1 # kayle.sk <webmaster@kayle.sk>, 2010.
2 # Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>, 2010.
5 "Project-Id-Version: calendar 20090629141145\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
7 "POT-Creation-Date: 2010.01.25 15:16+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-03-27 21:48+0100\n"
9 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20 msgid "cal_ap_name_short"
23 msgid "cal_bd_edit_calendars"
24 msgstr "Upraviť kalendáre"
32 msgid "cal_bd_monthview_week"
35 msgid "cal_bd_new_calendar"
38 msgid "cal_bd_new_event"
41 msgid "cal_bd_new_note"
42 msgstr "Nová poznámka"
44 msgid "cal_bd_new_task"
47 msgid "cal_bd_transfer"
53 msgid "cal_fi_alarm_tone"
56 msgid "cal_fi_allday_event"
57 msgid_plural "cal_fi_allday_events"
58 msgstr[0] "%d celodenná udalosť"
59 msgstr[1] "%d celodenné udalosti"
60 msgstr[2] "%d celodenných udalostí"
62 msgid "cal_fi_calendar"
74 msgid "cal_fi_enddate"
77 msgid "cal_fi_enddate2"
80 msgid "cal_fi_hide_done_tasks"
81 msgstr "Skryť hotové úlohy"
83 msgid "cal_fi_location"
86 msgid "cal_fi_no_events"
87 msgstr "Žiadne udalosti alebo úlohy"
89 msgid "cal_fi_remove_items"
90 msgstr "Odstrániť položky"
95 msgid "cal_fi_repeat_complex"
96 msgstr "(Komplexné opakovanie. Nemožno upraviť.)"
98 msgid "cal_fi_repeat_until"
101 msgid "cal_fi_set_alarm_tone1"
104 msgid "cal_fi_startdate"
107 msgid "cal_fi_tasks_undone_plural"
108 msgid_plural "cal_fi_tasks_undone"
109 msgstr[0] "%d úloha nedokončená"
110 msgstr[1] "%d úlohy nedokončené"
111 msgstr[2] "%d úloh nedokončených"
113 msgid "cal_fi_visible"
116 msgid "cal_fi_week_start_day"
117 msgstr "Prvý deň v týždni"
119 msgid "cal_fi_wizard_placeholder_title"
122 msgid "cal_fi_wizard_type_local"
123 msgstr "Miestny kalendár"
125 msgid "cal_fi_wizard_type_smart"
126 msgstr "Inteligentný kalendár narodenín"
128 msgid "cal_ia_wizard_complete"
130 "Nastavenie uložte klepnutím na tlačidlo „Dokončiť\" alebo zrušte klepnutím "
131 "mimo sprievodcu. Nastavenie môžete neskôr zmeniť pomocou možnosti „Nastavenie"
134 msgid "cal_ia_wizard_intro"
136 "Sprievodca kalendárom umožňuje vytvárať nové kalendáre.\n"
138 "Pokračujte klepnutím na tlačidlo „Nasledujúci“."
140 msgid "cal_ia_wizard_setup_complete"
141 msgstr "Sprievodca kalendárom dokončený."
143 msgid "cal_ia_wizard_typetext"
144 msgstr "Zvolte typ kalendára"
146 msgid "cal_ib_add_title"
147 msgstr "Zadajte názov udalosti"
149 msgid "cal_ib_alarm_early"
150 msgstr "Čas budíka nemôže byť v minulosti"
152 msgid "cal_ib_calendar_added_web"
153 msgstr "Pridané schválenie %s kalendára"
155 msgid "cal_ib_calendar_saved"
156 msgstr "Kalendár %s uložený"
158 msgid "cal_ib_date_earlier"
159 msgstr "Dátum konca udalosti nesmie predchádzať dátumu začiatku"
161 msgid "cal_ib_date_earlier_until"
163 "Dátum posledného opakovania nesmie predchádzať dátumu začiatku udalosti"
165 msgid "cal_ib_import_duplicate"
166 msgstr "Položka je už v kalendári"
168 msgid "cal_ib_import_duplicates"
169 msgstr "Niektoré položky sú už v kalendári"
171 msgid "cal_ib_last_event"
172 msgstr "Žiadne ďalšie udalosti"
174 msgid "cal_ib_setting_failed"
175 msgstr "Nemožno uložiť nastavenie"
177 msgid "cal_ib_time_earlier"
178 msgstr "Čas konca udalosti nesmie predchádzať času začiatku"
180 msgid "cal_ib_title_exists"
181 msgstr "Kalendár s rovnakým názvom už existuje"
184 msgstr "Prekročený limit dát"
186 msgid "cal_ib_visible"
187 msgstr "Musí byť viditeľný aspoň jeden kalendár"
189 msgid "cal_me_agenda_home_applet"
192 msgid "cal_me_go_to_notes"
193 msgstr "Prejsť na poznámky"
195 msgid "cal_me_go_to_tasks"
196 msgstr "Prejsť na úlohy"
198 msgid "cal_me_jump_to_today"
199 msgstr "Prejsť na dnešný deň"
201 msgid "cal_me_new_event"
202 msgstr "Nová udalosť"
204 msgid "cal_me_next_day"
205 msgstr "Následujúci deň"
207 msgid "cal_me_next_event"
208 msgstr "Následujúca udalosť"
210 msgid "cal_me_next_month"
211 msgstr "Následujúci mesiac"
213 msgid "cal_me_next_week"
214 msgstr "Následujúci týždeň"
216 msgid "cal_me_previous_day"
217 msgstr "Predchádzajúci deň"
219 msgid "cal_me_previous_event"
220 msgstr "Predchádzajúca udalosť"
222 msgid "cal_me_previous_month"
223 msgstr "Predchádzajúci mesiac"
225 msgid "cal_me_previous_week"
226 msgstr "Predchádzajúci týždeň"
228 msgid "cal_me_toggle_agenda"
231 msgid "cal_me_toggle_month"
234 msgid "cal_me_toggle_week"
237 msgid "cal_more_events"
240 msgid "cal_nc_delete_event"
242 "Odstrániť udalosť?\n"
245 msgid "cal_nc_delete_event_repeat"
247 "Odstrániť udalosť a všetky opakovania?\n"
250 msgid "cal_nc_delete_note"
251 msgstr "Odstrániť poznámku?"
253 msgid "cal_nc_delete_task"
258 msgid "cal_nc_edit_complex_last"
262 ", ktorú nemožno celkom upraviť. Najskôr nastavte nové pravidlo pre "
263 "opakovanie. Všetky pravidla pre výnimky budú stratené.\n"
266 msgid "cal_nc_edit_complex_recurrence"
268 "Meníte pravidlo opakovania pre udalosť\n"
270 ", ktorú nemožno celkom upraviť. Všetky pravidla pre výnimky budú stratené. "
273 msgid "cal_nc_permanent_delete"
274 msgstr "'%s' kalendár nemožno odstrániť. Odstrániť všetok obsah kalendára?"
276 msgid "cal_nc_permanent_sync_delete"
278 "Dáta môžu byť odstránené taktiež z ostatných prístrojov.\n"
280 "'%s' kalendár nemožno odstrániť. Odstrániť všetok obsah kalendára?"
282 msgid "cal_nc_remove_calendar"
284 "Odstrániť tento kalendár s udalosťami, úlohami a poznámkami?\n"
287 msgid "cal_nc_smart_delete"
289 "Odstrániť inteligentný kalendár? Žiadna pôvodná dáta nebudú odstránené."
291 msgid "cal_nc_synced_delete"
292 msgstr "Kalendár ‘%s’ je synchronizovaný. Odstrániť?"
294 msgid "cal_ni_export_nospace"
295 msgstr "Nedostatok miesta pre export"
297 msgid "cal_ni_ical_invalid"
298 msgstr "Neplatný súbor kalendára"
300 msgid "cal_ni_internal_error"
301 msgstr "Došlo k chybe"
303 msgid "cal_ni_web_invalid"
304 msgstr "Kalendár nemôže otvoriť túto adresu"
306 msgid "cal_task_summary"
309 msgid "cal_ti_agenda"
312 msgid "cal_ti_alarm_tone"
313 msgstr "Zvolte tón budíka"
315 msgid "cal_ti_calendar_private"
318 msgid "cal_ti_context_delete"
321 msgid "cal_ti_context_edit"
324 msgid "cal_ti_edit_calendar"
325 msgstr "Upraviť kalendár"
327 msgid "cal_ti_edit_calendars"
328 msgstr "Upraviť kalendáre"
330 msgid "cal_ti_edit_event"
331 msgstr "Upraviť udalosť"
333 msgid "cal_ti_edit_note"
334 msgstr "Upraviť poznámku"
336 msgid "cal_ti_edit_task"
337 msgstr "Upraviť úlohu"
342 msgid "cal_ti_import"
343 msgstr "Vyberte kalendár"
345 msgid "cal_ti_import_info"
348 msgid "cal_ti_invited_attendees"
349 msgstr "Pozvaní návštevníci"
351 msgid "cal_ti_jump_to"
352 msgstr "Prejsť na dátum"
354 msgid "cal_ti_no_notes"
355 msgstr "(žiadne poznámky)"
357 msgid "cal_ti_no_tasks"
358 msgstr "(žiadne úlohy)"
363 msgid "cal_ti_open_sound_clip"
364 msgstr "Pridajte tón budíka"
366 msgid "cal_ti_organiser"
369 msgid "cal_ti_remove_event"
370 msgstr "Odstrániť udalosť"
372 msgid "cal_ti_settings"
375 msgid "cal_ti_smart_birthdays"
384 msgid "cal_ti_weekview"
385 msgstr "Týždeň %s (%s)"
387 msgid "cal_ti_weekview_jump"
390 msgid "cal_ti_welcome"
391 msgstr "Kalendár prázdny"
393 msgid "cal_ti_welcome_info"
395 "Preniesť dáta zo starého telefónu?\n"
397 "Je možné urobiť neskôr prostredníctvom možnosti Prenos a synchronizácia "
400 msgid "cal_ti_wizard"
403 msgid "cal_ti_wizard_complete"
406 msgid "cal_ti_wizard_details"
409 msgid "cal_ti_wizard_type"
413 msgstr "O 0 minút skôr"
415 msgid "cal_va_15_min"
416 msgstr "O 15 minút skôr"
418 msgid "cal_va_1_hour"
419 msgstr "O 1 hodinu skôr"
421 msgid "cal_va_30_min"
422 msgstr "O 30 minút skôr"
424 msgid "cal_va_3_hours"
425 msgstr "O 3 hodiny skôr"
428 msgstr "O 5 minút skôr"
430 msgid "cal_va_allday"
435 msgid "cal_va_allday_home"
438 msgid "cal_va_allday_long"
441 msgid "cal_va_amount_event"
442 msgid_plural "cal_va_amount_events"
443 msgstr[0] "%d udalosť"
444 msgstr[1] "%d udalosti"
445 msgstr[2] "%d udalostí"
447 msgid "cal_va_amount_note"
448 msgid_plural "cal_va_amount_notes"
449 msgstr[0] "%d poznámka"
450 msgstr[1] "%d poznámky"
451 msgstr[2] "%d poznámok"
453 msgid "cal_va_amount_task"
454 msgid_plural "cal_va_amount_tasks"
462 msgid "cal_va_calendar"
463 msgstr "Použite '%s'"
465 msgid "cal_va_calendar_visible"
466 msgid_plural "cal_va_calendars"
467 msgstr[0] "%d viditeľná"
468 msgstr[1] "%d viditeľné"
469 msgstr[2] "%d viditeľných"
471 msgid "cal_va_count_event"
472 msgid_plural "cal_va_count_events"
473 msgstr[0] "%d udalosť"
474 msgstr[1] "%d udalosti"
475 msgstr[2] "%d udalostí"
477 msgid "cal_va_day_before"
480 msgid "cal_va_every_day"
483 msgid "cal_va_every_month"
484 msgstr "Každý mesiac"
486 msgid "cal_va_every_week"
487 msgstr "Každý týždeň"
489 msgid "cal_va_every_workday"
490 msgstr "Každý pracovný deň"
492 msgid "cal_va_every_year"
498 msgid "cal_va_monday"
504 msgid "cal_va_newcalendar"
505 msgstr "Vytvorte nový kalendár"
510 msgid "cal_va_note_saved"
511 msgstr "Naposledy uložené %s"
513 msgid "cal_va_older_1_month"
514 msgstr "Staršie ako 1 mesiac"
516 msgid "cal_va_older_1_week"
517 msgstr "Staršie ako 1 týždeň"
519 msgid "cal_va_older_1_year"
520 msgstr "Staršie ako 1 rok"
522 msgid "cal_va_older_2_weeks"
523 msgstr "Staršie ako 2 týždne"
525 msgid "cal_va_placeholder_description"
528 msgid "cal_va_placeholder_note"
531 msgid "cal_va_placeholder_title"
534 msgid "cal_va_repeat_complex"
535 msgstr "(Komplexné opakovanie. Nemožno upraviť.)"
537 msgid "cal_va_select_object_no_sound_clips"
538 msgstr "(žiadne súbory)"
541 msgstr "Inteligentný"
543 msgid "cal_va_sunday"
546 msgid "cal_va_synchronized"
547 msgstr "Synchronizované"