Fix fi.po, needs plural stuff.
[neverball] / po / lv.po
1 # Latvian translations for Neverball package.
2 # Copyright (C) 2006 Robert Kooima
3 # This file is distributed under the same license as the Neverball package.
4 # Jānis Rūcis <parasti@gmail.com>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Neverball 1.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-17 16:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-17 03:30+0200\n"
12 "Last-Translator: Jānis Rūcis <parasti@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
18 "2);\n"
19
20 #: ball/game.c:1289
21 msgid "Aborted"
22 msgstr "Pārtraukts"
23
24 #: ball/game.c:1290
25 msgid "Time-out"
26 msgstr "Laiks cauri"
27
28 #: ball/game.c:1291
29 msgid "Success"
30 msgstr "Veiksmīgs"
31
32 #: ball/game.c:1292
33 msgid "Fall-out"
34 msgstr "Kritiens"
35
36 #: ball/game.c:1293 ball/progress.c:348
37 msgid "Unknown"
38 msgstr "Nezināms"
39
40 #: ball/game.h:11
41 msgid "snd/select.ogg"
42 msgstr ""
43
44 #: ball/game.h:12
45 msgid "snd/ready.ogg"
46 msgstr ""
47
48 #: ball/game.h:13
49 msgid "snd/set.ogg"
50 msgstr ""
51
52 #: ball/game.h:14
53 msgid "snd/go.ogg"
54 msgstr ""
55
56 #: ball/game.h:25
57 msgid "snd/record.ogg"
58 msgstr ""
59
60 #: ball/game.h:26
61 msgid "snd/fall.ogg"
62 msgstr ""
63
64 #: ball/game.h:27
65 msgid "snd/time.ogg"
66 msgstr ""
67
68 #: ball/game.h:28
69 msgid "snd/over.ogg"
70 msgstr ""
71
72 #: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:184 ball/st_goal.c:176
73 msgid "Coins"
74 msgstr "Monētas"
75
76 #: ball/hud.c:57
77 msgid "Goal"
78 msgstr "Mērķis"
79
80 #: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:166
81 msgid "Balls"
82 msgstr "Bumbas"
83
84 #: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:171 putt/hud.c:45
85 msgid "Score"
86 msgstr "Rezultāts"
87
88 #: ball/hud.h:6
89 msgid "Chase"
90 msgstr "Vajājošais"
91
92 #: ball/hud.h:7
93 msgid "Lazy"
94 msgstr "Slinkais"
95
96 #: ball/hud.h:8
97 msgid "Manual"
98 msgstr "Manuālais"
99
100 #: ball/level.c:87
101 #, c-format
102 msgid "Error while loading level file '%s': %s\n"
103 msgstr "Kļūda, ielādējot līmeņa failu '%s': %s\n"
104
105 #: ball/level.c:89
106 msgid "Not a valid level file"
107 msgstr "nederīgs līmeņa fails"
108
109 #: ball/main.c:256
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "Usage: %s [options ...]\n"
113 "Options:\n"
114 "  -h, --help                show this usage message.\n"
115 "  -v, --version             show version.\n"
116 "  -d, --data <dir>          use 'dir' as game data directory.\n"
117 "  -r, --replay <file>       play the replay 'file'.\n"
118 "  -i, --info                display info about a replay.\n"
119 msgstr ""
120 "Lietošana: %s [opcijas ...]\n"
121 "Opcijas:\n"
122 "  -h, --help                parādīt šo ziņu.\n"
123 "  -v, --version             parādīt versiju.\n"
124 "  -d, --data <dir>          lietot 'dir' kā spēles datu mapi.\n"
125 "  -r, --replay <fails>      parādīt ierakstu 'fails'.\n"
126 "  -i, --info                parādīt informāciju par ierakstu.\n"
127
128 #: ball/main.c:266
129 #, c-format
130 msgid "Option '%s' requires an argument.\n"
131 msgstr "Opcijai '%s' jānorāda arguments.\n"
132
133 #: ball/main.c:326
134 msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
135 msgstr "Opcijai '--info' jānorāda '--replay'.\n"
136
137 #: ball/main.c:353 putt/main.c:291
138 msgid "Failure to establish game data directory\n"
139 msgstr "Neizdevās noteikt spēles datu mapi\n"
140
141 #: ball/main.c:359 putt/main.c:289
142 msgid "Failure to establish config directory\n"
143 msgstr "Neizdevās noteikt iestatījumu mapi\n"
144
145 #: ball/main.c:382
146 #, c-format
147 msgid "Replay file '%s': %s\n"
148 msgstr "Ieraksta fails '%s': %s\n"
149
150 #: ball/main.c:383
151 msgid "Not a replay file"
152 msgstr "nav ieraksta fails"
153
154 #: ball/progress.c:346 ball/st_help.c:245
155 msgid "Challenge Mode"
156 msgstr "Spēku pārbaude"
157
158 #: ball/progress.c:346 ball/st_start.c:174
159 msgid "Challenge"
160 msgstr "Spēku pārbaude"
161
162 #: ball/progress.c:347 ball/st_help.c:237
163 msgid "Normal Mode"
164 msgstr "Normālais režīms"
165
166 #: ball/progress.c:347
167 msgid "Normal"
168 msgstr "Normālais"
169
170 #: ball/progress.c:348
171 msgid "Unknown Mode"
172 msgstr "Nezināms režīms"
173
174 #: ball/set.c:178
175 #, c-format
176 msgid "Error while loading user high-score file '%s': %s\n"
177 msgstr "Kļūda, ielādējot lietotāja rekordu failu '%s': %s\n"
178
179 #: ball/set.c:179
180 msgid "Incorrect format"
181 msgstr "nepareizs formāts"
182
183 #: ball/set.c:194
184 #, c-format
185 msgid "Cannot load the set file '%s': %s\n"
186 msgstr "Nav iespējams ielādēt komplekta failu '%s': %s\n"
187
188 #: ball/st_conf.c:208 putt/st_conf.c:168
189 msgid "Options"
190 msgstr "Opcijas"
191
192 #: ball/st_conf.c:210 ball/st_help.c:94 ball/st_start.c:160 ball/util.c:507
193 #: share/st_resol.c:75 putt/st_all.c:343 putt/st_all.c:491 putt/st_conf.c:170
194 msgid "Back"
195 msgstr "Atpakaļ"
196
197 #: ball/st_conf.c:218 ball/st_demo.c:548 ball/st_save.c:194 putt/st_conf.c:178
198 msgid "No"
199 msgstr "Nē"
200
201 #: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:549 ball/st_save.c:195
202 #: ball/st_start.c:199 putt/st_conf.c:179
203 msgid "Yes"
204 msgstr "Jā"
205
206 #: ball/st_conf.c:221 putt/st_conf.c:181
207 msgid "Fullscreen"
208 msgstr "Pilns ekrāns"
209
210 #: ball/st_conf.c:229 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
211 msgid "Resolution"
212 msgstr "Izšķirtspēja"
213
214 #: ball/st_conf.c:237 ball/st_conf.c:246 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
215 msgid "Low"
216 msgstr "Slikti"
217
218 #: ball/st_conf.c:238 ball/st_conf.c:247 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
219 msgid "High"
220 msgstr "Labi"
221
222 #: ball/st_conf.c:240 putt/st_conf.c:200
223 msgid "Textures"
224 msgstr "Tekstūras"
225
226 #: ball/st_conf.c:249 putt/st_conf.c:209
227 msgid "Geometry"
228 msgstr "Ģeometrija"
229
230 #: ball/st_conf.c:255 ball/st_conf.c:264 ball/st_conf.c:273 putt/st_conf.c:215
231 msgid "Off"
232 msgstr "Bez"
233
234 #: ball/st_conf.c:256 ball/st_conf.c:265 ball/st_conf.c:274 putt/st_conf.c:216
235 msgid "On"
236 msgstr "Ar"
237
238 #: ball/st_conf.c:258
239 msgid "Reflection"
240 msgstr "Atspulgs"
241
242 #: ball/st_conf.c:267
243 msgid "Background"
244 msgstr "Fons"
245
246 #: ball/st_conf.c:276 putt/st_conf.c:218
247 msgid "Shadow"
248 msgstr "Ēna"
249
250 #: ball/st_conf.c:298 putt/st_conf.c:240
251 msgid "Sound Volume"
252 msgstr "Skaņu skaļums"
253
254 #: ball/st_conf.c:318 putt/st_conf.c:260
255 msgid "Music Volume"
256 msgstr "Mūzikas skaļums"
257
258 #: ball/st_conf.c:328 ball/st_name.c:103
259 msgid "Player Name"
260 msgstr "Spēlētāja vārds"
261
262 #: ball/st_demo.c:182 putt/st_all.c:681
263 msgid "Player"
264 msgstr "Spēlētājs"
265
266 #: ball/st_demo.c:186
267 msgid "State"
268 msgstr "Stāvoklis"
269
270 #: ball/st_demo.c:203 ball/st_demo.c:343
271 msgid "Replay"
272 msgstr "Ieraksts"
273
274 #: ball/st_demo.c:204
275 msgid "Time"
276 msgstr "Laiks"
277
278 #: ball/st_demo.c:205
279 msgid "Mode"
280 msgstr "Režīms"
281
282 #: ball/st_demo.c:206
283 msgid "Date"
284 msgstr "Datums"
285
286 #: ball/st_demo.c:250
287 msgid "Select Replay"
288 msgstr "Izvēlies ierakstu"
289
290 #: ball/st_demo.c:272
291 msgid "No Replays"
292 msgstr "Nav ierakstu"
293
294 #: ball/st_demo.c:454
295 msgid "Replay Paused"
296 msgstr "Ieraksta pauze"
297
298 #: ball/st_demo.c:457
299 msgid "Replay Ends"
300 msgstr "Ieraksta beigas"
301
302 #: ball/st_demo.c:466 ball/st_pause.c:107 putt/st_all.c:591
303 msgid "Quit"
304 msgstr "Iziet"
305
306 #: ball/st_demo.c:470
307 msgid "Keep"
308 msgstr "Paturēt"
309
310 #: ball/st_demo.c:471
311 msgid "Delete"
312 msgstr "Izdzēst"
313
314 #: ball/st_demo.c:476 ball/st_pause.c:112 putt/st_all.c:592
315 msgid "Continue"
316 msgstr "Turpināt"
317
318 #: ball/st_demo.c:480
319 msgid "Repeat"
320 msgstr "Atkārtot"
321
322 #: ball/st_demo.c:544
323 msgid "Delete Replay?"
324 msgstr "Dzēst ierakstu?"
325
326 #: ball/st_done.c:65
327 msgid "New Set Record"
328 msgstr "Jauns komplekta rekords"
329
330 #: ball/st_done.c:66
331 msgid "Set Complete"
332 msgstr "Komplekts pabeigts"
333
334 #: ball/st_done.c:94
335 #, fuzzy
336 msgid "Select Level"
337 msgstr "Nākošais līmenis"
338
339 #: ball/st_fall_out.c:82
340 msgid "Fall-out!"
341 msgstr "Kritiens!"
342
343 #: ball/st_fall_out.c:89 ball/st_time_out.c:82
344 #, fuzzy
345 msgid "Exit"
346 msgstr "Iziet"
347
348 #: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:205 ball/st_time_out.c:85
349 msgid "Next Level"
350 msgstr "Nākošais līmenis"
351
352 #: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:208 ball/st_time_out.c:88
353 msgid "Retry Level"
354 msgstr "Mēģināt vēlreiz"
355
356 #: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:211 ball/st_time_out.c:91
357 msgid "Save Replay"
358 msgstr "Saglabāt ierakstu"
359
360 #: ball/st_goal.c:105
361 msgid "New Record"
362 msgstr "Jauns rekords"
363
364 #: ball/st_goal.c:106
365 msgid "GOAL"
366 msgstr "MĒRĶIS"
367
368 #: ball/st_goal.c:156
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "%d new bonus level"
371 msgid_plural "%d new bonus levels"
372 msgstr[0] "Līmenis "
373 msgstr[1] "Līmenis "
374 msgstr[2] "Līmenis "
375
376 #: ball/st_goal.c:202
377 msgid "Finish"
378 msgstr "Beigt"
379
380 #: ball/st_help.c:90
381 msgid "Techniques"
382 msgstr "Triki"
383
384 #: ball/st_help.c:91
385 msgid "Modes"
386 msgstr "Režīmi"
387
388 #: ball/st_help.c:92
389 msgid "Controls"
390 msgstr "Vadība"
391
392 #: ball/st_help.c:93
393 msgid "Rules"
394 msgstr "Noteikumi"
395
396 #: ball/st_help.c:104
397 #, fuzzy
398 msgid ""
399 "Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor "
400 "causing the\\ball to roll.\\"
401 msgstr ""
402 "Kustini peli vai vadības sviru,\\vai izmanto bultiņas uz\\tastatūras, lai "
403 "liektu grīdu,\\liekot bumbai ripot.\\ "
404
405 #: ball/st_help.c:109
406 #, fuzzy
407 msgid ""
408 "Roll over coins to collect\\them.  Collect coins to\\unlock the goal and "
409 "finish\\the level.\\"
410 msgstr ""
411 "Ripinies pāri monētām, lai\\savāktu tās. Vāc monētas,\\lai atslēgtu mērķi un"
412 "\\pabeigtu līmeni.\\ "
413
414 #: ball/st_help.c:166
415 msgid "Left and right mouse buttons rotate the view."
416 msgstr "Kreisā un labā peles poga groza skatu."
417
418 #: ball/st_help.c:167
419 msgid "Hold Shift for faster view rotation."
420 msgstr "Pieturi Shift ātrākai skata grozīšanai."
421
422 #: ball/st_help.c:168
423 msgid "Pause / Release Pointer"
424 msgstr "Pauze / atbrīvot kursoru"
425
426 #: ball/st_help.c:169
427 msgid "Exit / Cancel Menu"
428 msgstr "Iziet / atcelt izvēlni"
429
430 #: ball/st_help.c:170
431 msgid "Chase View"
432 msgstr "Vajājošais skats"
433
434 #: ball/st_help.c:171
435 msgid "Lazy View"
436 msgstr "Slinkais skats"
437
438 #: ball/st_help.c:172
439 msgid "Manual View"
440 msgstr "Manuālais skats"
441
442 #: ball/st_help.c:173
443 msgid "Screenshot"
444 msgstr "Ekrāna attēls"
445
446 #: ball/st_help.c:176
447 msgid "Escape"
448 msgstr "Esc"
449
450 #: ball/st_help.c:239
451 msgid ""
452 "Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order "
453 "to open the goal."
454 msgstr ""
455
456 #: ball/st_help.c:247
457 msgid ""
458 "Start playing from the first level of the set.\\You start with only four "
459 "balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected."
460 msgstr ""
461
462 #: ball/st_help.c:261
463 msgid ""
464 "Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You "
465 "may be able\\to reach new places.\\"
466 msgstr ""
467
468 #: ball/st_help.c:266
469 msgid ""
470 "Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn "
471 "the camera by 45\\degrees for best results.\\"
472 msgstr ""
473
474 #: ball/st_help.c:286 ball/st_help.c:296
475 msgid "Watch demo"
476 msgstr "Skatīties piemēru"
477
478 #: ball/st_level.c:64
479 msgid "Level "
480 msgstr "Līmenis "
481
482 #: ball/st_level.c:71
483 #, fuzzy
484 msgid "Bonus Level "
485 msgstr "Līmenis "
486
487 #: ball/st_name.c:115
488 msgid "OK"
489 msgstr "Labi"
490
491 #: ball/st_name.c:117 ball/st_save.c:119
492 msgid "Cancel"
493 msgstr "Atcelt"
494
495 #: ball/st_over.c:36
496 msgid "GAME OVER"
497 msgstr "SPĒLE GALĀ"
498
499 #: ball/st_pause.c:101 putt/st_all.c:586
500 msgid "Paused"
501 msgstr "Pauze"
502
503 #: ball/st_pause.c:110
504 msgid "Restart"
505 msgstr "Sākt vēlreiz"
506
507 #: ball/st_play.c:53
508 msgid "Ready?"
509 msgstr "Uzmanību!"
510
511 #: ball/st_play.c:109
512 msgid "Set?"
513 msgstr "Gatavību!"
514
515 #: ball/st_play.c:180
516 msgid "GO!"
517 msgstr "AIZIET!"
518
519 #: ball/st_save.c:106
520 msgid "Replay Name"
521 msgstr "Ieraksta nosaukums"
522
523 #: ball/st_save.c:118
524 msgid "Save"
525 msgstr "Saglabāt"
526
527 #: ball/st_save.c:188
528 msgid "Overwrite?"
529 msgstr "Pārrakstīt?"
530
531 #: ball/st_set.c:113
532 msgid "Level Set"
533 msgstr "Līmeņu komplekts"
534
535 #. TRANSLATORS: adjust the amount of whitespace here
536 #. * as necessary for the buttons to look good.
537 #: ball/st_start.c:196
538 msgid "   No   "
539 msgstr ""
540
541 #: ball/st_start.c:205
542 msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
543 msgstr ""
544
545 #: ball/st_time_out.c:75
546 msgid "Time's Up!"
547 msgstr "Laiks cauri!"
548
549 #: ball/st_title.c:98 ball/st_title.c:132
550 msgid "menu^Cheat"
551 msgstr "Krāpties"
552
553 #: ball/st_title.c:104 ball/st_title.c:135 putt/st_all.c:213
554 msgid "menu^Play"
555 msgstr "Spēlēt"
556
557 #: ball/st_title.c:138
558 msgid "menu^Replay"
559 msgstr "Skatīties"
560
561 #: ball/st_title.c:139
562 msgid "menu^Help"
563 msgstr "Palīdzība"
564
565 #: ball/st_title.c:140 putt/st_all.c:214
566 msgid "menu^Options"
567 msgstr "Opcijas"
568
569 #: ball/st_title.c:141 putt/st_all.c:215
570 msgid "menu^Exit"
571 msgstr "Iziet"
572
573 #: ball/util.c:26
574 msgid "Hard"
575 msgstr "Grūti"
576
577 #: ball/util.c:27
578 msgid "Medium"
579 msgstr "Vidēji"
580
581 #: ball/util.c:28
582 msgid "Easy"
583 msgstr "Viegli"
584
585 #: ball/util.c:55 ball/util.c:281
586 msgid "Most Coins"
587 msgstr "Visvairāk monētu"
588
589 #: ball/util.c:229 ball/util.c:285
590 msgid "Unlock Goal"
591 msgstr "Atslēgts mērķis"
592
593 #: ball/util.c:229 ball/util.c:283
594 msgid "Best Times"
595 msgstr "Labākie laiki"
596
597 #: ball/util.c:295
598 #, fuzzy
599 msgid "Change Name"
600 msgstr "Mainīt spēlētāja vārdu"
601
602 #: ball/util.c:442
603 msgid "caps"
604 msgstr "lielie"
605
606 #: ball/util.c:503
607 msgid "Next"
608 msgstr "Tālāk"
609
610 #: ball/util.c:504
611 msgid "Prev"
612 msgstr "Iepriekš"
613
614 #: share/base_config.h:92
615 msgid "ttf/DejaVuSans-Bold.ttf"
616 msgstr "ttf/DejaVuSans-Bold.ttf"
617
618 #: share/geom.h:12
619 msgid "png/coin.png"
620 msgstr ""
621
622 #: putt/hole.c:104 putt/hud.c:51 putt/st_all.c:97 putt/st_all.c:141
623 msgid "Par"
624 msgstr ""
625
626 #: putt/hole.c:106 putt/st_all.c:98 putt/st_all.c:142
627 msgid "P1"
628 msgstr "S1"
629
630 #: putt/hole.c:107 putt/st_all.c:99 putt/st_all.c:143
631 msgid "P2"
632 msgstr "S2"
633
634 #: putt/hole.c:108 putt/st_all.c:100 putt/st_all.c:144
635 msgid "P3"
636 msgstr "S3"
637
638 #: putt/hole.c:109 putt/st_all.c:101 putt/st_all.c:145
639 msgid "P4"
640 msgstr "S4"
641
642 #: putt/st_all.c:75
643 msgid "O"
644 msgstr ""
645
646 #: putt/st_all.c:111
647 msgid "Tot"
648 msgstr ""
649
650 #: putt/st_all.c:120
651 msgid "I"
652 msgstr ""
653
654 #: putt/st_all.c:302
655 msgid "Select Course"
656 msgstr "Izvēlies apli"
657
658 #: putt/st_all.c:468
659 msgid "Players?"
660 msgstr "Spēlētāji?"
661
662 #: putt/st_all.c:674
663 #, c-format
664 msgid "Hole %02d"
665 msgstr "Bedrīte %02d"
666
667 #: putt/st_all.c:999
668 msgid "It's In!"
669 msgstr "Ir!"
670
671 #: putt/st_all.c:1141
672 msgid "1 Stroke Penalty"
673 msgstr "1 sitiena sods"
674
675 #: putt/st_all.c:1219
676 msgid "Scores"
677 msgstr "Rezultāti"
678
679 #: putt/st_all.c:1272
680 msgid "Final Scores"
681 msgstr "Gala rezultāti"
682
683 #: data/set-easy.txt
684 msgid "Neverball Easy"
685 msgstr ""
686
687 #: data/set-easy.txt
688 msgid ""
689 "Difficulty: Beginner through Intermediate\\\\25 levels with a smooth "
690 "learning curve.\\Read level introductions for gameplay tips.\\ \\"
691 msgstr ""
692
693 #: data/set-medium.txt
694 msgid "Neverball Medium"
695 msgstr ""
696
697 #: data/set-medium.txt
698 msgid ""
699 "Difficulty: A set of levels for intermediate players.\\\\\\Work in progress."
700 "\\\\"
701 msgstr ""
702
703 #: data/set-hard.txt
704 msgid "Neverball Hard"
705 msgstr ""
706
707 #: data/set-hard.txt
708 msgid ""
709 "Difficulty: Intermediate through Expert\\\\25 levels with more of a "
710 "challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times and Most "
711 "Coins records.\\"
712 msgstr ""
713
714 #: data/set-mym.txt
715 msgid "Mehdi's Levels"
716 msgstr ""
717
718 #: data/set-mym.txt
719 msgid ""
720 "Difficulty: Expert through Insane\\\\25 levels with even greater challenge."
721 "\\Author: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
722 msgstr ""
723
724 #: data/set-mym2.txt
725 msgid "Mehdi's Levels Suite"
726 msgstr ""
727
728 #: data/set-mym2.txt
729 msgid ""
730 "Difficulty: A little bit harder than my first set.\\\\More challenge, "
731 "particulary for coins grabbing.\\Author: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
732 msgstr ""
733
734 #: data/set-fwp.txt
735 #, fuzzy
736 msgid "Nevermania"
737 msgstr "Vācu"
738
739 #: data/set-fwp.txt
740 msgid "Levels for Neverball Experts\\Author: Florian Priester\\\\\\\\"
741 msgstr ""
742
743 #: data/set-misc.txt
744 msgid "Neverball Misc"
745 msgstr ""
746
747 #: data/set-misc.txt
748 msgid "Unsorted levels\\For testing purposes\\\\\\\\"
749 msgstr ""
750
751 #: data/courses.txt
752 msgid ""
753 "The original 18-hole Neverputt course.\\With a gentle learning curve.\\ "
754 "\\Difficulty: Easy to Medium\\Author: rlk\\"
755 msgstr ""
756
757 #: data/courses.txt
758 msgid "Another 18-hole course\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\"
759 msgstr ""
760
761 #: data/courses.txt
762 msgid "Yet Another 18-hole course\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\"
763 msgstr ""
764
765 #: data/courses.txt
766 msgid "Even More Holes\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\"
767 msgstr ""
768
769 #: data/courses.txt
770 msgid ""
771 "A 26-hole course\\following the alphabet\\\\Difficulty: Hard\\Author: paxed\\"
772 msgstr ""
773
774 #: data/courses.txt
775 msgid "Crazy Golf\\ \\\\Difficulty: Easy to Medium\\Author: slippifishi\\"
776 msgstr ""
777
778 #: data/courses.txt
779 msgid ""
780 "Tricky Golf\\\\An 18-hole course with many challenges\\Difficulty: Expert "
781 "Through Insane\\Author: Byron James Johnson"
782 msgstr ""
783
784 #: data/map-easy/bumper.map
785 msgid ""
786 "Try to avoid being hit by moving objects.\\One bump can throw the ball"
787 "\\completely out of control.\\"
788 msgstr ""
789
790 #: data/map-easy/bumps.map
791 msgid ""
792 "Learn to control a bouncing ball.\\Look at the shadow to know where the"
793 "\\ball will land.  If you're feeling confident in\\your mastery of bouncing, "
794 "take a risk\\for a big payoff.\\"
795 msgstr ""
796
797 #: data/map-easy/coins.map
798 msgid ""
799 "This time you must get 50 coins to unlock the goal.\\Collect 100 coins to "
800 "earn an extra ball.\\Red coins are worth 5, blue coins are worth 10.\\Get to "
801 "the goal before time expires!\\\\Click to begin.\\"
802 msgstr ""
803
804 #: data/map-easy/corners.map
805 msgid ""
806 "Here are some more opportunities for you to\\fall off into the void. Hit the "
807 "bump hard to\\grab some big coins and score a short time.\\"
808 msgstr ""
809
810 #: data/map-easy/curved.map
811 msgid ""
812 "As before, but without the training wheels.\\Keep the ball on a level floor"
813 "\\and maintain precise control.\\Build some momentum to reach the corners.\\"
814 msgstr ""
815
816 #: data/map-easy/easy.map
817 msgid ""
818 "Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
819 "\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
820 msgstr ""
821
822 #: data/map-easy/fence.map
823 msgid ""
824 "''Flat'' is relative.\\Learn to hold the floor at an angle\\so that a slope "
825 "remains level.\\This way, you maintain full control of the ball.\\Use "
826 "momentum to get up to the big coins.\\"
827 msgstr ""
828
829 #: data/map-easy/goals.map
830 msgid ""
831 "There are 100 coins here.\\This one shouldn't be too difficult,\\if you "
832 "don't accidentally make a goal first.\\"
833 msgstr ""
834
835 #: data/map-easy/goslow.map
836 msgid ""
837 "Tilt the floor as little as possible.\\Less tilt means lower speed.\\Lower "
838 "speed means better control.\\Watch the clock and use the time wisely.\\"
839 "\\Click to begin.\\"
840 msgstr ""
841
842 #: data/map-easy/greed.map
843 msgid ""
844 "Each bridge is narrower than the one before.\\But each pays better than the "
845 "last as well!\\You get to decide how far you go on this one.\\"
846 msgstr ""
847
848 #: data/map-easy/hole.map
849 msgid ""
850 "Stay away from the edges!\\When approaching a drop, begin slowing down"
851 "\\early. You need just as much room to slow\\down as you did to speed up.\\"
852 msgstr ""
853
854 #: data/map-easy/lollipop.map
855 msgid "Follow the yellow lick road..."
856 msgstr ""
857
858 #: data/map-easy/maze.map
859 msgid ""
860 "The ball wants to rebound uncontrollably\\in a narrow passage. Keep it slow "
861 "and\\off the walls. All the coins are collectable\\in the given time.\\"
862 msgstr ""
863
864 #: data/map-easy/mover.map
865 msgid ""
866 "A moving platform can be tricky.\\Use precise timing to get aboard,\\and "
867 "precise balance to stay there.\\Don't let it move out from under you.\\Ride "
868 "the platforms to grab the big coins.\\"
869 msgstr ""
870
871 #: data/map-easy/peasy.map
872 msgid ""
873 "Mouse buttons rotate the view.\\Press Spacebar to pause, ESC to quit.\\\\\\"
874 "\\Click to begin.\\"
875 msgstr ""
876
877 #: data/map-easy/thwomp2.map
878 msgid "Grab all the coins...\\but don't get thwomped!"
879 msgstr ""
880
881 #: data/map-easy/wakka.map
882 msgid ""
883 "Here's another coin grab.\\Use it to earn a free ball.\\Perhaps you already "
884 "know a good route.\\Teleportation might come in handy.\\"
885 msgstr ""
886
887 #: data/map-fwp/atrium.map
888 msgid "=Atrium=\\Remove the coins from their columns."
889 msgstr ""
890
891 #: data/map-fwp/cargo.map
892 msgid "=Cargo=\\Let yourself be carried away."
893 msgstr ""
894
895 #: data/map-fwp/confetti.map
896 msgid "=Confetti=\\Help! There has got to be a way through this mess."
897 msgstr ""
898
899 #: data/map-fwp/discs.map
900 msgid "=Discs=\\Used correctly, the platforms will take you to the goal."
901 msgstr ""
902
903 #: data/map-fwp/mountains.map
904 msgid "=Mountains=\\Ups and downs are a part of life."
905 msgstr ""
906
907 #: data/map-fwp/museum.map
908 msgid "=Museum=\\Please do not touch the exhibits."
909 msgstr ""
910
911 #: data/map-fwp/oddities.map
912 msgid "=Oddities=\\Something is not quite right here..."
913 msgstr ""
914
915 #: data/map-fwp/rails.map
916 msgid "=Rails=\\Do not lose your balance."
917 msgstr ""
918
919 #: data/map-fwp/ramps.map
920 msgid "=Ramps=\\Can you make it to the top?"
921 msgstr ""
922
923 #: data/map-fwp/slope.map
924 msgid "=Slope=\\Try not to become a modern-day Sisyphus."
925 msgstr ""
926
927 #: data/map-fwp/spacetime.map
928 msgid "=Spacetime=\\Not much space, not much time."
929 msgstr ""
930
931 #: data/map-fwp/swarm.map
932 msgid "=Swarm=\\Warning: Trespassers will be thwomped."
933 msgstr ""
934
935 #: data/map-fwp/tennis.map
936 msgid "=Tennis=\\There is plenty of prize money, and it's up for grabs."
937 msgstr ""
938
939 #: data/map-fwp/tree.map
940 msgid "=Tree=\\Follow the spiral staircase to the goal."
941 msgstr ""
942
943 #: data/map-fwp/ufo.map
944 msgid "=UFO=\\Ride the spaceship they don't want you to know about."
945 msgstr ""
946
947 #: data/map-hard/airways.map
948 msgid "2 switches have to be enabled to open the path to the goal."
949 msgstr ""
950
951 #: data/map-hard/check.map
952 msgid "There's not enough floor here.\\Hopefully that's not a problem.\\"
953 msgstr ""
954
955 #: data/map-hard/curbs.map
956 msgid ""
957 "To make progress here you'll need to hit the\\edges hard and control your "
958 "bouncing.\\It's often easiest to hit the curb at a corner.\\"
959 msgstr ""
960
961 #: data/map-hard/flip.map
962 msgid ""
963 "Thus Neverball is a puzzle game ?\\Remove the red to unlock the goal.\\Each "
964 "trigger switches colors in direct contact."
965 msgstr ""
966
967 #: data/map-hard/frogger.map
968 msgid "Ribbit!\\"
969 msgstr ""
970
971 #: data/map-hard/gaps.map
972 msgid ""
973 "Time the switches carefully to synchronize\\the motion of the platforms."
974 "\\Move quickly across the gaps.\\"
975 msgstr ""
976
977 #: data/map-hard/grid.map
978 msgid "Yes, the ball does fit quite nicely through\\those little holes.\\"
979 msgstr ""
980
981 #: data/map-hard/hallways.map
982 msgid ""
983 "Control your speed and your bounces.\\Teleporters will always bring you"
984 "\\back somewhere in the level."
985 msgstr ""
986
987 #: data/map-hard/hump.map
988 msgid "Momentum may work against you.\\"
989 msgstr ""
990
991 #: data/map-hard/invis.map
992 msgid ""
993 "Allow your greed to guide you.\\For an added challenge,\\try to get to all "
994 "of the coins.\\It can be done without guesswork.\\"
995 msgstr ""
996
997 #: data/map-hard/movers.map
998 msgid "Go for a ride.\\"
999 msgstr ""
1000
1001 #: data/map-hard/paths.map
1002 msgid "So many different paths to take...\\have you tried all of them?"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: data/map-hard/pipe.map
1006 msgid "Ceci n'est pas une pipe.\\"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: data/map-hard/poker.map
1010 msgid "Slow and steady.\\"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: data/map-hard/pyramid.map
1014 msgid ""
1015 "You'll only get about 15 seconds at each step,\\so don't delay.  Get the "
1016 "coins and\\get to the next switch.\\"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: data/map-hard/quads.map
1020 msgid "Don't get bullied.\\"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: data/map-hard/rampup.map
1024 msgid "I think I can.\\I think I can.\\"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: data/map-hard/ring.map
1028 msgid "So close, yet so very far.\\"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: data/map-hard/risers.map
1032 msgid ""
1033 "Ride the elevators to the top.\\They move quickly,\\so don't dally too long."
1034 "\\"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: data/map-hard/spiralin.map
1038 msgid "Have fun picking up those\\red and blue coins.\\"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: data/map-hard/spread.map
1042 msgid "Don't worry.\\The green part isn't going anywhere.\\"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: data/map-hard/sync.map
1046 msgid ""
1047 "Use the switches to set the platforms\\in motion.  Time it so they come"
1048 "\\together in the middle.\\"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: data/map-hard/teleport.map
1052 msgid ""
1053 "The ball must be entirely within a teleporter\\in order to trigger it."
1054 "\\Remember that the ball carries its momentum\\through a teleporter, so plan "
1055 "ahead.\\"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: data/map-hard/tilt.map
1059 msgid "The floor is as flat as you make it.\\"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: data/map-medium/angle.map
1063 msgid ""
1064 "Those bridges are angled.\\Each is narrower and steeper than the last.\\Take "
1065 "the easy cash or\\go all the way for a big payoff.\\"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: data/map-medium/drops.map
1069 msgid ""
1070 "Remember to keep an eye on the shadow to\\help control a bouncing ball.  And "
1071 "don't\\forget to use the mouse buttons to keep the\\ball in view.\\"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: data/map-medium/easytele.map
1075 msgid "Use teleporters to go\\where you otherwise couldn't.\\"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: data/map-medium/four.map
1079 msgid "Balance risk versus reward.\\"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: data/map-medium/islands.map
1083 msgid "Catch the train before it leaves the station.\\"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: data/map-medium/locks.map
1087 msgid "Hit the switches to move the barriers.\\"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: data/map-medium/plinko.map
1091 msgid "Take it slowly.\\"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: data/map-medium/rampdn.map
1095 msgid ""
1096 "You'll need to exert some control over your\\view here.  Press F3 to stop "
1097 "the auto-rotation.\\Use the mouse buttons to rotate it manually.\\Press F1 "
1098 "to return to the auto-rotating view.\\"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: data/map-medium/spiraldn.map
1102 msgid ""
1103 "Take it slow to keep it away from the edge.\\Or, don't.\\Either way might "
1104 "work.\\"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: data/map-medium/spiralup.map
1108 msgid ""
1109 "Just as before, but moving up instead of down.\\No cheating this time.\\"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: data/map-medium/stairs.map
1113 msgid ""
1114 "Here's yet another test of your ability\\to control bouncing.  Moving down "
1115 "the\\stairs too quickly can be hazardous.\\"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: data/map-medium/telemaze.map
1119 msgid ""
1120 "This maze has no walls.\\But that doesn't make the solution\\any easier to "
1121 "find.\\"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: data/map-medium/timer.map
1125 msgid ""
1126 "That one switch controls all five barriers.\\Be quick, because the switch is "
1127 "on a timer.\\When it expires, the barriers will rise.\\"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: data/map-medium/title.map
1131 msgid "Neverball\\\\http://neverball.org\\\\Created by Robert Kooima\\"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: data/map-medium/woodmaze.map
1135 msgid "lalala"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: data/map-medium/zigzag.map
1139 msgid ""
1140 "There are plenty of coins here if you're\\willing to take the time to grab "
1141 "them.\\"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: data/map-misc/bigball-old.map
1145 msgid ""
1146 "Prisonnier de la boule.\\Living in a sphere.\\Catching all blue coins is a "
1147 "challenge."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: data/map-misc/billiard.map
1151 msgid "Try to grab all of the blue coins...\\it won't be easy!"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: data/map-misc/bounce.map
1155 msgid ""
1156 "Follow the blue coins...\\and learn to control your bounce!\\Hint: Use the "
1157 "'chase' camera mode."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: data/map-misc/bounce2.map
1161 msgid "Follow the arrows."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: data/map-misc/checkers.map
1165 msgid ""
1166 "It's a real game of checkers, but no one wins...\\You have to bounce to "
1167 "reach the blue coins."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: data/map-misc/elevator.map
1171 msgid "Calm and meditation may bring you to the Nirvana."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: data/map-misc/freefall-old.map
1175 msgid "Savoir chuter.\\Follow the blue markers."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: data/map-misc/grow_demo.map
1179 msgid "Use the new coins to change ball size!\\I hope you like it!\\-Dave"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: data/map-misc/groweasy.map
1183 msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: data/map-misc/hurdles.map
1187 msgid ""
1188 "You must leap to the goal.\\Build speed on the final runway and aim for the "
1189 "ramp!"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: data/map-misc/ocean.map
1193 msgid "Let's go for a swim...\\all the coins are fully submerged.\\"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: data/map-misc/stairs.map
1197 msgid "Fall down stairs.\\Ough!\\It hurts."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: data/map-misc/thwomp1.map
1201 msgid "Just let it happen...\\then start to worry!"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: data/map-mym/assault.map
1205 msgid "Le parcours du combattant.\\Ready for the assault course?"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: data/map-mym/circuit1.map
1209 msgid "Les rampes abruptes.\\Control your speed."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: data/map-mym/circuit2.map
1213 msgid "La course effrénée.\\Let's make some laps."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: data/map-mym/climb.map
1217 msgid "L'escalade ardue.\\Do you suffer from vertigo?"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: data/map-mym/comeback.map
1221 msgid "Le cycle eternel.\\Avoid teleporters..."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: data/map-mym/dance1.map
1225 msgid ""
1226 "La ballade dansante.\\Let's dance on the moving platform!\\Tip: After "
1227 "activating the last moving platform,\\ turn around the Thwomp until the goal "
1228 "is reachable."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: data/map-mym/dance2.map
1232 msgid "La ballade tranquille.\\What a quiet walk."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: data/map-mym/descent.map
1236 msgid "La descente infernale.\\Easy enough to start?"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: data/map-mym/drive1.map
1240 msgid ""
1241 "La conduite stressante.\\Attention:\\The platform under the ball moves "
1242 "forward."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: data/map-mym/drive2.map
1246 msgid ""
1247 "La conduite dangereuse.\\The platform under the ball moves quickly forward."
1248 "\\You would do well to advance."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: data/map-mym/earthquake.map
1252 msgid "Le passage incertain.\\Isn't too easy?"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: data/map-mym/ghosts.map
1256 msgid "Ghost Valley.\\Make 3 laps to open the goal."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: data/map-mym/glasstower.map
1260 msgid "La tour de verre.\\Find the way to the exit."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: data/map-mym/hard.map
1264 msgid "La maitrise de Neverball.\\You still think Neverball is too easy?"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: data/map-mym/loop1.map
1268 msgid "Les boucles renversantes.\\Upside down!"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: data/map-mym/loop2.map
1272 msgid ""
1273 "Le controle des courbes.\\Find the right angle to turn,\\to jump and to "
1274 "land..."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: data/map-mym/maze1.map
1278 msgid "Le chemin dissimule.\\Test your memory."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: data/map-mym/maze2.map
1282 msgid ""
1283 "Le labyrinthe fou.\\You know the way, you see it,\\so why are you taking "
1284 "another one?"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: data/map-mym/narrow.map
1288 msgid ""
1289 "Le sentier etroit.\\Patience and timing.\\Tips: maximise speed at the first "
1290 "slope."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: data/map-mym/running.map
1294 msgid "Les epreuves minutees.\\Run baby, run!"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: data/map-mym/scrambling.map
1298 msgid ""
1299 "Le petit cross.\\Let's go scrambling!\\Stick to the track to optimize speed."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: data/map-mym/snow.map
1303 msgid "La descente rafraichissante.\\Not so fast, not so fast."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: data/map-mym/trust.map
1307 msgid "Le chemin de la foi.\\Self-confidence."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: data/map-mym/turn.map
1311 msgid "Le sens trigonometrique.\\Turn, wait and jump."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: data/map-mym/up.map
1315 msgid "L'ascension pressee.\\Only one piece of advice: don't stop!"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: data/map-mym2/backforth.map
1319 msgid "Un va-et-vient frustrant.\\Remember the activation order."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: data/map-mym2/basket.map
1323 msgid "Street Neverball\\Choose your party and score 3 points."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: data/map-mym2/bigcones.map
1327 msgid "Les grands cones.\\Living in a cone."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: data/map-mym2/bombman.map
1331 msgid "Les flammes ardentes.\\Do this remind you of something?"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: data/map-mym2/bounces.map
1335 msgid "Les sauts du celebre plombier.\\Follow the coins."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: data/map-mym2/fall.map
1339 msgid "Savoir rebondir pour aller plus haut.\\The Neverball Arena."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: data/map-mym2/freefall.map
1343 msgid ""
1344 "This level is full of challenges:\\understand the level's functioning,"
1345 "\\learn to fly and to survive,\\grab half of all coins to open the goal,"
1346 "\\find and reach the goal,\\and more..."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: data/map-mym2/grinder.map
1350 msgid "Le petit moulin.\\The good timing to go in the cabin."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: data/map-mym2/littlecones.map
1354 msgid "Ne pas se laisser emporter dans le neant.\\Don't go too low."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: data/map-mym2/longpipe.map
1358 msgid ""
1359 "Si si, ce tuyau a une fin.\\Living in a pipe.\\Tip: slow down for the last "
1360 "jump!"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: data/map-mym2/morenarrow.map
1364 msgid "Plus dur que la difficulte.\\Good luck."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: data/map-mym2/movinglumps.map
1368 msgid "Être patient.\\Not too hard."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: data/map-mym2/movingpath.map
1372 msgid "Le passage éphémère.\\Trust the coins."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: data/map-mym2/push.map
1376 msgid "He, on pousse pas !\\Not too fast, not too slow."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: data/map-mym2/rainbow.map
1380 msgid "Rainbow Road.\\Make 3 laps to open the goal."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: data/map-mym2/rodeo.map
1384 msgid "Le rodeo de Neverball.\\You'll fall quickly."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: data/map-mym2/runstop.map
1388 msgid "J'y vais, ou j'y vais pas ?\\Do not dither."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: data/map-mym2/shaker.map
1392 msgid "Preparez un petit sac.\\The stomach-tester."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: data/map-mym2/sonic.map
1396 msgid "Un petit echauffement.\\Welcome to the new Mehdi's set!"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: data/map-mym2/speed.map
1400 msgid "Plus vite que la vitesse.\\Speedness definition."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: data/map-mym2/speeddance.map
1404 msgid "La danse asiatique\\Trust in the arrows."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: data/map-mym2/translation.map
1408 msgid "Suis le mouvement.\\Warning, the road is moving."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: data/map-mym2/updown.map
1412 msgid "Tranquille, mais pas trop.\\Sync yourself to the elevators."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: data/map-mym2/webs.map
1416 msgid "Les toiles attirantes.\\Get out of the webs."
1417 msgstr ""
1418
1419 #~ msgid "Practice Mode"
1420 #~ msgstr "Treniņa režīms"
1421
1422 #~ msgid "Practice"
1423 #~ msgstr "Treniņš"
1424
1425 #~ msgid "Game Over"
1426 #~ msgstr "Spēle galā"
1427
1428 #~ msgid "Play this bonus level in practice mode"
1429 #~ msgstr "Spēlē šo papildus līmeni treniņrežīmā"
1430
1431 #~ msgid "Play this level in practice mode"
1432 #~ msgstr "Spēlē šo līmeni treniņrežīmā"
1433
1434 #~ msgid "Play this bonus level in normal mode"
1435 #~ msgstr "Spēlē šo papildus līmeni normālajā režīmā"
1436
1437 #~ msgid "Play this level in normal mode"
1438 #~ msgstr "Spēlē šo līmeni normālajā režīmā"
1439
1440 #~ msgid "Play in challenge mode to unlock extra bonus levels"
1441 #~ msgstr "Pārbaudi spēkus, lai atslēgtu papildus līmeņus"
1442
1443 #~ msgid "Finish previous levels to unlock this level"
1444 #~ msgstr "Pabeidz iepriekšējos līmeņus, lai atslēgtu šo līmeni"
1445
1446 #~ msgid "Challenge all levels from the first one"
1447 #~ msgstr "Pārbaudi spēkus visos līmeņos, sākot ar pirmo"
1448
1449 #~ msgid "Collect coins and unlock next level"
1450 #~ msgstr "Vāc monētas un atslēdz nākošo līmeni"
1451
1452 #~ msgid "Train yourself without time nor coin"
1453 #~ msgstr "Vingrinies bez laika un monētu ierobežojumiem"
1454
1455 #~ msgid "Choose a level to play"
1456 #~ msgstr "Izvēlies līmeni"
1457
1458 #~ msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
1459 #~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
1460
1461 #~ msgid "Window"
1462 #~ msgstr "Logs"
1463
1464 #~ msgid "Audio"
1465 #~ msgstr "Audio"
1466
1467 #~ msgid "Toggle Fullscreen"
1468 #~ msgstr "Rādīt logā / pa visu ekrānu"
1469
1470 #~ msgid "Sound disabled\n"
1471 #~ msgstr "Nav skaņas\n"
1472
1473 #~ msgid "%c"
1474 #~ msgstr "%Y. gada %d. %B, %H:%M"
1475
1476 #~ msgid "%s: unknown option %s\n"
1477 #~ msgstr "%s: nepazīstama opcija %s\n"
1478
1479 #~ msgid "Replay Again"
1480 #~ msgstr "Atkārtot"
1481
1482 #~ msgid "New Challenge Record"
1483 #~ msgstr "Jauns spēka rekords"
1484
1485 #, fuzzy
1486 #~ msgid "Save a replay file"
1487 #~ msgstr "nav ieraksta fails"
1488
1489 #, fuzzy
1490 #~ msgid "Replay file already saved"
1491 #~ msgstr "Ieraksta fails '%s': %s\n"
1492
1493 #, fuzzy
1494 #~ msgid "Change the player's name"
1495 #~ msgstr "Mainīt spēlētāja vārdu"
1496
1497 #, fuzzy
1498 #~ msgid "Cannot unlock in practice mode"
1499 #~ msgstr "Spēlē šo līmeni treniņrežīmā"
1500
1501 #, fuzzy
1502 #~ msgid "Finish this level to unlock the next one"
1503 #~ msgstr "Pabeidz iepriekšējos līmeņus, lai atslēgtu šo līmeni"
1504
1505 #~ msgid "SPECIAL GOAL"
1506 #~ msgstr "ĪPAŠAIS MĒRĶIS"
1507
1508 #~ msgid "Language"
1509 #~ msgstr "Valoda"
1510
1511 #~ msgid "English"
1512 #~ msgstr "Angļu"
1513
1514 #, fuzzy
1515 #~ msgid "Spanish"
1516 #~ msgstr "Beigt"
1517
1518 #~ msgid "French"
1519 #~ msgstr "Franču"
1520
1521 #~ msgid "Latvian"
1522 #~ msgstr "Latviešu"
1523
1524 #~ msgid "System Default"
1525 #~ msgstr "Sistēmas valoda"
1526
1527 #~ msgid "B%d"
1528 #~ msgstr "B%d"
1529
1530 #~ msgid "del"
1531 #~ msgstr "dzēst"
1532
1533 #~ msgid "Single"
1534 #~ msgstr "Viens"
1535
1536 #~ msgid "Last"
1537 #~ msgstr "Pēdējais"
1538
1539 #~ msgid "screen%02d.png"
1540 #~ msgstr "attēls%02d.png"
1541
1542 #~ msgid "Secrets"
1543 #~ msgstr "Noslēpumi"
1544
1545 #~ msgid "replay%02d"
1546 #~ msgstr "ieraksts%02d"
1547
1548 #~ msgid "Level"
1549 #~ msgstr "Līmenis"