Undid revisions 884 and 883, in effect removing the macosx directory.
[neverball] / po / lv.po
1 # Latvian translations for Neverball package.
2 # Copyright (C) 2006 Robert Kooima
3 # This file is distributed under the same license as the Neverball package.
4 # Jānis Rūcis <parasti@gmail.com>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Neverball 1.4.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-14 23:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-30 22:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Jānis Rūcis <parasti@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
18 "2);\n"
19
20 #. TRANSLATORS:  here is the format of the date shown at the
21 #. replay selection screen.  The default will work in most cases, so
22 #. you should only change it if something's horribly wrong, like,
23 #. for instance, the GUI layout is broken.  See strftime(3) for
24 #. details on the format.
25 #.
26 #: ball/demo.c:308
27 #, no-c-format
28 msgid "%c"
29 msgstr "%Y. gada %d. %B, %H:%M"
30
31 #: ball/hud.c:72 ball/hud.c:85 ball/st_demo.c:175 ball/st_play_end.c:190
32 msgid "Coins"
33 msgstr "Monētas"
34
35 #: ball/hud.c:73
36 msgid "Goal"
37 msgstr "Mērķis"
38
39 #: ball/hud.c:99 ball/st_play_end.c:180
40 msgid "Balls"
41 msgstr "Bumbas"
42
43 #: ball/hud.c:100 ball/st_play_end.c:185 putt/hud.c:45
44 msgid "Score"
45 msgstr "Kopā"
46
47 #: ball/hud.h:6
48 msgid "Chase"
49 msgstr "Vajājošais"
50
51 #: ball/hud.h:7
52 msgid "Lazy"
53 msgstr "Slinkais"
54
55 #: ball/hud.h:8
56 msgid "Manual"
57 msgstr "Manuālais"
58
59 #: ball/level.c:130
60 #, c-format
61 msgid "Error while loading level file '%s': %s\n"
62 msgstr "Kļūda, ielādējot līmeņa failu '%s': %s\n"
63
64 #: ball/level.c:131
65 msgid "Not a valid level file"
66 msgstr "nederīgs līmeņa fails"
67
68 #: ball/level.c:214 ball/st_start.c:256
69 msgid "Challenge"
70 msgstr "Spēku pārbaude"
71
72 #: ball/level.c:214 ball/st_help.c:260
73 #, fuzzy
74 msgid "Challenge Mode"
75 msgstr "Spēku pārbaude"
76
77 #: ball/level.c:215 ball/st_start.c:248
78 msgid "Normal"
79 msgstr "Normālais"
80
81 #: ball/level.c:215 ball/st_help.c:244
82 #, fuzzy
83 msgid "Normal Mode"
84 msgstr "Normālais"
85
86 #: ball/level.c:216 ball/st_start.c:246
87 msgid "Practice"
88 msgstr "Treniņš"
89
90 #: ball/level.c:216 ball/st_help.c:252
91 #, fuzzy
92 msgid "Practice Mode"
93 msgstr "Treniņš"
94
95 #: ball/level.c:217 ball/level.c:232
96 msgid "Unknown"
97 msgstr "Nezināms"
98
99 #: ball/level.c:217
100 #, fuzzy
101 msgid "Unknown Mode"
102 msgstr "Nezināms"
103
104 #: ball/level.c:227
105 msgid "Aborted"
106 msgstr "Pārtraukts"
107
108 #: ball/level.c:228
109 msgid "Time-out"
110 msgstr "Laiks cauri"
111
112 #: ball/level.c:230
113 msgid "Success"
114 msgstr "Veiksmīgs"
115
116 #: ball/level.c:231
117 msgid "Fall-out"
118 msgstr "Kritiens"
119
120 #: ball/main.c:233
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid ""
123 "Usage: %s [options ...]\n"
124 "-r, --replay file         play the replay 'file'.\n"
125 "-i, --info                display info about a replay.\n"
126 "    --data dir            use 'dir' as game data directory.\n"
127 "-v, --version             show version.\n"
128 "-h, -?, --help            show this usage message.\n"
129 msgstr ""
130 "Lietošana: %s [opcijas ...]\n"
131 "-r, --replay fails        rādīt ieraksta failu 'fails'.\n"
132 "-l, --level fails.sol     spēlēt līmeņa failu 'fails.sol'.\n"
133 "-i, --info                parādīt informāciju par līmeni vai ierakstu.\n"
134 "    --data dir            izmantot 'dir' par spēles datu katalogu.\n"
135 "-v, --version             parādīt versiju.\n"
136 "-h, -?, --help            parādīt šo ziņu.\n"
137
138 #: ball/main.c:265
139 #, c-format
140 msgid "%s: unknown option %s\n"
141 msgstr "%s: nepazīstama opcija %s\n"
142
143 #: ball/main.c:271
144 #, c-format
145 msgid "%s: option %s requires an argument\n"
146 msgstr "%s: opcijai %s jānorāda arguments\n"
147
148 #: ball/main.c:298 putt/main.c:258
149 #, c-format
150 msgid "Failure to establish game data directory\n"
151 msgstr "Neizdevās noteikt spēles datu katalogu\n"
152
153 #: ball/main.c:304 putt/main.c:256
154 #, c-format
155 msgid "Failure to establish config directory\n"
156 msgstr "Neizdevās noteikt iestatījumu katalogu\n"
157
158 #: ball/main.c:323
159 #, c-format
160 msgid "Replay file '%s': %s\n"
161 msgstr "Ieraksta fails '%s': %s\n"
162
163 #: ball/main.c:324
164 msgid "Not a replay file"
165 msgstr "nav ieraksta fails"
166
167 #: ball/main.c:335
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "%s: --info requires --replay\n"
170 msgstr "%s: opcijai --info jānorāda --replay vai --level\n"
171
172 #: ball/main.c:362
173 msgid "snd/select.ogg"
174 msgstr ""
175
176 #: ball/main.c:363
177 msgid "snd/ready.ogg"
178 msgstr ""
179
180 #: ball/main.c:364
181 msgid "snd/set.ogg"
182 msgstr ""
183
184 #: ball/main.c:365
185 msgid "snd/go.ogg"
186 msgstr ""
187
188 #: ball/main.c:374
189 msgid "snd/record.ogg"
190 msgstr ""
191
192 #: ball/main.c:375
193 msgid "snd/fall.ogg"
194 msgstr ""
195
196 #: ball/main.c:376
197 msgid "snd/time.ogg"
198 msgstr ""
199
200 #: ball/main.c:377
201 msgid "snd/over.ogg"
202 msgstr ""
203
204 #: ball/set.c:152
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "Error while loading user high-score file '%s': %s\n"
207 msgstr "Kļūda, ielādējot lietotāja spēļu rezultātu failu '%s': "
208
209 #: ball/set.c:153
210 #, fuzzy
211 msgid "Incorrect format"
212 msgstr "nepareizs formāts\n"
213
214 #: ball/set.c:177
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Cannot load the set file '%s': %s\n"
217 msgstr "Nav iespējams ielādēt komplekta failu '%s':"
218
219 #: ball/set.c:340
220 #, c-format
221 msgid "B%d"
222 msgstr "B%d"
223
224 #: ball/st_conf.c:233 putt/st_conf.c:190
225 msgid "Options"
226 msgstr "Opcijas"
227
228 #: ball/st_conf.c:237
229 msgid "Window"
230 msgstr ""
231
232 #: ball/st_conf.c:242 ball/st_conf.c:247 ball/st_conf.c:270 putt/st_conf.c:211
233 #: putt/st_conf.c:216 putt/st_conf.c:229
234 msgid "Low"
235 msgstr "Slikti"
236
237 #: ball/st_conf.c:243 ball/st_conf.c:248 ball/st_conf.c:271 putt/st_conf.c:212
238 #: putt/st_conf.c:217 putt/st_conf.c:230
239 msgid "High"
240 msgstr "Labi"
241
242 #: ball/st_conf.c:252 ball/st_conf.c:257 ball/st_conf.c:262 putt/st_conf.c:221
243 msgid "Off"
244 msgstr "Bez"
245
246 #: ball/st_conf.c:253 ball/st_conf.c:258 ball/st_conf.c:263 putt/st_conf.c:222
247 msgid "On"
248 msgstr "Ar"
249
250 #: ball/st_conf.c:316 ball/st_demo.c:260 ball/st_help.c:94 ball/st_start.c:234
251 #: ball/util.c:350 putt/st_all.c:297 putt/st_all.c:419 putt/st_conf.c:271
252 #: share/st_lang.c:80 share/st_resol.c:76
253 msgid "Back"
254 msgstr "Atpakaļ"
255
256 #: ball/st_conf.c:319 putt/st_conf.c:274
257 msgid "Fullscreen"
258 msgstr "Pilns ekrāns"
259
260 #: ball/st_conf.c:323 putt/st_conf.c:277
261 msgid "Textures"
262 msgstr "Tekstūras"
263
264 #: ball/st_conf.c:324 putt/st_conf.c:278
265 msgid "Geometry"
266 msgstr "Ģeometrija"
267
268 #: ball/st_conf.c:325
269 msgid "Reflection"
270 msgstr "Atspulgs"
271
272 #: ball/st_conf.c:326
273 msgid "Background"
274 msgstr "Fons"
275
276 #: ball/st_conf.c:327 putt/st_conf.c:279
277 msgid "Shadow"
278 msgstr "Ēna"
279
280 #: ball/st_conf.c:328 putt/st_conf.c:280
281 msgid "Audio"
282 msgstr "Audio"
283
284 #: ball/st_conf.c:329 putt/st_conf.c:281
285 msgid "Sound Volume"
286 msgstr "Skaņu skaļums"
287
288 #: ball/st_conf.c:330 putt/st_conf.c:282
289 msgid "Music Volume"
290 msgstr "Mūzikas skaļums"
291
292 #: ball/st_conf.c:331 putt/st_conf.c:283 share/st_lang.c:78
293 msgid "Language"
294 msgstr "Valoda"
295
296 #: ball/st_conf.c:332 ball/st_name.c:101
297 msgid "Player Name"
298 msgstr "Spēlētāja vārds"
299
300 #: ball/st_demo.c:173 putt/st_all.c:476
301 msgid "Player"
302 msgstr "Spēlētājs"
303
304 #: ball/st_demo.c:177
305 msgid "State"
306 msgstr "Stāvoklis"
307
308 #: ball/st_demo.c:194 ball/st_demo.c:314
309 msgid "Replay"
310 msgstr "Ieraksts"
311
312 #: ball/st_demo.c:195
313 msgid "Time"
314 msgstr "Laiks"
315
316 #: ball/st_demo.c:196
317 msgid "Mode"
318 msgstr "Režīms"
319
320 #: ball/st_demo.c:197
321 msgid "Date"
322 msgstr "Datums"
323
324 #: ball/st_demo.c:236
325 msgid "Select Replay"
326 msgstr "Izvēlies ierakstu"
327
328 #: ball/st_demo.c:258
329 msgid "No Replays"
330 msgstr "Nav ierakstu"
331
332 #: ball/st_demo.c:408
333 msgid "Replay Ends"
334 msgstr "Ieraksta beigas"
335
336 #: ball/st_demo.c:412
337 msgid "Replay Again"
338 msgstr "Atkārtot"
339
340 #: ball/st_demo.c:415 ball/st_done.c:88 ball/st_name.c:118
341 msgid "OK"
342 msgstr "Labi"
343
344 #: ball/st_demo.c:418
345 msgid "Keep"
346 msgstr "Paturēt"
347
348 #: ball/st_demo.c:419
349 msgid "Delete"
350 msgstr "Izdzēst"
351
352 #: ball/st_demo.c:501
353 msgid "Delete Replay?"
354 msgstr "Dzēst ierakstu?"
355
356 #: ball/st_demo.c:505 ball/st_save.c:183 putt/st_conf.c:198
357 msgid "No"
358 msgstr "Nē"
359
360 #: ball/st_demo.c:506 ball/st_save.c:184 putt/st_conf.c:199
361 msgid "Yes"
362 msgstr "Jā"
363
364 #: ball/st_done.c:55
365 msgid "New Challenge Record"
366 msgstr "Jauns spēka rekords"
367
368 #: ball/st_done.c:56
369 msgid "Challenge Complete"
370 msgstr "Spēku pārbaude izturēta"
371
372 #: ball/st_done.c:87 ball/st_play_end.c:244
373 msgid "Change Player Name"
374 msgstr "Mainīt spēlētāja vārdu"
375
376 #: ball/st_help.c:90
377 msgid "Techniques"
378 msgstr ""
379
380 #: ball/st_help.c:91
381 msgid "Modes"
382 msgstr "Režīmi"
383
384 #: ball/st_help.c:92
385 msgid "Controls"
386 msgstr "Vadība"
387
388 #: ball/st_help.c:93
389 msgid "Rules"
390 msgstr "Noteikumi"
391
392 #: ball/st_help.c:104
393 #, fuzzy
394 msgid ""
395 "Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor "
396 "causing the\\ball to roll.\\"
397 msgstr ""
398 "Kustini peli vai vadības sviru,\\vai izmanto bultiņas uz\\tastatūras, lai "
399 "liektu grīdu,\\liekot bumbai ripot.\\ "
400
401 #: ball/st_help.c:109
402 #, fuzzy
403 msgid ""
404 "Roll over coins to collect\\them.  Collect coins to\\unlock the goal and "
405 "finish\\the level.\\"
406 msgstr ""
407 "Ripinies pāri monētām, lai\\savāktu tās. Vāc monētas,\\lai atslēgtu mērķi un"
408 "\\pabeigtu līmeni.\\ "
409
410 #: ball/st_help.c:166
411 msgid "Left and right mouse buttons rotate the view."
412 msgstr "Kreisā un labā peles poga groza skatu."
413
414 #: ball/st_help.c:167
415 msgid "Hold Shift for faster view rotation."
416 msgstr "Pieturi Shift ātrākai skata grozīšanai."
417
418 #: ball/st_help.c:168
419 msgid "Pause / Release Pointer"
420 msgstr "Pauze / Atbrīvot kursoru"
421
422 #: ball/st_help.c:169
423 msgid "Exit / Cancel Menu"
424 msgstr ""
425
426 #: ball/st_help.c:170
427 msgid "Chase View"
428 msgstr ""
429
430 #: ball/st_help.c:171
431 msgid "Lazy View"
432 msgstr ""
433
434 #: ball/st_help.c:172
435 msgid "Manual View"
436 msgstr ""
437
438 #: ball/st_help.c:173
439 msgid "Screenshot"
440 msgstr ""
441
442 #: ball/st_help.c:174
443 msgid "Toggle Fullscreen"
444 msgstr ""
445
446 #: ball/st_help.c:176
447 msgid "Spacebar"
448 msgstr ""
449
450 #: ball/st_help.c:177
451 msgid "Escape"
452 msgstr ""
453
454 #: ball/st_help.c:246
455 msgid ""
456 "Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order "
457 "to open the goal."
458 msgstr ""
459
460 #: ball/st_help.c:254
461 msgid ""
462 "Play without time limit or coin constraint.\\Levels cannot be unlocked in "
463 "this mode."
464 msgstr ""
465
466 #: ball/st_help.c:262
467 msgid ""
468 "Start playing from the first level of the set.\\You start with only four "
469 "balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected."
470 msgstr ""
471
472 #: ball/st_help.c:276
473 msgid ""
474 "Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You "
475 "may be able\\to reach new places.\\"
476 msgstr ""
477
478 #: ball/st_help.c:281
479 msgid ""
480 "Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn "
481 "the camera by 45\\degrees for best results.\\"
482 msgstr ""
483
484 #: ball/st_help.c:301 ball/st_help.c:311
485 msgid "Watch demo"
486 msgstr ""
487
488 #: ball/st_level.c:46
489 msgid "Single Level"
490 msgstr ""
491
492 #: ball/st_level.c:67
493 msgid "Level "
494 msgstr "Līmenis "
495
496 #: ball/st_level.c:80
497 msgid "Cannot load the level file."
498 msgstr ""
499
500 #: ball/st_name.c:119 ball/st_save.c:113
501 msgid "Cancel"
502 msgstr "Atcelt"
503
504 #: ball/st_over.c:33
505 msgid "GAME OVER"
506 msgstr "SPĒLE GALĀ"
507
508 #: ball/st_play.c:46
509 msgid "Ready?"
510 msgstr "Uzmanību!"
511
512 #: ball/st_play.c:95
513 msgid "Set?"
514 msgstr "Gatavību!"
515
516 #: ball/st_play.c:149
517 msgid "GO!"
518 msgstr "AIZIET!"
519
520 #: ball/st_play_end.c:93
521 #, fuzzy
522 msgid "Save a replay file"
523 msgstr "nav ieraksta fails"
524
525 #: ball/st_play_end.c:97
526 #, fuzzy
527 msgid "Replay file already saved"
528 msgstr "Ieraksta fails '%s': %s\n"
529
530 #: ball/st_play_end.c:101
531 #, fuzzy
532 msgid "Change the player's name"
533 msgstr "Mainīt spēlētāja vārdu"
534
535 #: ball/st_play_end.c:105
536 msgid "You complete the set"
537 msgstr ""
538
539 #: ball/st_play_end.c:109
540 msgid "Play the next level"
541 msgstr ""
542
543 #: ball/st_play_end.c:115
544 #, fuzzy
545 msgid "Cannot unlock in practice mode"
546 msgstr "Spēlē šo līmeni treniņrežīmā"
547
548 #: ball/st_play_end.c:118
549 #, fuzzy
550 msgid "Finish this level to unlock the next one"
551 msgstr "Pabeidz iepriekšējos līmeņus, lai atslēgtu šo līmeni"
552
553 #: ball/st_play_end.c:122
554 msgid "Replay this level"
555 msgstr ""
556
557 #: ball/st_play_end.c:126
558 msgid "You cannot replay in challenge mode"
559 msgstr ""
560
561 #: ball/st_play_end.c:152
562 msgid "SPECIAL GOAL"
563 msgstr "ĪPAŠAIS MĒRĶIS"
564
565 #: ball/st_play_end.c:155
566 msgid "Fall-out!"
567 msgstr "Kritiens!"
568
569 #: ball/st_play_end.c:158
570 msgid "Time's Up!"
571 msgstr "Laiks cauri!"
572
573 #: ball/st_play_end.c:161
574 msgid "New Record"
575 msgstr "Jauns rekords"
576
577 #: ball/st_play_end.c:164
578 msgid "GOAL"
579 msgstr "MĒRĶIS"
580
581 #: ball/st_play_end.c:221
582 msgid "Finish"
583 msgstr "Beigt"
584
585 #: ball/st_play_end.c:223
586 msgid "Next Level"
587 msgstr "Nākošais līmenis"
588
589 #: ball/st_play_end.c:227
590 msgid "Game Over"
591 msgstr "Spēle galā"
592
593 #: ball/st_play_end.c:231
594 msgid "Retry Level"
595 msgstr "Mēģināt vēlreiz"
596
597 #: ball/st_play_end.c:234
598 msgid "Save Replay"
599 msgstr "Saglabāt ierakstu"
600
601 #: ball/st_save.c:100
602 msgid "Replay Name"
603 msgstr "Ieraksta nosaukums"
604
605 #: ball/st_save.c:112
606 msgid "Save"
607 msgstr "Saglabāt"
608
609 #: ball/st_save.c:177
610 msgid "Overwrite?"
611 msgstr "Pārrakstīt?"
612
613 #: ball/st_set.c:101
614 msgid "Level Set"
615 msgstr "Līmeņu komplekts"
616
617 #: ball/st_start.c:104
618 msgid "Play this bonus level in practice mode"
619 msgstr "Spēlē šo papildus līmeni treniņrežīmā"
620
621 #: ball/st_start.c:107
622 msgid "Play this level in practice mode"
623 msgstr "Spēlē šo līmeni treniņrežīmā"
624
625 #: ball/st_start.c:114
626 msgid "Play this bonus level in normal mode"
627 msgstr "Spēlē šo papildus līmeni normālajā režīmā"
628
629 #: ball/st_start.c:116
630 msgid "Play this level in normal mode"
631 msgstr "Spēlē šo līmeni normālajā režīmā"
632
633 #: ball/st_start.c:126
634 msgid "Play in challenge mode to unlock extra bonus levels"
635 msgstr "Pārbaudi spēkus, lai atslēgtu papildus līmeņus"
636
637 #: ball/st_start.c:129
638 msgid "Finish previous levels to unlock this level"
639 msgstr "Pabeidz iepriekšējos līmeņus, lai atslēgtu šo līmeni"
640
641 #: ball/st_start.c:149
642 msgid "Challenge all levels from the first one"
643 msgstr "Pārbaudi spēkus visos līmeņos, sākot ar pirmo"
644
645 #: ball/st_start.c:153
646 msgid "Collect coins and unlock next level"
647 msgstr "Vāc monētas un atslēdz nākošo līmeni"
648
649 #: ball/st_start.c:157
650 msgid "Train yourself without time nor coin"
651 msgstr "Vingrinies bez laika un monētu ierobežojumiem"
652
653 #: ball/st_start.c:269
654 msgid "Choose a level to play"
655 msgstr "Izvēlies līmeni"
656
657 #: ball/st_title.c:84 putt/st_all.c:182
658 msgid "menu^Play"
659 msgstr "Spēlēt"
660
661 #: ball/st_title.c:85
662 msgid "menu^Replay"
663 msgstr "Skatīties"
664
665 #: ball/st_title.c:86
666 msgid "menu^Help"
667 msgstr "Palīdzība"
668
669 #: ball/st_title.c:87 putt/st_all.c:183
670 msgid "menu^Options"
671 msgstr "Opcijas"
672
673 #: ball/st_title.c:88 putt/st_all.c:184
674 msgid "menu^Exit"
675 msgstr "Iziet"
676
677 #: ball/util.c:26
678 msgid "Hard"
679 msgstr "Grūti"
680
681 #: ball/util.c:26
682 msgid "Medium"
683 msgstr "Vidēji"
684
685 #: ball/util.c:27
686 msgid "Easy"
687 msgstr "Viegli"
688
689 #: ball/util.c:53
690 msgid "Most Coins"
691 msgstr "Visvairāk monētu"
692
693 #: ball/util.c:225
694 msgid "Best Times"
695 msgstr "Labākie laiki"
696
697 #: ball/util.c:225
698 msgid "Unlock Goal"
699 msgstr "Atslēgts mērķis"
700
701 #: ball/util.c:327
702 msgid "del"
703 msgstr "dzēst"
704
705 #: ball/util.c:346
706 msgid "Next"
707 msgstr ""
708
709 #: ball/util.c:347
710 msgid "Prev"
711 msgstr ""
712
713 #: putt/hole.c:104 putt/hud.c:51 putt/st_all.c:88 putt/st_all.c:132
714 msgid "Par"
715 msgstr ""
716
717 #: putt/hole.c:106 putt/st_all.c:89 putt/st_all.c:133
718 msgid "P1"
719 msgstr "S1"
720
721 #: putt/hole.c:107 putt/st_all.c:90 putt/st_all.c:134
722 msgid "P2"
723 msgstr "S2"
724
725 #: putt/hole.c:108 putt/st_all.c:91 putt/st_all.c:135
726 msgid "P3"
727 msgstr "S3"
728
729 #: putt/hole.c:109 putt/st_all.c:92 putt/st_all.c:136
730 msgid "P4"
731 msgstr "S4"
732
733 #: putt/st_all.c:66
734 msgid "O"
735 msgstr ""
736
737 #: putt/st_all.c:102
738 msgid "Tot"
739 msgstr ""
740
741 #: putt/st_all.c:111
742 msgid "I"
743 msgstr ""
744
745 #: putt/st_all.c:263
746 msgid "Select Course"
747 msgstr "Izvēlies apli"
748
749 #: putt/st_all.c:398
750 msgid "Players?"
751 msgstr "Spēlētāji?"
752
753 #: putt/st_all.c:469
754 #, c-format
755 msgid "Hole %02d"
756 msgstr "Bedrīte %02d"
757
758 #: putt/st_all.c:713
759 msgid "It's In!"
760 msgstr "Ir!"
761
762 #: putt/st_all.c:824
763 msgid "1 Stroke Penalty"
764 msgstr "1 sitiena sods"
765
766 #: putt/st_all.c:880
767 msgid "Scores"
768 msgstr "Rezultāti"
769
770 #: putt/st_all.c:922
771 msgid "Final Scores"
772 msgstr "Gala rezultāti"
773
774 #: putt/st_conf.c:275 share/st_resol.c:74
775 msgid "Resolution"
776 msgstr "Izšķirtspēja"
777
778 #: share/audio.c:63
779 #, c-format
780 msgid "Sound disabled\n"
781 msgstr "Nav skaņas\n"
782
783 #: share/base_config.h:86
784 msgid "ttf/DejaVuSans-Bold.ttf"
785 msgstr "ttf/DejaVuSans-Bold.ttf"
786
787 #: share/geom.h:12
788 msgid "png/coin.png"
789 msgstr ""
790
791 #: share/gui.c:387
792 #, c-format
793 msgid "Out of widget IDs\n"
794 msgstr ""
795
796 #: share/gui.c:580
797 msgid "Paused"
798 msgstr "Pauze"
799
800 #: share/i18n.c:46
801 msgid "English"
802 msgstr "Angļu"
803
804 #: share/i18n.c:47
805 msgid "French"
806 msgstr "Franču"
807
808 #: share/i18n.c:48
809 msgid "German"
810 msgstr "Vācu"
811
812 #: share/i18n.c:49
813 msgid "Latvian"
814 msgstr "Latviešu"
815
816 #: share/i18n.c:50
817 #, fuzzy
818 msgid "Spanish"
819 msgstr "Beigt"
820
821 #: share/i18n.c:103
822 msgid "System Default"
823 msgstr "Sistēmas valoda"
824
825 #: data/set-easy.txt
826 msgid "Neverball Easy"
827 msgstr ""
828
829 #: data/set-easy.txt
830 msgid ""
831 "Difficulty: Beginner through Intermediate\\\\25 levels with a smooth "
832 "learning curve.\\Read level introductions for gameplay tips.\\ \\"
833 msgstr ""
834
835 #: data/set-easy2.txt
836 msgid "Neverball Easy 2"
837 msgstr ""
838
839 #: data/set-easy2.txt
840 msgid "Difficulty: A second set of easy levels.\\\\\\Work in progress.\\\\"
841 msgstr ""
842
843 #: data/set-easy3.txt
844 msgid "Neverball Easy 3"
845 msgstr ""
846
847 #: data/set-easy3.txt
848 msgid "Difficulty: A third set of easy levels.\\\\\\Work in progress.\\\\"
849 msgstr ""
850
851 #: data/set-hard.txt
852 msgid "Neverball Hard"
853 msgstr ""
854
855 #: data/set-hard.txt
856 msgid ""
857 "Difficulty: Intermediate through Expert\\\\25 levels with more of a "
858 "challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times and Most "
859 "Coins records.\\"
860 msgstr ""
861
862 #: data/set-mym.txt
863 msgid "Mehdi's Levels"
864 msgstr ""
865
866 #: data/set-mym.txt
867 msgid ""
868 "Difficulty: Expert through Insane\\\\25 levels with even greater challenge."
869 "\\Author: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
870 msgstr ""
871
872 #: data/set-mym2.txt
873 msgid "Mehdi's Levels Suite"
874 msgstr ""
875
876 #: data/set-mym2.txt
877 msgid ""
878 "Difficulty: A little bit harder than my first set.\\\\More challenge, "
879 "particulary for coins grabbing.\\Author: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
880 msgstr ""
881
882 #: data/set-paul.txt
883 msgid "Paul's levels"
884 msgstr ""
885
886 #: data/set-paul.txt
887 msgid ""
888 "Difficulty: ? (probably hard through advanced)\\8 levels in beta, for your "
889 "dining pleasure.\\Feel free to give me suggestions.\\Author: paul\\\\"
890 msgstr ""
891
892 #: data/courses.txt
893 msgid ""
894 "The original 18-hole Neverputt course.\\With a gentle learning curve.\\ "
895 "\\Difficulty: Easy to Medium\\Author: rlk\\"
896 msgstr ""
897
898 #: data/courses.txt
899 msgid "Another 18-hole course\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\"
900 msgstr ""
901
902 #: data/courses.txt
903 msgid "Yet Another 18-hole course\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\"
904 msgstr ""
905
906 #: data/courses.txt
907 msgid "Even More Holes\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\"
908 msgstr ""
909
910 #: data/courses.txt
911 msgid ""
912 "A 26-hole course\\following the alphabet\\\\Difficulty: Hard\\Author: paxed\\"
913 msgstr ""
914
915 #: data/courses.txt
916 msgid "Crazy Golf\\ \\\\Difficulty: Easy to Medium\\Author: slippifishi\\"
917 msgstr ""
918
919 #: data/map-easy2/billiard-paul.map
920 msgid "Try to grab all of the blue coins...\\it won't be easy!"
921 msgstr ""
922
923 #: data/map-easy2/checkers-paul.map
924 msgid ""
925 "It's a real game of checkers, but no one wins...\\You have to bounce to "
926 "reach the blue coins."
927 msgstr ""
928
929 #: data/map-easy2/elevator-jp.map
930 msgid "Calm and meditation may bring you to the Nirvana."
931 msgstr ""
932
933 #: data/map-easy2/flip-mym.map
934 msgid ""
935 "Thus Neverball is a puzzle game ?\\Remove the red to unlock the goal.\\Each "
936 "trigger switches colors in direct contact."
937 msgstr ""
938
939 #: data/map-easy2/grow_demo-dave.map
940 msgid "Use the new coins to change ball size!\\I hope you like it!\\-Dave"
941 msgstr ""
942
943 #: data/map-easy2/groweasy-dave.map
944 msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller."
945 msgstr ""
946
947 #: data/map-easy2/lollipop-dave.map
948 msgid "Follow the yellow lick road..."
949 msgstr ""
950
951 #: data/map-easy2/ocean-paul.map
952 msgid "Let's go for a swim...\\all the coins are fully submerged.\\"
953 msgstr ""
954
955 #: data/map-easy2/paths-paul.map
956 msgid "So many different paths to take...\\have you tried all of them?"
957 msgstr ""
958
959 #: data/map-easy2/stairs-jp.map
960 msgid "Fall down stairs.\\Ough!\\It hurts."
961 msgstr ""
962
963 #: data/map-easy2/thwomp2-paul.map
964 msgid "Grab all the coins...\\but don't get thwomped!"
965 msgstr ""
966
967 #: data/map-mym/assault.map
968 msgid "Le parcours du combattant.\\Ready for the assault course?"
969 msgstr ""
970
971 #: data/map-mym/circuit1.map
972 msgid "Les rampes abruptes.\\Control your speed."
973 msgstr ""
974
975 #: data/map-mym/circuit2.map
976 msgid "La course effrénée.\\Let's make some laps."
977 msgstr ""
978
979 #: data/map-mym/climb.map
980 msgid "L'escalade ardue.\\Do you suffer from vertigo?"
981 msgstr ""
982
983 #: data/map-mym/comeback.map
984 msgid "Le cycle éternel.\\Avoid teleporters..."
985 msgstr ""
986
987 #: data/map-mym/dance1.map
988 msgid ""
989 "La ballade dansante.\\Let's dance on the moving platform!\\Tip: After "
990 "activating the last moving platform,\\ turn around the Thwomp until the goal "
991 "is reachable."
992 msgstr ""
993
994 #: data/map-mym/dance2.map
995 msgid "La ballade tranquille.\\What a quiet walk."
996 msgstr ""
997
998 #: data/map-mym/descent.map
999 msgid "La descente infernale.\\Easy enough to start?"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: data/map-mym/drive1.map
1003 msgid ""
1004 "La conduite stressante.\\Attention:\\The platform under the ball moves "
1005 "forward."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: data/map-mym/drive2.map
1009 msgid ""
1010 "La conduite dangereuse.\\The platform under the ball moves quickly forward."
1011 "\\You would do well to advance."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: data/map-mym/earthquake.map
1015 msgid "Le passage incertain.\\Isn't too easy?"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: data/map-mym/ghosts.map
1019 msgid "Ghost Valley.\\Make 3 laps to open the goal."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: data/map-mym/glasstower.map
1023 msgid "La tour de verre.\\Find the way to the exit."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: data/map-mym/hard.map
1027 msgid "La maîtrise de Neverball.\\You still think Neverball is too easy?"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: data/map-mym/loop1.map
1031 msgid "Les boucles renversantes.\\Upside down!"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: data/map-mym/loop2.map
1035 msgid ""
1036 "Le contrôle des courbes.\\Find the right angle to turn,\\to jump and to "
1037 "land..."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: data/map-mym/maze1.map
1041 msgid "Le chemin dissimulé.\\Test your memory."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: data/map-mym/maze2.map
1045 msgid ""
1046 "Le labyrinthe fou.\\You know the way, you see it,\\so why are you taking "
1047 "another one?"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: data/map-mym/narrow.map
1051 msgid ""
1052 "Le sentier étroit.\\Patience and timing.\\Tips: maximise speed at the first "
1053 "slope."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: data/map-mym/running.map
1057 msgid "Les épreuves minutées.\\Run baby, run!"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: data/map-mym/scrambling.map
1061 msgid ""
1062 "Le petit cross.\\Let's go scrambling!\\Stick to the track to optimize speed."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: data/map-mym/snow.map
1066 msgid "La descente rafraîchissante.\\Not so fast, not so fast."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: data/map-mym/trust.map
1070 msgid "Le chemin de la foi.\\Self-confidence."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: data/map-mym/turn.map
1074 msgid "Le sens trigonometrique.\\Turn, wait and jump."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: data/map-mym/up.map
1078 msgid "L'ascension pressée.\\Only one piece of advice: don't stop!"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: data/map-mym2/backforth.map
1082 msgid "Un va-et-vient frustrant.\\Remember the activation order."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: data/map-mym2/basket.map
1086 msgid "Street Neverball\\Choose your party and score 3 points."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: data/map-mym2/bigball.map
1090 msgid ""
1091 "Prisonnier de la boule.\\Living in a sphere.\\Catching all blue coins is a "
1092 "challenge."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: data/map-mym2/bigcones.map
1096 msgid "Les grands cônes.\\Living in a cone."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: data/map-mym2/bombman.map
1100 msgid "Les flammes ardentes.\\Do this remind you of something?"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: data/map-mym2/bounces.map
1104 msgid "Les sauts du célèbre plombier.\\Follow the coins."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: data/map-mym2/fall.map
1108 msgid "Savoir rebondir pour aller plus haut.\\The Neverball Arena."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: data/map-mym2/freefall.map
1112 msgid "Savoir chuter.\\Follow the blue markers."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: data/map-mym2/grinder.map
1116 msgid "Le petit moulin.\\The good timing to go in the cabin."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: data/map-mym2/littlecones.map
1120 msgid "Ne pas se laisser emporter dans le néant.\\Don't go too low."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: data/map-mym2/longpipe.map
1124 msgid ""
1125 "Si si, ce tuyau a une fin.\\Living in a pipe.\\Tip: slow down for the last "
1126 "jump!"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: data/map-mym2/morenarrow.map
1130 msgid "Plus dur que la difficulté.\\Good luck."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: data/map-mym2/movinglumps.map
1134 msgid "Être patient.\\Not too hard."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: data/map-mym2/movingpath.map
1138 msgid "Le passage éphémère.\\Trust the coins."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: data/map-mym2/push.map
1142 msgid "Hé, on pousse pas !\\Not too fast, not too slow."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: data/map-mym2/rainbow.map
1146 msgid "Rainbow Road.\\Make 3 laps to open the goal."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: data/map-mym2/rodeo.map
1150 msgid "Le rodéo de Neverball.\\You'll fall quickly."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: data/map-mym2/runstop.map
1154 msgid "J'y vais, ou j'y vais pas ?\\Do not dither."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: data/map-mym2/shaker.map
1158 msgid "Préparez un petit sac.\\The stomach-tester."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: data/map-mym2/sonic.map
1162 msgid "Un petit échauffement.\\Welcome to the new Mehdi's set!"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: data/map-mym2/speed.map
1166 msgid "Plus vite que la vitesse.\\Speedness definition."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: data/map-mym2/speeddance.map
1170 msgid "La danse asiatique\\Trust in the arrows."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: data/map-mym2/translation.map
1174 msgid "Suis le mouvement.\\Warning, the road is moving."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: data/map-mym2/updown.map
1178 msgid "Tranquille, mais pas trop.\\Sync yourself to the music."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: data/map-mym2/webs.map
1182 msgid "Les toiles attirantes.\\Get out of the webs."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: data/map-paul/bounce.map
1186 msgid ""
1187 "Follow the blue coins...\\and learn to control your bounce!\\Hint: Use the "
1188 "'chase' camera mode."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: data/map-paul/bounce2.map
1192 msgid "Follow the arrows."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: data/map-paul/thwomp1.map
1196 msgid "Just let it happen...\\then start to worry!"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: data/map-rlk/angle.map
1200 msgid ""
1201 "Those bridges are angled.\\Each is narrower and steeper than the last.\\Take "
1202 "the easy cash or\\go all the way for a big payoff.\\"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: data/map-rlk/bumper.map
1206 msgid ""
1207 "Try to avoid being hit by moving objects.\\One bump can throw the ball"
1208 "\\completely out of control.\\"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: data/map-rlk/bumps.map
1212 msgid ""
1213 "Learn to control a bouncing ball.\\Look at the shadow to know where the"
1214 "\\ball will land.  If you're feeling confident in\\your mastery of bouncing, "
1215 "take a risk\\for a big payoff.\\"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: data/map-rlk/check.map
1219 msgid "There's not enough floor here.\\Hopefully that's not a problem.\\"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: data/map-rlk/coins.map
1223 msgid ""
1224 "This time you must get 50 coins to unlock the goal.\\Collect 100 coins to "
1225 "earn an extra ball.\\Red coins are worth 5, blue coins are worth 10.\\Get to "
1226 "the goal before time expires!\\\\Click to begin.\\"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: data/map-rlk/corners.map
1230 msgid ""
1231 "Here are some more opportunities for you to\\fall off into the void. Hit the "
1232 "bump hard to\\grab some big coins and score a short time.\\"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: data/map-rlk/curbs.map
1236 msgid ""
1237 "To make progress here you'll need to hit the\\edges hard and control your "
1238 "bouncing.\\It's often easiest to hit the curb at a corner.\\"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: data/map-rlk/curved.map
1242 msgid ""
1243 "As before, but without the training wheels.\\Keep the ball on a level floor"
1244 "\\and maintain precise control.\\Build some momentum to reach the corners.\\"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: data/map-rlk/drops.map
1248 msgid ""
1249 "Remember to keep an eye on the shadow to\\help control a bouncing ball.  And "
1250 "don't\\forget to use the mouse buttons to keep the\\ball in view.\\"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: data/map-rlk/easy.map
1254 msgid ""
1255 "Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
1256 "\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: data/map-rlk/easytele.map
1260 msgid "Use teleporters to go\\where you otherwise couldn't.\\"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: data/map-rlk/fence.map
1264 msgid ""
1265 "''Flat'' is relative.\\Learn to hold the floor at an angle\\so that a slope "
1266 "remains level.\\This way, you maintain full control of the ball.\\Use "
1267 "momentum to get up to the big coins.\\"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: data/map-rlk/four.map
1271 msgid "Balance risk versus reward.\\"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: data/map-rlk/frogger.map
1275 msgid "Ribbit!\\"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: data/map-rlk/gaps.map
1279 msgid ""
1280 "Time the switches carefully to synchronize\\the motion of the platforms."
1281 "\\Move quickly across the gaps.\\"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: data/map-rlk/goals.map
1285 msgid ""
1286 "This one shouldn't be too difficult.\\There are 100 coins here.\\That's a "
1287 "save point and a free ball\\if you don't accidentally make a goal first.\\"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: data/map-rlk/goslow.map
1291 msgid ""
1292 "Tilt the floor as little as possible.\\Less tilt means lower speed.\\Lower "
1293 "speed means better control.\\Watch the clock and use the time wisely.\\"
1294 "\\Click to begin.\\"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: data/map-rlk/greed.map
1298 msgid ""
1299 "Each bridge is narrower than the one before.\\But each pays better than the "
1300 "last as well!\\You get to decide how far you go on this one.\\"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: data/map-rlk/grid.map
1304 msgid "Yes, the ball does fit quite nicely through\\those little holes.\\"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: data/map-rlk/hole.map
1308 msgid ""
1309 "Stay away from the edges!\\When approaching a drop, begin slowing down"
1310 "\\early. You need just as much room to slow\\down as you did to speed up.\\"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: data/map-rlk/hump.map
1314 msgid "Momentum may work against you.\\"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: data/map-rlk/invis.map
1318 msgid ""
1319 "Allow your greed to guide you.\\For an added challenge,\\try to get to all "
1320 "of the coins.\\It can be done without guesswork.\\"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: data/map-rlk/islands.map
1324 msgid "Catch the train before it leaves the station.\\"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: data/map-rlk/locks.map
1328 msgid "Hit the switches to move the barriers.\\"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: data/map-rlk/maze.map
1332 msgid ""
1333 "The ball wants to rebound uncontrollably\\in a narrow passage. Keep it slow "
1334 "and\\off the walls. All the coins are collectable\\in the given time.\\"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: data/map-rlk/mover.map
1338 msgid ""
1339 "A moving platform can be tricky.\\Use precise timing to get aboard,\\and "
1340 "precise balance to stay there.\\Don't let it move out from under you.\\Ride "
1341 "the platforms to grab the big coins.\\"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: data/map-rlk/movers.map
1345 msgid "Go for a ride.\\"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: data/map-rlk/peasy.map
1349 msgid ""
1350 "Mouse buttons rotate the view.\\Press Spacebar to pause, ESC to quit.\\\\\\"
1351 "\\Click to begin.\\"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: data/map-rlk/pipe.map
1355 msgid "Ceci n'est pas une pipe.\\"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: data/map-rlk/plinko.map
1359 msgid "Take it slowly.\\"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: data/map-rlk/poker.map
1363 msgid "Slow and steady.\\"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: data/map-rlk/pyramid.map
1367 msgid ""
1368 "You'll only get about 15 seconds at each step,\\so don't delay.  Get the "
1369 "coins and\\get to the next switch.\\"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: data/map-rlk/quads.map
1373 msgid "Don't get bullied.\\"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: data/map-rlk/rampdn.map
1377 msgid ""
1378 "You'll need to exert some control over your\\view here.  Press F3 to stop "
1379 "the auto-rotation.\\Use the mouse buttons to rotate it manually.\\Press F1 "
1380 "to return to the auto-rotating view.\\"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: data/map-rlk/rampup.map
1384 msgid "I think I can.\\I think I can.\\"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: data/map-rlk/ring.map
1388 msgid "So close, yet so very far.\\"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: data/map-rlk/risers.map
1392 msgid ""
1393 "Ride the elevators to the top.\\They move quickly,\\and bat the ball around "
1394 "a bit.\\Be prepared to handle some bouncing.\\"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: data/map-rlk/spiraldn.map
1398 msgid ""
1399 "Take it slow to keep it away from the edge.\\Or, don't.\\Either way might "
1400 "work.\\"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: data/map-rlk/spiralin.map
1404 msgid "Have fun picking up those\\red and blue coins.\\"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: data/map-rlk/spiralup.map
1408 msgid ""
1409 "Just as before, but moving up instead of down.\\No cheating this time.\\"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: data/map-rlk/spread.map
1413 msgid "Don't worry.\\The green part isn't going anywhere.\\"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: data/map-rlk/stairs.map
1417 msgid ""
1418 "Here's yet another test of your ability\\to control bouncing.  Moving down "
1419 "the\\stairs too quickly can be hazardous.\\"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: data/map-rlk/sync.map
1423 msgid ""
1424 "Use the switches to set the platforms\\in motion.  Time it so they come"
1425 "\\together in the middle.\\"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: data/map-rlk/telemaze.map
1429 msgid ""
1430 "This maze has no walls.\\But that doesn't make the solution\\any easier to "
1431 "find.\\"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: data/map-rlk/teleport.map
1435 msgid ""
1436 "The ball must be entirely within a teleporter\\in order to trigger it."
1437 "\\Remember that the ball carries its momentum\\through a teleporter, so plan "
1438 "ahead.\\"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: data/map-rlk/tilt.map
1442 msgid "The floor is as flat as you make it.\\"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: data/map-rlk/timer.map
1446 msgid ""
1447 "That one switch controls all five barriers.\\Be quick, because the switch is "
1448 "on a timer.\\When it expires, the barriers will rise.\\"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: data/map-rlk/title.map
1452 msgid "Neverball\\\\http://icculus.org/neverball\\\\created by Robert Kooima\\"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: data/map-rlk/wakka.map
1456 msgid ""
1457 "Here's another coin grab.\\Use it to earn a free ball.\\Perhaps you already "
1458 "know a good route.\\Teleportation might come in handy.\\"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: data/map-rlk/zigzag.map
1462 msgid ""
1463 "There are plenty of coins here if you're\\willing to take the time to grab "
1464 "them.\\"
1465 msgstr ""
1466
1467 #~ msgid "Single"
1468 #~ msgstr "Viens"
1469
1470 #~ msgid "Last"
1471 #~ msgstr "Pēdējais"
1472
1473 #~ msgid "screen%02d.png"
1474 #~ msgstr "attēls%02d.png"
1475
1476 #~ msgid "Secrets"
1477 #~ msgstr "Noslēpumi"
1478
1479 #~ msgid "replay%02d"
1480 #~ msgstr "ieraksts%02d"
1481
1482 #~ msgid "Level"
1483 #~ msgstr "Līmenis"