3 "Project-Id-Version: calendar 20090629141145\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-10-23 09:48+0200\n"
8 "Language-Team: sk_SK\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
17 msgid "cal_ap_name_short"
20 msgid "cal_bd_edit_calendars"
21 msgstr "Upraviť kalendáre"
29 msgid "cal_bd_monthview_week"
32 msgid "cal_bd_new_calendar"
35 msgid "cal_bd_new_event"
38 msgid "cal_bd_new_note"
39 msgstr "Nová poznámka"
41 msgid "cal_bd_new_task"
44 msgid "cal_bd_transfer"
50 msgid "cal_fi_alarm_tone"
53 msgid "cal_fi_allday_event"
54 msgid_plural "cal_fi_allday_events"
55 msgstr[0] "%d celodenná udalosť"
56 msgstr[1] "%d celodenné udalosti"
57 msgstr[2] "%d celodenných udalostí"
59 msgid "cal_fi_calendar"
71 msgid "cal_fi_enddate"
74 msgid "cal_fi_enddate2"
77 msgid "cal_fi_hide_done_tasks"
78 msgstr "Skryť hotové úlohy"
80 msgid "cal_fi_location"
83 msgid "cal_fi_no_events"
84 msgstr "Žiadne udalosti alebo úlohy"
86 msgid "cal_fi_pcsuite"
87 msgstr "(použité sadou PC Suite)"
89 msgid "cal_fi_remove_items"
90 msgstr "Odstrániť položky"
95 msgid "cal_fi_repeat_complex"
96 msgstr "(Komplexné opakovanie. Nemožno upraviť.)"
98 msgid "cal_fi_repeat_until"
101 msgid "cal_fi_set_alarm_tone1"
104 msgid "cal_fi_startdate"
107 msgid "cal_fi_tasks_undone_plural"
108 msgid_plural "cal_fi_tasks_undone"
109 msgstr[0] "%d úloha nedokončená"
110 msgstr[1] "%d úlohy nedokončené"
111 msgstr[2] "%d úloh nedokončených"
113 msgid "cal_fi_visible"
116 msgid "cal_fi_week_start_day"
117 msgstr "Prvý deň v týždni"
119 msgid "cal_fi_wizard_placeholder_title"
122 msgid "cal_fi_wizard_type_local"
123 msgstr "Miestny kalendár"
125 msgid "cal_fi_wizard_type_smart"
126 msgstr "Inteligentný kalendár narodenín"
128 msgid "cal_ia_wizard_complete"
130 "Nastavenie uložte klepnutím na tlačidlo „Dokončiť\" alebo zrušte klepnutím "
131 "mimo sprievodcu. Nastavenie môžete neskôr zmeniť pomocou možnosti „Nastavenie"
134 msgid "cal_ia_wizard_intro"
136 "Sprievodca kalendárom umožňuje vytvárať nové kalendáre.\n"
138 "Pokračujte klepnutím na tlačidlo „Nasledujúci“."
140 msgid "cal_ia_wizard_setup_complete"
141 msgstr "Sprievodca kalendárom dokončený."
143 msgid "cal_ia_wizard_typetext"
144 msgstr "Zvolte typ kalendára"
146 msgid "cal_ib_add_title"
147 msgstr "Zadajte názov udalosti"
149 msgid "cal_ib_alarm_early"
150 msgstr "Čas budíka nemôže byť v minulosti"
152 msgid "cal_ib_calendar_added_web"
153 msgstr "Pridané schválenie %s kalendára"
155 msgid "cal_ib_calendar_saved"
156 msgstr "Kalendár %s uložený"
158 msgid "cal_ib_date_earlier"
159 msgstr "Dátum konca udalosti nesmie predchádzať dátumu začiatku"
161 msgid "cal_ib_date_earlier_until"
163 "Dátum posledného opakovania nesmie predchádzať dátumu začiatku udalosti"
165 msgid "cal_ib_import_duplicate"
166 msgstr "Položka je už v kalendári"
168 msgid "cal_ib_import_duplicates"
169 msgstr "Niektoré položky sú už v kalendári"
171 msgid "cal_ib_last_event"
172 msgstr "Žiadne ďalšie udalosti"
174 msgid "cal_ib_setting_failed"
175 msgstr "Nemožno uložiť nastavenie"
177 msgid "cal_ib_time_earlier"
178 msgstr "Čas konca udalosti nesmie predchádzať času začiatku"
180 msgid "cal_ib_title_exists"
181 msgstr "Kalendár s rovnakým názvom už existuje"
184 msgstr "Prekročený limit dát"
186 msgid "cal_ib_visible"
187 msgstr "Musí byť viditeľný aspoň jeden kalendár"
189 msgid "cal_me_agenda_home_applet"
192 msgid "cal_me_go_to_notes"
193 msgstr "Prejsť na poznámky"
195 msgid "cal_me_go_to_tasks"
196 msgstr "Prejsť na úlohy"
198 msgid "cal_me_jump_to_today"
199 msgstr "Prejsť na dnešný deň"
201 msgid "cal_me_new_event"
202 msgstr "Nová udalosť"
204 msgid "cal_me_next_day"
205 msgstr "Následujúci deň"
207 msgid "cal_me_next_event"
208 msgstr "Následujúca udalosť"
210 msgid "cal_me_next_month"
211 msgstr "Následujúci mesiac"
213 msgid "cal_me_next_week"
214 msgstr "Následujúci týždeň"
216 msgid "cal_me_previous_day"
217 msgstr "Predchádzajúci deň"
219 msgid "cal_me_previous_event"
220 msgstr "Predchádzajúca udalosť"
222 msgid "cal_me_previous_month"
223 msgstr "Predchádzajúci mesiac"
225 msgid "cal_me_previous_week"
226 msgstr "Predchádzajúci týždeň"
228 msgid "cal_me_toggle_agenda"
231 msgid "cal_me_toggle_month"
234 msgid "cal_me_toggle_week"
237 msgid "cal_more_events"
240 msgid "cal_nc_delete_event"
242 "Odstrániť udalosť?\n"
245 msgid "cal_nc_delete_event_repeat"
247 "Odstrániť udalosť a všetky opakovania?\n"
250 msgid "cal_nc_delete_note"
251 msgstr "Odstrániť poznámku?"
253 msgid "cal_nc_delete_task"
258 msgid "cal_nc_edit_complex_last"
262 ",ktorú nemožno celkom upraviť. Najskôr nastavte nové pravidlo pre "
263 "opakovanie. Všetky pravidla pre výnimky budú stratené.\n"
266 msgid "cal_nc_edit_complex_recurrence"
268 "Meníte pravidlo opakovania pre udalosť\n"
270 ",ktorú nemožno celkom upraviť. Všetky pravidla pre výnimky budú stratené. "
273 msgid "cal_nc_permanent_delete"
274 msgstr "'%s' kalendár nemožno odstrániť. Odstrániť všetok obsah kalendára?"
276 msgid "cal_nc_permanent_sync_delete"
278 "Dáta môžu byť odstránené taktiež z ostatných prístrojov.\n"
280 "'%s' kalendár nemožno odstrániť. Odstrániť všetok obsah kalendára?"
282 msgid "cal_nc_remove_calendar"
284 "Odstrániť tento kalendár s udalosťami, úlohami a poznámkami?\n"
287 msgid "cal_nc_smart_delete"
289 "Odstrániť inteligentný kalendár? Žiadna pôvodná dáta nebudú odstránené."
291 msgid "cal_nc_synced_delete"
292 msgstr "Kalendár ‘%s’ je synchronizovaný. Odstrániť?"
294 msgid "cal_ni_export_nospace"
295 msgstr "Nedostatok miesta pre export"
297 msgid "cal_ni_ical_invalid"
298 msgstr "Neplatný súbor kalendára"
300 msgid "cal_ni_internal_error"
301 msgstr "Došlo k chybe"
303 msgid "cal_ni_web_invalid"
304 msgstr "Kalendár nemôže otvoriť túto adresu"
306 msgid "cal_task_summary"
309 msgid "cal_ti_agenda"
312 msgid "cal_ti_alarm_tone"
313 msgstr "Zvolte tón budíka"
315 msgid "cal_ti_calendar_private"
318 msgid "cal_ti_context_delete"
321 msgid "cal_ti_context_edit"
324 msgid "cal_ti_edit_calendar"
325 msgstr "Upraviť kalendár"
327 msgid "cal_ti_edit_calendars"
328 msgstr "Upraviť kalendáre"
330 msgid "cal_ti_edit_event"
331 msgstr "Upraviť udalosť"
333 msgid "cal_ti_edit_note"
334 msgstr "Upraviť poznámku"
336 msgid "cal_ti_edit_task"
337 msgstr "Upraviť úlohu"
342 msgid "cal_ti_import"
343 msgstr "Vyberte kalendár"
345 msgid "cal_ti_import_info"
348 msgid "cal_ti_jump_to"
349 msgstr "Prejsť na dátum"
351 msgid "cal_ti_no_notes"
352 msgstr "(žiadne poznámky)"
354 msgid "cal_ti_no_tasks"
355 msgstr "(žiadne úlohy)"
360 msgid "cal_ti_open_sound_clip"
361 msgstr "Pridajte tón budíka"
363 msgid "cal_ti_remove_event"
364 msgstr "Odstrániť udalosť"
366 msgid "cal_ti_settings"
369 msgid "cal_ti_smart_birthdays"
378 msgid "cal_ti_weekview"
379 msgstr "Týždeň %s (%s)"
381 msgid "cal_ti_weekview_jump"
384 msgid "cal_ti_welcome"
385 msgstr "Kalendár prázdny"
387 msgid "cal_ti_welcome_info"
389 "Preniesť dáta zo starého telefónu?\n"
391 "Je možné urobiť neskôr prostredníctvom možnosti Prenos a synchronizácia "
394 msgid "cal_ti_wizard"
397 msgid "cal_ti_wizard_complete"
400 msgid "cal_ti_wizard_details"
403 msgid "cal_ti_wizard_type"
407 msgstr "O 0 minút skôr"
409 msgid "cal_va_15_min"
410 msgstr "O 15 minút skôr"
412 msgid "cal_va_1_hour"
413 msgstr "O 1 hodinu skôr"
415 msgid "cal_va_30_min"
416 msgstr "O 30 minút skôr"
418 msgid "cal_va_3_hours"
419 msgstr "O 3 hodiny skôr"
422 msgstr "O 5 minút skôr"
424 msgid "cal_va_allday"
429 msgid "cal_va_allday_home"
432 msgid "cal_va_allday_long"
435 msgid "cal_va_amount_event"
436 msgid_plural "cal_va_amount_events"
437 msgstr[0] "%d udalosť"
438 msgstr[1] "%d udalosti"
439 msgstr[2] "%d udalostí"
441 msgid "cal_va_amount_note"
442 msgid_plural "cal_va_amount_notes"
443 msgstr[0] "%d poznámka"
444 msgstr[1] "%d poznámky"
445 msgstr[2] "%d poznámok"
447 msgid "cal_va_amount_task"
448 msgid_plural "cal_va_amount_tasks"
456 msgid "cal_va_calendar"
457 msgstr "Použite '%s'"
459 msgid "cal_va_calendar_visible"
460 msgid_plural "cal_va_calendars"
461 msgstr[0] "%d viditeľná"
462 msgstr[1] "%d viditeľné"
463 msgstr[2] "%d viditeľných"
465 msgid "cal_va_count_event"
466 msgid_plural "cal_va_count_events"
467 msgstr[0] "%d udalosť"
468 msgstr[1] "%d udalosti"
469 msgstr[2] "%d udalostí"
471 msgid "cal_va_day_before"
474 msgid "cal_va_every_day"
477 msgid "cal_va_every_month"
478 msgstr "Každý mesiac"
480 msgid "cal_va_every_week"
481 msgstr "Každý týždeň"
483 msgid "cal_va_every_workday"
484 msgstr "Každý pracovný deň"
486 msgid "cal_va_every_year"
492 msgid "cal_va_monday"
498 msgid "cal_va_newcalendar"
499 msgstr "Vytvorte nový kalendár"
504 msgid "cal_va_note_saved"
505 msgstr "Naposledy uložené %s"
507 msgid "cal_va_older_1_month"
508 msgstr "Staršie ako 1 mesiac"
510 msgid "cal_va_older_1_week"
511 msgstr "Staršie ako 1 týždeň"
513 msgid "cal_va_older_1_year"
514 msgstr "Staršie ako 1 rok"
516 msgid "cal_va_older_2_weeks"
517 msgstr "Staršie ako 2 týždne"
519 msgid "cal_va_placeholder_description"
522 msgid "cal_va_placeholder_note"
525 msgid "cal_va_placeholder_title"
528 msgid "cal_va_repeat_complex"
529 msgstr "(Komplexné opakovanie. Nemožno upraviť.)"
531 msgid "cal_va_select_object_no_sound_clips"
532 msgstr "(žiadne súbory)"
535 msgstr "Inteligentný"
537 msgid "cal_va_sunday"
540 msgid "cal_va_synchronized"
541 msgstr "Synchronizované"