1309 msgid ""
1310 "Le controle des courbes.\\Find the right angle to turn,\\to jump and to "
1311 "land..."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: data/map-mym/maze1.map
1315 msgid "Le chemin dissimule.\\Test your memory."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: data/map-mym/maze2.map
1319 msgid ""
1320 "Le labyrinthe fou.\\You know the way, you see it,\\so why are you taking "
1321 "another one?"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: data/map-mym/narrow.map
1325 msgid ""
1326 "Le sentier etroit.\\Patience and timing.\\Tips: maximise speed at the first "
1327 "slope."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: data/map-mym/running.map
1331 msgid "Les epreuves minutees.\\Run baby, run!"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: data/map-mym/scrambling.map
1335 msgid ""
1336 "Le petit cross.\\Let's go scrambling!\\Stick to the track to optimize speed."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: data/map-mym/snow.map
1340 msgid "La descente rafraichissante.\\Not so fast, not so fast."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: data/map-mym/trust.map
1344 msgid "Le chemin de la foi.\\Self-confidence."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: data/map-mym/turn.map
1348 msgid "Le sens trigonometrique.\\Turn, wait and jump."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: data/map-mym/up.map
1352 msgid "L'ascension pressee.\\Only one piece of advice: don't stop!"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: data/map-mym2/backforth.map
1356 msgid "Un va-et-vient frustrant.\\Remember the activation order."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: data/map-mym2/basket.map
1360 msgid "Street Neverball\\Choose your party and score 3 points."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: data/map-mym2/bigcones.map
1364 msgid "Les grands cones.\\Living in a cone."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: data/map-mym2/bombman.map
1368 msgid "Les flammes ardentes.\\Do this remind you of something?"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: data/map-mym2/bounces.map
1372 msgid "Les sauts du celebre plombier.\\Follow the coins."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: data/map-mym2/fall.map
1376 msgid "Savoir rebondir pour aller plus haut.\\The Neverball Arena."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: data/map-mym2/freefall.map
1380 msgid ""
1381 "This level is full of challenges:\\understand the level's functioning,"
1382 "\\learn to fly and to survive,\\grab half of all coins to open the goal,"
1383 "\\find and reach the goal,\\and more..."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: data/map-mym2/grinder.map
1387 msgid "Le petit moulin.\\The good timing to go in the cabin."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: data/map-mym2/littlecones.map
1391 msgid "Ne pas se laisser emporter dans le neant.\\Don't go too low."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: data/map-mym2/longpipe.map
1395 msgid ""
1396 "Si si, ce tuyau a une fin.\\Living in a pipe.\\Tip: slow down for the last "
1397 "jump!"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: data/map-mym2/morenarrow.map
1401 msgid "Plus dur que la difficulte.\\Good luck."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: data/map-mym2/movinglumps.map
1405 msgid "Être patient.\\Not too hard."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: data/map-mym2/movingpath.map
1409 msgid "Le passage éphémère.\\Trust the coins."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: data/map-mym2/push.map
1413 msgid "He, on pousse pas !\\Not too fast, not too slow."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: data/map-mym2/rainbow.map
1417 msgid "Rainbow Road.\\Make 3 laps to open the goal."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: data/map-mym2/rodeo.map
1421 msgid "Le rodeo de Neverball.\\You'll fall quickly."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: data/map-mym2/runstop.map
1425 msgid "J'y vais, ou j'y vais pas ?\\Do not dither."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: data/map-mym2/shaker.map
1429 msgid "Preparez un petit sac.\\The stomach-tester."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: data/map-mym2/sonic.map
1433 msgid "Un petit echauffement.\\Welcome to the new Mehdi's set!"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: data/map-mym2/speed.map
1437 msgid "Plus vite que la vitesse.\\Speedness definition."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: data/map-mym2/speeddance.map
1441 msgid "La danse asiatique\\Trust in the arrows."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: data/map-mym2/translation.map
1445 msgid "Suis le mouvement.\\Warning, the road is moving."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: data/map-mym2/updown.map
1449 msgid "Tranquille, mais pas trop.\\Sync yourself to the elevators."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: data/map-mym2/webs.map
1453 msgid "Les toiles attirantes.\\Get out of the webs."
1454 msgstr ""
1455
1456 #~ msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
1457 #~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
1458
1459 #~ msgid "Window"
1460 #~ msgstr "Logs"
1461
1462 #~ msgid "Audio"
1463 #~ msgstr "Audio"
1464
1465 #~ msgid "Toggle Fullscreen"
1466 #~ msgstr "Rādīt logā / pa visu ekrānu"
1467
1468 #~ msgid "Sound disabled\n"
1469 #~ msgstr "Nav skaņas\n"
1470
1471 #~ msgid "%c"
1472 #~ msgstr "%Y. gada %d. %B, %H:%M"
1473
1474 #~ msgid "%s: unknown option %s\n"
1475 #~ msgstr "%s: nepazīstama opcija %s\n"
1476
1477 #~ msgid "Replay Again"
1478 #~ msgstr "Atkārtot"
1479
1480 #~ msgid "New Challenge Record"
1481 #~ msgstr "Jauns spēka rekords"
1482
1483 #, fuzzy
1484 #~ msgid "Save a replay file"
1485 #~ msgstr "nav ieraksta fails"
1486
1487 #, fuzzy
1488 #~ msgid "Replay file already saved"
1489 #~ msgstr "Ieraksta fails '%s': %s\n"
1490
1491 #, fuzzy
1492 #~ msgid "Change the player's name"
1493 #~ msgstr "Mainīt spēlētāja vārdu"
1494
1495 #, fuzzy
1496 #~ msgid "Cannot unlock in practice mode"
1497 #~ msgstr "Spēlē šo līmeni treniņrežīmā"
1498
1499 #, fuzzy
1500 #~ msgid "Finish this level to unlock the next one"
1501 #~ msgstr "Pabeidz iepriekšējos līmeņus, lai atslēgtu šo līmeni"
1502
1503 #~ msgid "SPECIAL GOAL"
1504 #~ msgstr "ĪPAŠAIS MĒRĶIS"
1505
1506 #~ msgid "Language"
1507 #~ msgstr "Valoda"
1508
1509 #~ msgid "English"
1510 #~ msgstr "Angļu"
1511
1512 #, fuzzy
1513 #~ msgid "Spanish"
1514 #~ msgstr "Beigt"
1515
1516 #~ msgid "French"
1517 #~ msgstr "Franču"
1518
1519 #~ msgid "Latvian"
1520 #~ msgstr "Latviešu"
1521
1522 #~ msgid "System Default"
1523 #~ msgstr "Sistēmas valoda"
1524
1525 #~ msgid "B%d"
1526 #~ msgstr "B%d"
1527
1528 #~ msgid "del"
1529 #~ msgstr "dzēst"
1530
1531 #~ msgid "Single"
1532 #~ msgstr "Viens"
1533
1534 #~ msgid "Last"
1535 #~ msgstr "Pēdējais"
1536
1537 #~ msgid "screen%02d.png"
1538 #~ msgstr "attēls%02d.png"
1539
1540 #~ msgid "Secrets"
1541 #~ msgstr "Noslēpumi"
1542
1543 #~ msgid "replay%02d"
1544 #~ msgstr "ieraksts%02d"
1545
1546 #~ msgid "Level"
1547 #~ msgstr "Līmenis"